A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
43 results for zurückliegenden
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
In
den
zurückliegenden
Jahrzehnten
wurden
zahllose
,
mit
im
traditionellen
Stil
errichteten
Holzhäusern
bebaute
Wohngebiete
durch
Wohnblocks
und
Großprojekte
ersetzt
,
die
der
Position
Tokyos
als
global
city
bauliche
Gestalt
gegeben
haben
. [G]
In
the
past
few
decades
innumerable
residential
areas
full
of
traditionally
built
wooden
houses
have
been
replaced
by
apartment
blocks
and
large-scale
construction
projects
that
have
added
a
concrete
architectural
note
to
Tokyo's
image
as
a
global
city
.
In
der
zurückliegenden
Bundesligasaison
pilgerten
11
,5
Millionen
Zuschauer
in
die
deutschen
Fußballstadien
,
um
ihre
Helden
siegen
zu
sehen
und
sie
dabei
aus
voller
Kehle
zu
unterstützen
. [G]
11
.5
million
spectators
made
the
pilgrimage
to
football
grounds
across
Germany
last
season
to
see
their
Bundesliga
heroes
win
,
and
they
sang
themselves
hoarse
to
show
their
allegiance
.
Jeder
Schritt
,
der
dazu
beiträgt
,
diesen
zwar
lange
zurückliegenden
,
aber
wegen
seiner
Tiefendimension
immer
noch
nicht
wirklich
verarbeiteten
Konflikt
,
der
zeitweilig
zu
einer
ernsthaften
Destabilisierung
der
Inneren
Sicherheit
geführt
hat
,
zu
entschärfen
,
ist
zunächst
einmal
zu
begrüßen
. [G]
In
the
first
instance
,
any
step
that
helps
to
defuse
the
tension
in
this
conflict
,
which
was
a
long
time
ago
,
but
which
has
still
not
been
properly
worked
through
on
account
of
its
depth
,
and
which
sometimes
led
to
a
serious
destabilisation
of
internal
security
,
is
to
be
welcomed
.
Komponisten
aller
Epochen
haben
zumindest
den
Blick
in
die
Tradition
,
den
Blick
auch
auf
das
Instrumentarium
und
die
formalen
Errungenschaften
der
zurückliegenden
Musikgeschichtspassagen
gerichtet
. [G]
Composers
of
all
eras
have
at
least
cast
a
glance
at
the
traditions
,
at
the
instruments
and
at
the
formal
achievements
of
previous
phases
of
music
history
.
Als
solche
gelten
im
Sinne
dieses
Absatzes
auch
Apotheken
,
die
zu
einem
weniger
als
drei
Jahre
zurückliegenden
Zeitpunkt
eröffnet
wurden
. [EU]
For
the
purposes
of
this
paragraph
,
pharmacies
which
have
been
open
for
less
than
three
years
shall
also
be
considered
as
new
pharmacies
.
Angesichts
des
allmählichen
Übergangs
zu
einem
Personal
mit
weniger
starrem
Status
und
der
weiteren
Verbesserungen
des
Kostenrechnungssystems
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
Buchhaltungsdaten
für
die
weniger
weit
zurückliegenden
Geschäftsjahre
nicht
mit
diesen
Verzerrungen
behaftet
sind
. [EU]
With
the
gradual
transition
towards
less
rigid
staffing
and
the
successive
improvements
in
the
cost
accounting
system
,
the
accounting
data
from
more
recent
years
can
be
considered
free
from
this
type
of
distortion
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Tabellen
entscheidet
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
mehr
als
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
On
the
basis
of
the
tables
completed
by
the
Member
States
,
the
Commission
should
decide
on
the
financial
consequences
of
non-recovery
of
irregularities
older
than
four
or
eight
years
respectively
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
beschließt
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
den
mehr
als
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
On
the
basis
of
the
tables
completed
by
the
Member
States
,
the
Commission
should
decide
on
the
financial
consequences
of
non-recovery
of
irregularities
older
than
four
or
eight
years
respectively
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
beschließt
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
mehr
als
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
On
the
basis
of
the
tables
completed
by
the
Member
States
,
the
Commission
should
decide
on
the
financial
consequences
of
non-recovery
of
irregularities
older
than
4
or
8
years
respectively
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
beschließt
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
mehr
als
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
On
the
basis
of
the
tables
completed
by
the
Member
States
,
the
Commission
should
decide
on
the
financial
consequences
of
non-recovery
of
irregularities
older
than
four
or
eight
years
respectively
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
entscheidet
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
On
the
basis
of
the
tables
completed
by
the
Member
States
,
the
Commission
should
decide
on
the
financial
consequences
of
non-recovery
of
irregularities
older
than
four
or
eight
years
respectively
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
entscheidet
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
den
mehr
als
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
On
the
basis
of
the
tables
completed
by
the
Member
States
,
the
Commission
should
decide
on
the
financial
consequences
of
non-recovery
of
irregularities
older
than
four
or
eight
years
respectively
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
entscheidet
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
mehr
als
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
On
the
basis
of
the
tables
completed
by
the
Member
States
,
the
Commission
should
decide
on
the
financial
consequences
of
non-recovery
of
irregularities
older
than
4
or
8
years
respectively
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
entscheidet
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
mehr
als
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
On
the
basis
of
the
tables
completed
by
the
Member
States
,
the
Commission
should
decide
on
the
financial
consequences
of
non-recovery
of
irregularities
older
than
four
or
eight
years
respectively
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
sollte
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
entscheiden
. [EU]
On
the
basis
of
the
tables
completed
by
the
Member
States
,
the
Commission
should
decide
on
the
financial
consequences
of
non-recovery
of
irregularities
older
than
four
or
eight
years
respectively
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
sollte
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
entscheiden
. [EU]
On
the
basis
of
the
tables
completed
by
the
Member
States
,
the
Commission
should
decide
on
the
financial
consequences
of
non-recovery
of
irregularities
older
than
four
,
respectively
,
eight
years
.
Außerdem
sollten
von
der
Anwendung
dieses
Beschlusses
Revisionen
ausgenommen
sein
;
dies
umfasst
auch
größere
Revisionen
aller
zurückliegenden
Jahre
aufgrund
von
Methodikänderungen
,
die
eindeutig
und
adäquat
erläutert
werden
,
ferner
unerhebliche
Fehler
und
Fälle
,
in
denen
der
betreffende
Mitgliedstaat
Zweifel
äußerte
und
die
Kommission
(
Eurostat
)
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2009
um
Klärung
ersucht
wurde
. [EU]
Further
excluded
from
the
application
of
this
Decision
should
be
revisions
,
including
major
revisions
due
to
changes
in
methodology
for
all
historical
years
,
that
are
clearly
and
adequately
explained
,
insignificant
mistakes
and
cases
where
a
doubt
has
been
expressed
by
the
Member
State
concerned
and
clarification
has
been
requested
from
the
Commission
(Eurostat)
in
accordance
with
Article
10
of
Regulation
(EC)
No
479/2009
.
Bis
zum
31
.
März
eines
Jahres
legt
die
Agentur
der
Kommission
einen
Jahresbericht
vor
,
in
dem
die
im
zurückliegenden
Jahr
durchgeführten
Inspektionen
analysiert
werden
. [EU]
Before
31
March
each
year
,
the
Agency
shall
submit
an
annual
report
to
the
Commission
presenting
an
analysis
of
standardization
inspections
carried
out
the
previous
year
.
das
gemeldete
,
über
die
Grundlast
hinausgehende
Saisongeschäft
auf
dem
britischen
Großhandelsmarkt
im
zurückliegenden
Zeitraum
von
Wochen
durchschnittlich
insgesamt
weniger
als
[...] (
brutto
)
betrug
(
Test
B). [EU]
reported
trades
of
season
ahead
baseload
electricity
on
the
United
Kingdom
wholesale
electricity
market
have
totalled
less
than
[...] (gross),
averaged
over
the
preceding
[...]
weeks
(Test B).
(
Der
Kauf
von
Leder
,
Klebstoffen
und
Appretur
sowie
die
Produktion
von
Schuhen
muss
mindestens
für
die
zurückliegenden
sechs
Monate
registriert
werden
.) [EU]
(Registration
of
purchased
leather
,
adhesives
,
finishes
and
production
of
footwear
during
at
least
the
last
six
months
is
required
.)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zurückliegenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners