DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
extinguish
Search for:
Mini search box
 

21 similar results for extinguish
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Leer steht der ehemals prachtvolle Rokokosaal, der Geruch von verkohltem Holz, die Feuchtigkeit von mehreren zehntausend Litern Löschwasser und das unaufhörliche Brummen der Lüfter füllen stattdessen die hohen Räume. [G] The once magnificent "Rokokosaal" (Rococo Hall) now stands empty, the lofty halls filled instead with the smell of charred timber, dampness from several thousand litres of water used to extinguish the blaze, and the continuous humming of ventilators.

2 In dieser Interpretation geht es darum, wie ein Unternehmen bei der Bilanzierung zu verfahren hat, wenn die Konditionen einer finanziellen Verbindlichkeit neu ausgehandelt werden und dies dazu führt, dass das Unternehmen zur vollständigen oder teilweisen Tilgung dieser Verbindlichkeit Eigenkapitalinstrumente an den Gläubiger ausgibt. [EU] 2 This Interpretation addresses the accounting by an entity when the terms of a financial liability are renegotiated and result in the entity issuing equity instruments to a creditor of the entity to extinguish all or part of the financial liability.

5 Gibt ein Unternehmen zur vollständigen oder teilweisen Tilgung einer finanziellen Verbindlichkeit Eigenkapitalinstrumente an einen Gläubiger aus, handelt es sich dabei um ein gezahltes Entgelt gemäß IAS 39 Paragraph 41. [EU] 5 The issue of an entity's equity instruments to a creditor to extinguish all or part of a financial liability is consideration paid in accordance with paragraph 41 of IAS 39.

6 Eigenkapitalinstrumente, die zur vollständigen oder teilweisen Tilgung einer finanziellen Verbindlichkeit an einen Gläubiger ausgegeben werden, sind bei ihrem erstmaligen Ansatz zum beizulegenden Zeitwert zu bewerten, es sei denn, dieser lässt sich nicht verlässlich ermitteln. [EU] 6 When equity instruments issued to a creditor to extinguish all or part of a financial liability are recognised initially, an entity shall measure them at the fair value of the equity instruments issued, unless that fair value cannot be reliably measured.

.9 Farbenräume und Räume für entzündbare Flüssigkeiten müssen durch eine zugelassene Feuerlöscheinrichtung geschützt sein, so dass die Besatzung einen Brand löschen kann, ohne die Räume zu betreten. [EU] .9 Paint lockers and flammable liquid lockers shall be protected by an approved fire-extinguishing arrangement, enabling the crew to extinguish a fire without entering the space.

Bereits das Ausrücken einer der beiden Sicherungen muss zum Erlöschen der grünen Kontrollleuchte führen und/oder die rote Kontrollleuchte aufleuchten lassen. [EU] The disengagement of one of the two locking devices shall cause the green optical signal to extinguish and the red optical signal (if fitted) to show.

"Clean-up call option" ("Rückführungsoption") eine vertragliche Option für den Originator, der zufolge er die Verbriefungspositionen zurückkaufen oder aufheben kann, bevor alle zugrunde liegenden Forderungen zurückgezahlt wurden, falls der Restbetrag der noch ausstehenden Forderungen unter einen bestimmten Grenzwert fällt [EU] 'Clean-up call option' means a contractual option for the originator to repurchase or extinguish the securitisation positions before all of the underlying exposures have been repaid, when the amount of outstanding exposures falls below a specified level

das System für den CO2-Entzug, das ein Erlöschen der Fackel wegen hoher CO2-Konzentrationen verhindern soll. [EU] the CO2 purge system, to avoid that high concentrations of CO2 extinguish the flare.

Die Fluggäste sind anzuweisen, das Rauchen einzustellen, wenn die Sauerstoffanlage benutzt wird; und [EU] [listen] Passengers must also be briefed to extinguish all smoking materials when oxygen is being used; and [listen]

Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff der Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 [EU] Do not extinguish, unless leak can be stopped safely.

Falls sich die Warnleuchte nicht abschaltet, ist die Prüfung abzubrechen. [EU] If the tell-tale does not extinguish, discontinue the test.

Ist die Nebelschlussleuchte eingeschaltet, darf diese durch das Bedienen der Betätigungseinrichtung der Scheinwerfer für Fernlicht oder der Scheinwerfer für Abblendlicht nicht verlöschen. [EU] When the rear fog-lamp is switched on, operating the driving or passing lamps control shall not extinguish the rear fog-lamp.

Mit der Annahme des Reisegepäcks durch den Berechtigten sind alle Ansprüche gegen den Beförderer aus dem Beförderungsvertrag bei teilweisem Verlust, Beschädigung oder verspäteter Auslieferung erloschen. [EU] Acceptance of the luggage by the person entitled shall extinguish all rights of action against the carrier arising from the contract of carriage in case of partial loss, damage or delay in delivery.

muss beim nächsten Einschaltzyklus erlöschen, welcher der Behebung der Funktionsstörung gemäß Absatz 5.10.4 folgt [EU] Shall extinguish at the next ignition cycle after the malfunction has been corrected in accordance with paragraph 5.10.4

muss erlöschen, wenn das ESC-System in den vom Hersteller voreingestellten Modus zurückversetzt worden ist. [EU] Shall extinguish after the ESC system has been returned to the manufacturer's original default mode.

Nach Ansicht der französischen Behörden könnten mit einem solchen Ansatz die genannten klärenden Vorschläge vervollständigt werden, um dem Mythos von der Staatsbürgschaft ein Ende zu setzen und ein mögliches Vorliegen einer Beihilfe endgültig auszuschließen. [EU] According to the French authorities, the introduction of such an approach would complement the clarification proposals set out above in order to extinguish the myth of a state guarantee, while definitively avoiding any risk of aid.

Sämtliche Feuerlöscher müssen sich für das Löschen von Bränden in elektrischen Anlagen bis 1000 V eignen." [EU] All extinguishers shall be suitable to extinguish fires in electrical systems of up to 1000 V.';

Sind die von einem Unternehmen zur vollständigen oder teilweisen Tilgung einer finanziellen Verbindlichkeit ausgegebenen Eigenkapitalinstrumente als "gezahltes Entgelt" gemäß IAS 39 Paragraph 41 anzusehen? [EU] Are an entity's equity instruments issued to extinguish all or part of a financial liability 'consideration paid' in accordance with paragraph 41 of IAS 39?

Sind Nebelscheinwerfer vorhanden, so muss das Ausschalten der Nebelschlussleuchte unabhängig von den Nebelscheinwerfern erfolgen können. [EU] If there are front fog-lamps, it must be possible to extinguish the rear fog-lamp independently of the front fog-lamps.

So sind in das Papier handelsüblicher Zigaretten im Abstand von 20 bis 30 mm etwa 6 mm breite Papierringe eingelassen. Solche Brandverzögerer bewirken, dass brennende Zigaretten - zumindest teilweise - von selbst verlöschen, da der Sauerstoff daran gehindert wird, in den Entflammungsbereich der Zigarette einzudiffundieren. [EU] Commercially available cigarettes contain bands of paper in the cigarette paper, about 6 mm wide and spaced by about 20 to 30 mm. Such 'speed bumps' make burning cigarettes self-extinguish, at least to a certain extent, by hindering oxygen access to the burn area.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners