A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verbaurate
Verbauung
Verbeamtung
Verbene
Verbergen
Verbesserung
Verbesserung der Beziehungen
Verbesserung der Schlaf-Wach-Zyklen
Verbesserung der Wassergüte
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for
verbergen
Word division: ver·ber·gen
Tip:
Conversion of units
German
English
Sie
machte
sich
nicht
die
Mühe
,
ihre
Abscheu
zu
verbergen
.
She
didn't
trouble
to
hide
her
disgust
.;
She
didn't
take
the
trouble
to
hide
her
disgust
.
Sie
lachte
,
um
ihr
Unbehagen
zu
verbergen
.
She
laughed
to
cover
up
her
feeling
of
awkwardness
.
Ich
habe
nichts
zu
verbergen
.
I
have
nothing
to
hide
.
Sie
versuchte
gar
nicht
,
ihren
Ärger
zu
verbergen
.
She
made
no
attempt
to
hide
her
anger
.
Sie
konnte
ihre
Rührung
nicht
verbergen
.
She
couldn't
hide
her
emotion
.
Aber
im
Gütesiegelwirrwarr
verbergen
sich
zahlreiche
vermeintlich
umweltbewusste
Reiseangebote
. [G]
Behind
the
chaos
of
the
various
environmental
labels
lies
a
plethora
of
supposedly
environmentally
sensitive
travel
offers
.
Dahinter
verbergen
sich
nie
gehörte
Abenteuer
,
Umdeutungen
,
spontane
Erfindungen
,
extreme
Kontrastierungen
. [G]
Behind
this
conceal
themselves
never
before
heard
adventures
,
reinterpretations
,
spontaneous
inventions
,
extreme
contrasts
.
Der
Öffentlichkeit
werden
nur
Bilder
gezeigt
,
die
alles
verbergen
. [G]
The
only
images
shown
to
the
public
are
those
that
conceal
.
Die
Bedeutung
von
Werckmeisters
Analyse
liegt
in
seiner
These
,
dass
Zeigen
und
Verbergen
eins
werden
können
. [G]
The
significance
of
Werckmeister's
analysis
derives
from
his
theory
that
showing
and
hiding
can
actually
be
the
same
thing
.
Die
Erzähler
,
meist
aus
der
Nachfolgegeneration
stammend
,
verbergen
nichts
,
nennen
Namen
,
Orte
und
Situationen
und
problematisieren
ihre
Erzählposition
stets
mit
offenem
Visier
. [G]
The
writers
,
most
of
whom
belong
to
the
post-war
generation
,
hold
nothing
back
.
They
name
names
,
places
and
situations
,
and
frankly
acknowledge
their
own
difficulties
as
narrators
.
Die
Persönlichkeiten
,
die
sich
dahinter
verbergen
,
kennen
nur
wenige
. [G]
Only
a
few
people
know
the
personalities
that
are
hidden
behind
them
.
Hinter
dieser
Dachmarke
für
umwelt-
und
sozialveträgliches
Reisen
verbergen
sich
zwölf
Spitzenorganisationen
aus
Umwelt-
und
Verbraucherschutz
sowie
der
deutschen
Tourismuswirtschaft
. [G]
This
umbrella
brand
for
environmentally
and
socially
sustainable
travel
is
the
work
of
twelve
top
organisations
from
the
fields
of
environmental
and
consumer
protection
and
the
German
tourist
industry
.
Hinter
Namen
wie
etwa
ZIP
,
Bomber
,
Brain
oder
SIK
,
die
in
Frankfurt
als
Pioniere
gelten
,
verbergen
sich
Menschen
,
die
nur
innerhalb
der
Szene
bekannt
sind
. [G]
Names
like
ZIP
,
Bomber
,
Brain
or
SIK
,
who
are
regarded
as
pioneers
in
Frankfurt
,
denote
people
known
only
to
insiders
.
Sie
verbergen
sich
hinter
unscheinbaren
Blechtüren
oder
existieren
nur
Dienstags
ab
21
Uhr
in
Hinterzimmern
ehemaliger
Rotlicht-Bars:
Die
Clubs
für
Musik
,
Literatur
und
Artverwandtes
,
die
als
fragile
Biotope
am
Rande
des
Kulturbetriebs
bestehen
. [G]
They
conceal
themselves
behind
inconspicuous
steel
plate
doors
or
exist
only
on
Tuesdays
from
9 p.m.
in
the
backrooms
of
former
red-light
bars:
the
clubs
for
music
,
literature
and
similar
art
forms
,
which
survive
as
a
fragile
biotope
on
the
fringe
of
the
cultural
scene
.
Unzählige
Arbeitschritte
verbergen
sich
hinter
allen
noch
so
unscheinbaren
Details
. [G]
Innumerable
steps
in
the
work-process
were
concealed
behind
even
the
most
inconspicuous
details
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
alle
angemessenen
Vorkehrungen
zu
treffen
,
damit
niemand
sich
selbst
oder
Fracht
an
Bord
eines
Flugzeugs
verbergen
kann
. [EU]
An
operator
shall
take
all
reasonable
measures
to
ensure
that
no
person
secretes
himself/herself
or
secretes
cargo
on
board
an
aeroplane
.
Die
betreffenden
Staaten
ziehen
Investitionen
an
,
indem
sie
bestimmten
Arten
von
mobilem
Einkommen
oder
Kapital
Unterschlupf
gewähren
und
damit
Gebietsfremden
ermöglichen
,
dieses
Einkommen
oder
Kapital
vor
der
Steuerverwaltung
ihres
Wohnsitzstaates
zu
verbergen
. [EU]
The
States
concerned
attract
investment
by
offering
non-residents
a
shelter
for
some
types
of
mobile
income
or
capital
and
allowing
them
to
conceal
the
existence
of
such
income
or
capital
from
the
tax
administration
of
their
State
of
residence
.
Die
Kontaktaufnahme
zu
Kindern
für
sexuelle
Zwecke
ist
eine
Bedrohung
,
die
im
Zusammenhang
mit
dem
Internet
Besonderheiten
aufweist
,
da
das
Internet
Nutzern
bisher
unbekannte
Anonymität
bietet
,
da
sie
ihre
tatsächliche
Identität
und
ihre
persönlichen
Charakteristika
,
wie
ihr
Alter
,
verbergen
können
. [EU]
Solicitation
of
children
for
sexual
purposes
is
a
threat
with
specific
characteristics
in
the
context
of
the
Internet
,
as
the
latter
provides
unprecedented
anonymity
to
users
because
they
are
able
to
conceal
their
real
identity
and
personal
characteristics
,
such
as
their
age
.
die
kriminalistische
Nachrichtenbeschaffung
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Identifizierung
organisierter
krimineller
Gruppen
,
die
bekanntlich
oder
mutmaßlich
die
in
Artikel
6
genannten
Handlungen
begehen
,
die
bei
der
Schleusung
von
Migranten
angewandten
Beförderungsmethoden
,
den
Missbrauch
von
Reise-
oder
Identitätsdokumenten
für
die
in
Artikel
6
genannten
Handlungen
und
die
bei
der
Schleusung
von
Migranten
benutzten
Mittel
zum
Verbergen
dieser
Personen
[EU]
Gathering
criminal
intelligence
,
relating
in
particular
to
the
identification
of
organised
criminal
groups
known
to
be
or
suspected
of
being
engaged
in
conduct
set
forth
in
article
6
of
this
Protocol
,
the
methods
used
to
transport
smuggled
migrants
,
the
misuse
of
travel
or
identity
documents
for
purposes
of
conduct
set
forth
in
article
6
and
the
means
of
concealment
used
in
the
smuggling
of
migrants
Die
Marktteilnehmer
neigen
erfahrungsgemäß
weniger
dazu
,
Liefermengen
zu
niedrig
anzugeben
oder
zu
verbergen
,
wenn
ein
geringeres
Risiko
besteht
,
dass
sie
eine
Abgabe
zu
entrichten
haben
. [EU]
Experience
shows
that
as
the
risk
of
incurring
a
levy
is
reduced
,
the
risk
that
operators
would
understate
or
conceal
the
quantity
of
deliveries
would
also
fall
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verbergen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners