DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for Pfandbriefe
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Alle Asset-Backed Securities gehören jedoch ungeachtet ihrer Emittentenklassifizierung der Kategorie IV an; Jumbo-Pfandbriefe und ähnliche Instrumente werden im Gegensatz zu anderen von Kreditinstituten begebenen und in Kategorie III einbezogenen Schuldtiteln der Kategorie II zugerechnet. [EU] However, all asset-backed securities are included in category IV, regardless of the classification of the issuer, and Jumbo covered bank bonds are included in category II, in contrast to other debt instruments issued by credit institutions, which are included in category III.

Alle Asset-Backed Securities gehören jedoch ungeachtet ihrer Emittentenklassifizierung der Kategorie V an; Jumbo-Pfandbriefe und ähnliche Instrumente werden der Kategorie II zugerechnet, während von Kreditinstituten begebene traditionelle Pfandbriefe und ähnliche Instrumente sowie andere von Kreditinstituten begebene Schuldtitel in Kategorie III bzw. IV eingeordnet werden [EU] However, all asset-backed securities are included in category V, regardless of the classification of the issuer, and jumbo covered bank bonds are included in category II, while traditional covered bank bonds, other covered bank bonds and other debt instruments issued by credit institutions are included in category III and IV.

Asset-Backed Securities, gedeckte Bankschuldverschreibungen (Jumbo-Pfandbriefe, traditionelle Pfandbriefe und sonstige gedeckte Bankschuldverschreibungen) und ungedeckte Bankschuldverschreibungen, für die gemäß Abschnitt 6.5 ein theoretischer Wert festgelegt wird, unterliegen einem zusätzlichen Bewertungsabschlag. [EU] Individual asset-backed securities, covered bank bonds (jumbo covered bank bonds, traditional covered bank bonds and other covered bank bonds) and uncovered bank bonds that are theoretically valued in accordance with Section 6.5 are subject to an additional valuation haircut.

AT Pfandbriefe und Kommunalobligationen können von Banken ausgegeben werden, die auf derartige Tätigkeiten spezialisiert sind und über eine entsprechende Zulassung verfügen. [EU] AT Mortgage bonds and municipal bonds may be issued by banks specialised and authorised for this activity.

AT: Pfandbriefe und Kommunalobligationen können von Banken ausgegeben werden, die auf diese Tätigkeiten spezialisiert sind und über eine entsprechende Zulassung verfügen. [EU] Mortgage bonds and municipal bonds may be issued by banks specialised and authorised for this activity.

Auch die Einhaltung strikter Finanzierungsregeln (Zuweisung stabiler Ressourcen zur LPMD: garantierte und nicht garantierte Anleiheemissionen, Pfandbriefe und Einlagen) soll es ermöglichen, die mit der LPMD verbundenen Liquiditäts- und Transformationsrisiken in Grenzen zu halten. [EU] In addition, respect of strict funding rules (allocation to LPMD of stable resources: guaranteed or unguaranteed bond issues, mortgage bonds and deposits) must also allow the liquidity and transformation risks associated with LPMD to be contained.

Bedingung (a) gilt nicht für Asset-Backed Securities, mit Ausnahme der von Kreditinstituten gemäß den in Artikel 22 Absatz 4 der OGAW-Richtlinie genannten Kriterien begebenen Schuldverschreibungen (gedeckte Bankschuldverschreibungen (Pfandbriefe und ähnliche Instrumente)). [EU] Requirement (a) does not apply to asset-backedsecurities, with the exception of bonds issued by credit institutions in accordance with the criteria set out in Article 22 of the UCITS Directive [43] (referred to as 'covered bank bonds').

Bedingung a gilt nicht für Asset-Backed Securities, mit Ausnahme der von Kreditinstituten gemäß den in Artikel 52 der OGAW-Richtlinie genannten Kriterien begebenen Schuldverschreibungen (gedeckte Bankschuldverschreibungen (Pfandbriefe und ähnliche Instrumente)). [EU] Requirement (a) does not apply to asset-backed securities, with the exception of bonds issued by credit institutions in accordance with the criteria set out in Article 52 of the UCITS Directive [48] (referred to as 'covered bank bonds').

Beide Felder beschränken sich auf Vermögenswerte, die für deutsche gedeckte Schuldverschreibungen - Hypothekenpfandbriefe oder öffentliche Pfandbriefe - in Betracht kommen. [EU] Both business lines target assets that are eligible for German covered bonds, either in the form of German mortgage bonds ('Hypothekenpfandbriefe') or in the form of German public sector bonds ('öffentliche Pfandbriefe').

Bei gedeckten Bankschuldverschreibungen (Pfandbriefe und ähnliche Instrumente) wird unbeschadet der in den Kriterien über die ECAI-Bonitätsbeurteilung festgelegten Regelungen angenommen, dass sie den hohen Bonitätsanforderungen entsprechen, wenn sie die Kriterien in Artikel 22 Absatz 4 der OGAW-Richtlinie genau erfüllen. [EU] Covered bank bonds are deemed to fulfil high credit standards irrespective of the rules set out in the criteria on ECAI credit assessment if they comply strictly with the criteria set out in Article 22 (4) of the UCITS Directive.

Das Risikoprofil soll durch Reduzierung der Marktfinanzierungen und der kurzfristigen Finanzmittel sowie durch durchschnittlich längere Laufzeiten des Fremdkapitals und den Rückgriff auf stabilere Finanzierungsquellen (Privat- und Geschäftskundeneinlagen, Pfandbriefe) verbessert werden. [EU] The improvement in the liquidity profile is achieved by reducing market and short-term funding and increasing the average maturity of the funding and through recourse to more stable funding (retail and commercial deposits and mortgage bonds).

der interne Verrechnungspreis spiegelt die geschätzten Kosten einer neuen Finanzierung von Dexia unter Berücksichtigung der Eigenschaften der Kredite (Laufzeit, Refinanzierbarkeit durch Pfandbriefe usw.) an PWB-Kunden wider; [EU] The internal transfer price reflects the estimated cost of Dexia's new funding, taking account of the characteristics (maturity, eligibility for funding by mortgage bonds, etc.) of the loans to PWB customers.

Deutschland zufolge stellt die grundsätzliche Entscheidung, eine konservativere Geschäftsstrategie zu verfolgen und sich auf deutsche Pfandbriefe als vorrangige Refinanzierungsquelle zu konzentrieren, eine qualitative Verbesserung des Darlehensgeschäfts dar, da diese dem deutschen Pfandbriefgesetz unterliegen, das besondere Anforderungen an Risikomanagement, -überwachung und -kontrolle stellt und Schutzmaßnahmen wie die Begrenzung des Beleihungsauslaufs vorsieht. [EU] Germany claims that the fundamental decision to pursue a more conservative commercial strategy and to focus on German covered bonds as the primary refinancing source ensures a qualitative improvement of the lending activities because they are subject to the legal framework of the German Pfandbriefgesetz [Pfandbrief Act], which has specific requirements regarding the management, monitoring and control of risks, and provides for protective measures such as limitation of the loan-to-value ratio.

Die Angaben beziehen sich auf den Refinanzierungsaufschlag für Euro-Banken gegenüber Bundesanleihen sowie den Refinanzierungsaufschlag von Bankschuldverschreibungen (10-jährige Pfandbriefe) gegenüber Bundesanleihen. [EU] The figures relate to the refinancing premium for euro banks as opposed to federal loans and the refinancing premium on bank bonds (10-year mortgage bonds) as opposed to federal loans.

Die bei dieser Kennzahl betrachtete Verschuldung der Gruppe umfasst i) den langfristigen Bestand aller von der Gruppe emittierten Pfandbriefe und der Emissionen im Rahmen eines EMTN-Programms (besichert, unbesichert und im Interbankenmarkt oder über das Retail-Banking-Netz) und ii) den kurzfristigen Bestand aller kurzfristigen Finanzierungen in der Bilanz der Gruppe. [EU] The group's liabilities included in this ratio comprise: (i) the long-term stock of mortgage bonds issued by the group and issues in EMTN format (guaranteed, unguaranteed and placed on the interbank market or via the retail banking network) and (ii) the short-term stock of all the short-term funding included in the balance sheet of the group.

Die PBB bleibt aber dennoch ein sich auf dem Geld- und Kapitalmarkt refinanzierendes Finanzinstitut ohne Franchise-Finanzierung, wobei sie allerdings die Strategie verfolgt, das Volumen an unbesicherten Refinanzierungen deutlich zu verringern und stattdessen Pfandbriefe auszugeben, die als stabilere Finanzierungsquelle gelten. [EU] PBB nevertheless remains a wholesale funded institution without franchise funding. That situation is mitigated by PBB's strategy to significantly reduce the amount of unsecured funding required and instead to issue covered bonds, considered to be a more stable source of funding.

Diesbezüglich sieht der bei der Kommission angemeldete Umstrukturierungsplan i) eine Verringerung des Anleiheportfolios des Bereichs LPMD um 83 Mrd. EUR, ii) eine Erhöhung des Anteils stabilerer Finanzierungsquellen (wie Geschäftseinlagen und Pfandbriefe) von 36 % auf 58 % und iii) eine schrittweise Erhöhung der durchschnittlichen Laufzeit der Verbindlichkeiten vor. [EU] In this respect, the restructuring plan notified to the Commission provides for (i) a reduction of EUR 83 billion in the bond portfolio of the LPMD division; (ii) an increase in the proportion of more stable sources of financing (such as commercial deposits and mortgage bonds) from 36 % to 58 %; (iii) a gradual lengthening of the average maturity of the liabilities.

Die vorgenannte Bestimmung über enge Verbindungen gilt nicht für: (a) enge Verbindungen zwischen dem Geschäftspartner und den Gebietskörperschaften von EWR-Ländern (auch für den Fall, dass die Gebietskörperschaft ein Garant des Emittenten/Schuldners/Garanten ist); (b) gedeckte Bankschuldverschreibungen (Pfandbriefe und ähnliche Instrumente), die gemäß den in Artikel 22 Absatz 4 der OGAW-Richtlinie festgelegten Bedingungen begeben sind, oder (c) Fälle, in denen Schuldtitel durch bestimmte rechtliche Sicherungen geschützt sind, die mit denen der unter (b) genannten Instrumente vergleichbar sind. [EU] The above provision on close links does not apply to: (a) close links between the counterparty and the public authorities of EEA countries (including the case where the public authority is a guarantor of the issuer/debtor/guarantor); (b) covered bank bonds issued in accordance with the criteria set out in Article 22(4) of the UCITS Directive; or (c) cases in which debt instruments are protected by specific legal safeguards comparable to those for the instruments given under (b).

Eine Garantie im Rahmen der irischen Garantieregelung für Kreditinstitute (CIFS) für Einlagen von Privatkunden, Geschäftskunden, Institutionen und dem Interbankenmarkt bei der INBS, sowie für gedeckte Schuldverschreibungen (Pfandbriefe), vorrangige Verbindlichkeiten und nachrangige Verbindlichkeiten mit fester Laufzeit für den Zeitraum 1. Oktober 2008 bis 30. September 2010 [EU] A guarantee under the CIFS scheme covering INBS's deposits (retail, commercial, institutional and interbank), covered bonds, senior debt and dated subordinated debt from 1 October 2008 to 30 September 2010 [38]

Eine staatliche Garantie im Rahmen des irischen Garantieregelung für Kreditinstitute (CIFS) für die Einlagen von Privatkunden, Geschäftskunden, Institutionen und dem Interbankenmarkt bei Anglo sowie für gedeckte Schuldverschreibungen (Pfandbriefe), vorrangige Verbindlichkeiten und nachrangige Verbindlichkeiten mit fester Laufzeit für den Zeitraum 1. Oktober 2008 bis 30. September 2010 [EU] A State guarantee under the CIFS scheme covering Anglo's deposits (retail, commercial, institutional and interbank), covered bonds, senior debt and dated subordinated debt for the period from 1 October 2008 to 30 September 2010 [28]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners