A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
multilead
multilevel
multilevel interrupt
multiliner
multilingual
multilingual secretary
multilingualism
multilobar
multilocular
Search for:
ä
ö
ü
ß
66 results for
multilingual
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
99
Gedichte
von
33
Autoren
und
Autorinnen
des
ilb
2001
.
Mehrsprachig
.
Alexander
Verlag
Berlin
2001
,
248
Seiten
(
Reihe
wird
jährlich
fortgesetzt
) [G]
99
poems
by
33
writers
from
the
ilb
2001
.
Multilingual
edition
. (Berlin:
Alexander
Verlag
2001
),
248
pp
. (series
continued
annually
)
Den
multilingual
en
Pionieren
"Microphone
Mafia"
aus
Köln
blieb
nach
Achtungserfolgen
1994
nur
der
Weg
zurück
in
den
Szene-Underground
. [G]
The
multilingual
pioneers
"Microphone
Mafia"
from
Cologne
had
no
choice
but
to
return
to
the
underground
scene
after
their
initial
successes
.
Den
multilingual
en
Pionieren
Microphone
Mafia
aus
Köln
blieb
nach
Achtungserfolgen
1994
nur
der
Weg
zurück
in
den
Szene-Underground
. [G]
The
multilingual
pioneers
Microphone
Mafia
from
Cologne
had
no
choice
but
to
return
to
the
underground
scene
after
their
initial
successes
in
1994
.
Hier
spricht
der
Dichter
!
Die
lyrikline
bietet
der
zeitgenössischen
Poesie
eine
vielsprachige
Internetplattform
[G]
Poet
Speaking
!
Lyrikline
Gives
Contemporary
Poetry
a
Multilingual
Internet
Platform
Aktionen
der
Gemeinschaft
,
die
Informationsinhalte
betreffen
,
sollten
die
sprachliche
und
kulturelle
Vielfalt
der
Gemeinschaft
zur
Geltung
bringen
. [EU]
Community
actions
undertaken
concerning
the
content
of
information
should
promote
the
Community's
multilingual
and
multicultural
specificity
.
Damit
der
Zugang
zu
den
Bescheinigungen
in
mehreren
Sprachen
leichter
wird
,
sollte
die
Gesundheitsbescheinigung
,
die
für
eine
Verbringung
von
fünf
oder
weniger
Hunde
,
Katzen
oder
Frettchen
zu
anderen
als
Handelszwecken
in
die
Union
erforderlich
ist
,
auf
den
Mustern
in
der
Entscheidung
2007/240/EG
beruhen
. [EU]
In
order
to
facilitate
the
access
to
multilingual
certificates
,
the
health
certificate
required
for
non-commercial
movements
into
the
Union
of
five
or
less
dogs
,
cats
or
ferrets
should
be
based
on
the
standard
models
laid
down
in
Decision
2007/240/EC
.
Das
Programm
wird
bessere
Voraussetzungen
für
den
Zugang
zu
digitalen
Inhalten
und
Diensten
sowie
deren
Verwaltung
in
mehrsprachigen
und
multikulturellen
Umgebungen
schaffen
. [EU]
It
will
create
better
conditions
for
accessing
and
managing
digital
content
and
services
in
multilingual
and
multicultural
environments
.
Das
Verfahren
vor
dem
Gericht
ist
durch
eine
Sprachenregelung
gekennzeichnet
,
die
einer
vielsprachigen
Gemeinschaft
angemessen
ist
. [EU]
Proceedings
before
the
Civil
Service
Tribunal
are
subject
to
language
arrangements
appropriate
to
a
multilingual
Community
.
das
Verfahren
vor
dem
Gericht
ist
durch
eine
Sprachenregelung
gekennzeichnet
,
die
einer
vielsprachigen
Union
angemessen
ist
[EU]
proceedings
before
the
Civil
Service
Tribunal
are
subject
to
language
arrangements
appropriate
to
a
multilingual
Union
Das
vielfältige
und
mehrsprachige
Kulturerbe
Europas
wird
auf
diese
Weise
im
Internet
deutlich
zur
Geltung
gebracht
. [EU]
It
will
give
Europe's
diverse
and
multilingual
heritage
a
clear
profile
on
the
Internet
.
Das
vielfältige
und
mehrsprachige
Kulturerbe
Europas
wird
auf
diese
Weise
im
Internet
deutlich
zur
Geltung
gebracht
;
gleichzeitig
wird
den
Kultureinrichtungen
Europas
die
Digitalisierung
ihrer
Bestände
dabei
helfen
,
weiterhin
ihre
Aufgabe
zu
erfüllen
,
die
darin
besteht
,
unser
Kulturerbe
im
digitalen
Umfeld
zugänglich
zu
machen
und
zu
bewahren
. [EU]
It
will
give
Europe's
diverse
and
multilingual
heritage
a
clear
profile
on
the
Internet
,
and
the
digitisation
of
their
assets
will
help
Europe's
cultural
institutions
to
continue
carrying
out
their
mission
of
giving
access
to
and
preserving
our
heritage
in
the
digital
environment
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
gewährleistet
die
bestmöglichen
Bedingungen
für
ein
reibungsloses
Funktionieren
der
Behörde
,
einschließlich
eines
mehrsprachigen
und
europäisch
ausgerichteten
schulischen
Angebots
und
geeigneter
Verkehrsanbindungen
. [EU]
That
Member
State
shall
provide
the
best
possible
conditions
to
ensure
the
proper
functioning
of
the
Authority
,
including
multilingual
,
European-oriented
schooling
and
appropriate
transport
connections
.
Der
Sitzmitgliedstaat
der
Agentur
sollte
bestmögliche
Voraussetzungen
für
ein
reibungsloses
Funktionieren
der
Agentur
schaffen
;
hierzu
gehört
auch
ein
mehrsprachiges
,
europäisch
ausgerichtetes
schulisches
Angebot
sowie
eine
angemessene
Verkehrsanbindung
." [EU]
The
Member
State
in
which
the
Agency
has
its
seat
should
provide
the
best
possible
conditions
to
ensure
proper
functioning
of
the
Agency
,
including
multilingual
,
European-oriented
schooling
and
appropriate
transport
connections
.';
Der
Sitzmitgliedstaat
des
Unterstützungsbüros
gewährleistet
die
bestmöglichen
Voraussetzungen
für
das
reibungslose
Funktionieren
des
Unterstützungsbüros
,
einschließlich
eines
mehrsprachigen
und
europäisch
ausgerichteten
schulischen
Angebots
und
geeigneter
Transportmöglichkeiten
. [EU]
The
host
Member
State
shall
provide
the
best
possible
conditions
to
ensure
the
proper
functioning
of
the
Support
Office
,
including
multilingual
,
European-oriented
schooling
and
appropriate
transport
connections
.
Der
Vertrieb
ausländischer
europäischer
Werke
in
digitalisierter
Form
für
den
privaten
Gebrauch
(
DVD
)
soll
vor
allem
durch
die
Förderung
der
Zusammenarbeit
von
Verlegern
bei
der
Erstellung
mehrsprachiger
"Masters"
auf
europäischem
Niveau
gestärkt
werden
. [EU]
Improve
the
distribution
of
non-national
European
works
on
digital
media
for
private
use
(DVD),
in
particular
by
encouraging
publishers
to
cooperate
on
creating
multilingual
masters
on
a
European
scale
.
des
Ansatzes
einschließlich
der
organisatorischen
Aspekte
des
Projektes
wie
Phasen
,
Ergebnisse
und
Zwischenziele
sowie
der
Maßnahmen
zur
Erleichterung
der
mehrsprachigen
Kommunikation
[EU]
the
approach
,
including
the
organisational
aspects
of
the
project
,
such
as
phases
,
outputs
and
milestones
,
and
measures
to
facilitate
multilingual
communication
Die
Bewerber
werden
darauf
aufmerksam
gemacht
,
dass
der
vorgenannte
Ausschuss
neben
diesen
Mindestanforderungen
insbesondere
die
Fähigkeit
der
Bewerber
innerhalb
eines
Kollegiums
in
einem
multinationalen
und
mehrsprachigen
Umfeld
zu
arbeiten
,
sowie
Art
,
Bedeutung
und
Dauer
ihrer
für
das
auszuübende
Amt
relevanten
Erfahrung
berücksichtigen
wird
. [EU]
Candidates'
attention
is
drawn
to
the
fact
that
,
in
addition
to
those
minimum
conditions
,
the
abovementioned
committee
will
be
prompted
to
take
into
particular
consideration
candidates'
ability
to
work
within
a
collegiate
structure
in
a
multinational
,
multilingual
environment
,
and
also
the
nature
,
extent
and
duration
of
their
experience
suitable
for
the
duties
to
be
performed
.
Die
Entwicklung
und
Verbesserung
des
SUU-AP
ist
ein
wirksames
Mittel
zur
Koordinierung
der
internationalen
Bemühungen
zur
Umsetzung
des
VN-Aktionsprogramms
zu
SALW
;
dazu
wird
ein
internetgestütztes
Tool
zur
Angleichung
des
Bedarfs
und
der
Ressourcen
im
Bereich
Kleinwaffen
und
leichte
Waffen
in
die
SUU-AP-Plattform
integriert
,
es
wird
eine
elektronische
Berichterstattungsfunktion
für
die
nationalen
Berichte
zum
VN-Aktionsprogramm
zu
SALW
entwickelt
,
es
werden
regionale
und
thematische
Abschnitte
im
SUU-AP
entwickelt
und
es
werden
mehrsprachige
Versionen
der
bestehenden
SUU-AP-Plattform
entwickelt
. [EU]
Development
and
enhancement
of
the
PoA-ISS
as
an
effective
tool
to
coordinate
international
efforts
to
implement
the
UN
PoA
,
by
integrating
a
web-based
tool
for
matching
SALW
needs
and
resources
into
the
PoA-ISS
platform
,
by
developing
an
electronic
reporting
function
for
the
PoA
national
reports
,
by
developing
regional
and
thematic
sections
in
the
PoA-ISS
,
and
by
developing
multilingual
versions
of
the
existing
PoA-ISS
platform
.
die
Förderung
des
Aufbaus
einer
europäischen
digitalen
Bibliothek
in
Form
eines
gemeinsamen
mehrsprachigen
Zugangspunkts
zum
verteilten
(d. h.
an
unterschiedlichen
Orten
und
im
Besitz
unterschiedlicher
Organisationen
befindlichen
)
digitalen
kulturellen
Materials
in
Europa
mittels:
[EU]
promote
a
European
digital
library
,
in
the
form
of
a
multilingual
common
access
point
to
Europe's
distributed
-
that
is
to
say
,
held
in
different
places
by
different
organisations
-
digital
cultural
material
,
by:
Die
Kommission
gewährleistet
die
bestmögliche
Verbreitung
der
Informationen
über
die
Aktivitäten
und
Entwicklungen
des
Programms
,
insbesondere
über
das
mehrsprachige
Informationsportal
Erasmus
Mundus
,
das
eine
bessere
Sichtbarkeit
und
bessere
Zugangsmöglichkeiten
erhalten
sollte
. [EU]
The
Commission
shall
ensure
the
widest
possible
dissemination
of
information
relating
to
activities
and
developments
in
the
programme
,
in
particular
through
the
Erasmus
Mundus
multilingual
website
,
which
should
be
made
more
visible
and
more
accessible
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "multilingual":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners