A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
threshing mill
threshing mills
threshing out
threshing outfit
threshold
threshold NOT-relay
threshold audiogram
threshold audiograms
threshold flow
Search for:
ä
ö
ü
ß
1832
similar
results for
threshold
Tip:
Conversion of units
German
English
Als
Schwellenstadt
zur
richtigen
Bedeutung
lässt
sich
hier
nicht
nur
ideal
Kanzlerwerdung
üben
,
wie
Gerhard
Schröder
es
als
einstiger
Landesfürst
tat
. [G]
As
a
city
on
the
threshold
to
real
importance
,
it
is
ideal
not
only
for
rehearsing
to
become
German
Chancellor
,
as
once
did
Gerhard
Schröder
as
the
Minister
President
of
Lower
Saxony
.
Beinahe
eingeschüchtert
überwindet
man
die
Schwelle
und
bleibt
erst
mal
stehen
. [G]
Though
somewhat
intimidated
,
you
surmount
the
threshold
,
then
stop
.
Über
100
000
Zuschauer
strömten
in
die
Kinos
,
um
sich
den
Unhold
anzusehen
(
1996
,
Regie
Volker
Schlöndorff
),
eine
internationale
Produktion
mit
hohem
Schauwert
. [G]
Of
the
remaining
films
,
only
Ogre
(1996,
directed
by
Volker
Schöndorff
),
another
international
co-production
with
the
qualities
of
a
film
spectacle
,
managed
to
cross
the
100
thousand
threshold
.
Das
Wenige
im
Werk
Überlieferte
,
das
sie
übereinander
sagten
,
ist
eindeutig:
Als
am
27
. 2.
1926
in
der
Berliner
Illustrierten
Brecht
in
der
Rubrik
"Köpfe
der
jungen
Generation"
genannt
wird
,
bemerkt
er:
"Burri
,
Benn
,
Bronnen
stehen
an
der
Grenze
."
Seine
Hauspostille
(
1927
)
steht
in
Benns
Nachlassbibliothek
mit
der
Widmung:
"Herzlich
Brecht"
. [G]
The
few
things
they
said
about
each
other
recorded
in
their
work
are
quite
clear:
on
27
February
1926
,
when
Brecht
was
mentioned
in
the
Berliner
Illustrierte
under
the
headline
"Leaders
of
the
Young
Generation"
,
he
commented:
"Burri
,
Benn
,
Bronnen
stand
on
the
threshold
."
Benn's
library
includes
a
copy
of
Hauspostille
(Devotions
for
the
Home
,
1927
),
which
bears
the
dedication:
"Best
wishes
,
Brecht"
.
Der
Leipziger
Dichter
Johann
Friedrich
Rochlitz
verglich
ihn
an
der
Schwelle
zum
19
.
Jahrhundert
mit
Raffael
,
und
die
Frühromantik
idealisierte
seine
Musik
zum
Inbegriff
des
heiter
Erhabenen
. [G]
On
the
threshold
of
the
19th
century
,
the
Leipzig
poet
Johann
Friedrich
Rochlitz
compared
Mozart
to
Raphael
,
and
the
early
Romantics
idealised
his
music
as
the
quintessence
of
serene
sublimity
.
Die
Grenzwerte
sind
sorgfältig
abgewogen
. [G]
The
threshold
values
are
carefully
balanced
.
Die
Tür
-
dieses
aus
dem
modernen
Bühnenbild
fast
vollständig
verschwundene
Hilfsmittel
für
den
perfekten
Auftritt
-
verwandelt
sich
in
Haß'
Arbeit
in
die
geheimnisvolle
Schwelle
zur
Kindheitsphantasie
. [G]
The
door
-
that
tool
for
the
perfect
entrance
that
has
almost
completely
disappeared
from
modern
stage
design
-
is
transformed
in
Haß's
work
into
the
mysterious
threshold
of
childhood
fantasy
.
Gerade
die
verbindliche
Einführung
von
Emissionsgrenzwerten
,
die
heute
nur
mit
Partikelfilter
eingehalten
werden
können
,
kann
nur
durch
die
EU
erfolgen
. [G]
Especially
the
obligatory
introduction
of
emission
threshold
values
,
which
today
can
only
be
kept
to
with
particle
filters
,
is
only
possible
with
EU
guidance
.
In
den
hoch
belasteten
Straßen
,
wo
es
zu
Überschreitungen
der
Grenzwerte
kommt
,
werden
die
Emissionen
etwa
zur
Hälfte
von
Diesel-PKW
verursacht
. [G]
In
streets
with
high
exposure
levels
,
where
threshold
values
are
exceeded
,
approximately
half
of
the
emissions
are
caused
by
diesel
cars
.
Ostersonntag
in
München
-
bereits
36
Mal
ist
der
Feinstaub-Grenzwert
überschritten
. [G]
Easter
Sunday
in
Munich
-
the
PM
threshold
value
has
already
been
exceeded
36
times
.
Seit
dem
1.
Januar
2005
ist
die
EU-Feinstaub-Richtlinie
in
Kraft
-
mit
scharfen
Grenzwerten
nur
noch
an
35
Tagen
pro
Jahr
. [G]
On
1
January
2005
the
EU
guideline
on
Particulate
Matter
(PM
10
)
came
into
effect
-
with
strict
threshold
values
for
only
35
days
per
year
.
Ursprünglich
waren
strengere
Werte
in
der
Diskussion
. [G]
Originally
stricter
threshold
values
had
been
discussed
.
Wenn
in
den
nächsten
fünf
bis
zehn
Jahren
ein
Grenzwert
für
PM
2,5
eingeführt
würde
,
könnten
Maßnahmen
zur
Emissionsminderung
noch
wirkungsvoller
eingesetzt
werden
. [G]
If
a
threshold
value
for
PM
2.5
were
introduced
in
the
next
five
to
ten
years
,
measures
to
reduce
emissions
could
be
implemented
to
even
better
effect
.
100
%
der
nationalen
Garantieschwelle
[EU]
100
%
of
the
national
guarantee
threshold
100
%
nach
der
nationalen
Garantieschwelle
Mitgliedstaat
[EU]
100
%
of
the
national
guarantee
threshold
10
%
nach
der
nationalen
Garantieschwelle
[EU]
10
%
of
the
national
guarantee
threshold
13a
und
13b:
Ein
Überschreitungszeitraum
ist
ein
fortlaufender
Zeitraum
an
einem
einzigen
Kalendertag
,
während
dem
die
Schwelle
ständig
überschritten
wurde
. [EU]
and
13b:
An
exceedence
period
is
a
continuous
period
on
a
single
calendar
day
during
which
a
threshold
was
continuously
exceeded
.
[14]
Artikel
6
der
Verordnung
über
die
Versicherung
der
pflanzlichen
Erzeugung
(
Interministerieller
Beschluss
Nr
.
15711
vom
30
.9.1998)
sieht
vor
,
dass
der
Schaden
durch
die
ELGA
abgedeckt
wird
,
wenn
die
Mindestschadensschwelle
20
%
der
normalen
Erzeugung
beträgt
. [EU]
Article
6
of
the
Regulation
on
crop
production
insurance
(Common
Ministerial
Decision
No
15711
of
30
September
1998
)
provides
that
the
minimum
threshold
for
damage
to
be
covered
by
ELGA
is
20
%
of
normal
production
.
25
%
bei
einer
Anlage
,
die
entweder
Tätigkeiten
,
die
in
den
unteren
Schwellenwertbereich
der
Nummern
1, 3, 4, 5, 8,
10
,
13
,
16
oder
17
der
Tabelle
in
Anhang
VII
Teil
2
fallen
,
oder
Tätigkeiten
,
die
unter
eine
andere
Nummer
des
Anhangs
VII
Teil
2
fallen
,
durchführt
und
einen
Lösungsmittelverbrauch
von
weniger
als
10
t/Jahr
hat
[EU]
25
%
for
an
installation
carrying
out
either
activities
which
fall
within
the
lower
threshold
band
of
items
1, 3, 4, 5, 8,
10
,
13
,
16
or
17
of
the
table
in
Part
2
of
Annex
VII
or
,
activities
which
fall
under
one
of
the
other
items
of
Part
2
of
Annex
VII
,
and
with
a
solvent
consumption
of
less
than
10
tonnes
per
year
6 %
von
104313
,20
sind
6258
,79
EUR
,
also
beträgt
das
abgezinste
Subventionsäquivalent
des
nicht
zu
vereinbarenden
Teils
der
Beihilfe
98054
,41
EUR
,
womit
der
Schwellenwert
von
50000
EUR
überschritten
wäre
. [EU]
As
6 %
of
EUR
104313
,20
is
EUR
6258
,79,
the
present
grant
equivalent
of
the
incompatible
part
of
the
aid
is
the
EUR
98054
,41
exceeding
the
threshold
of
EUR
50000
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "threshold":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners