DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
minks
Search for:
Mini search box
 

17 results for minks
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Otter sind zweimal so groß wie Nerze und verdrängen sie erfolgreich von den Flüssen. Otters are twice as big as minks, and are successfully ousting them from the rivers.

Beharrlicher Widerwillen gegen den hermetischen Theaterbetrieb - Der Bühnenbildner Wilfried Minks [G] Steadfast Aversion to the Hermetic World of the Theatre - The Stage Designer Wilfried Minks

Beharrlicher Widerwillen gegen den hermetischen Theaterbetrieb Der Bühnenbildner Wilfried Minks [G] Steadfast Aversion to the Hermetic World of the Theatre The Stage Designer Wilfried Minks

Beharrlicher Widerwillen gegen den hermetischen Theaterbetrieb: Der Bühnenbildner Wilfried Minks [G] Steadfast Aversion to the Hermetic World of the Theatre: The Stage Designer Wilfried Minks

Das Erfolgsrezept von Wilfried Minks ist der souveräne Umgang mit allen Stilen und Mitteln. [G] Wilfried Minks's recipe for success is his confident handling of all styles and techniques.

Dass Minks sich in seiner Offenheit treu blieb, begründet seine kontinuierliche Bühnenkarriere trotz aller Erneuerungsschübe des Theaters. [G] The fact that Minks has remained true to himself in his open-mindedness justifies his continuing stage career despite all the bursts of renewal seen in the theatre.

Die interessierte Unbefangenheit gegenüber Personen wie Inhalten wie Theatermitteln, mit der Minks jeder künstlerischen Lagerbildung widersteht, paart sich mit einer gewissen Altersruhe auf phänomenale Weise. [G] The uninhibited interest in people, subject matter and theatrical techniques with which Minks approaches every artistic grouping, is paired phenomenally with a certain venerable calm.

Im Gegensatz zu damals, wo sein Einsatz der Pop-Art eine erfrischende Provokation bedeutete, sind Minks heutige Anleihen bei zeitgenössischen Künstlern und beim Pop natürlich ein längst durchgesetzter Aspekt des Bühnenbilds, dem er allerdings den Weg geebnet hat. [G] Compared to the days when his use of pop art represented a refreshing provocation, Minks's current borrowings from contemporary artists and pop are, of course, examples of an aspect of stage design that long since attained respectability - even if it is a respectability for which Minks levelled the way.

Im Zustand der künstlerischen Gegenwart, wo alles möglich ist, entdeckt Minks die geistige Freiheit und nicht die erschöpfte Orientierung. [G] Minks regards the current artistic situation, in which everything is possible, as one marked by intellectual freedom rather than a loss of direction.

Nach einem kurzen Abriss der historischen Veränderung des Bühnenbildes in Deutschland im 20. Jahrhundert porträtieren wir fünf Vertreter ihrer Zunft: Altmeister Wilfried Minks, der souverän mit allen Stilen und Mitteln spielt. [G] After a brief outline of the historic evolution of stage design in Germany in the 20th century, we profile five representatives of the profession: the old master Wilfried Minks, who plays confidently with all styles and techniques.

Schon in seinen eigenen wilden Jahren in den Sechzigern, als Minks bei Kurt Hübner in Bremen und an verschiedenen anderen Bühnen mit Peter Zadek, Rainer Werner Fassbinder, Peter Stein und Klaus-Michael Grüber eine neue Ästhetik durchsetzte, war der Kurzschluss mit der Bildenden Kunst seine Methode, mit der er das Theater aus der Selbstbezogenheit führte. [G] During his own wild years back in the 1960s, when Minks gained acceptance for a new aesthetic with Kurt Hübner in Bremen and at various other theatres with Peter Zadek, Rainer Werner Fassbinder, Peter Stein and Klaus-Michael Grüber, the encounter with fine art was the method he used to lead the theatre out of its self-referentiality.

Umso erfreulicher ist es, wenn einer, der alle kleinen Theaterrevolten der letzten fünfzig Jahre miterlebt und teilweise mitgestaltet hat, bis heute starkes Interesse für die künstlerische Gegenwart zeigt: Wilfried Minks, mittlerweile über Siebzig und seit 1958 am deutschsprachigen Stadttheater unterwegs, erweitert noch immer seine kreative Spanne. [G] It is therefore all the more cheering when someone who has seen all the little theatrical revolts of the last fifty years and taken part in quite a few of them shows great interest in contemporary artistic work right up to the present: Wilfried Minks is now over seventy and has been working in the German-language public-sector theatre since 1958, but he is still expanding his creative range.

Und in der Personalunion von Regisseur und Ausstatter, die Minks seit 1971 betreibt, hat er neben alten und neuen Klassikern vor allem Gegenwartsdramatiker wie Rainald Goetz, Albert Ostermaier oder zuletzt den Debütanten David Lindemann auf die Bühne gebracht. [G] And in the dual role of director and designer that Minks first took on in 1971, he has not just brought classics old and new to the stage, but above all contemporary dramatists like Rainald Goetz, Albert Ostermaier and, most recently, the debutant David Lindemann.

Vom Hyperrealismus bis zur Videoschlacht, von der Collage aus zeitgenössischen Kunstzitaten bis zur Revuebühne erlaubt sich Minks jeden Zugriff und setzt ihn mit großer Souveränität um. [G] From hyperrealism to the overwhelming deployment of video, from collages of quotations from contemporary art to the revue stage, Minks takes advantage of every resource he has to hand and exploits them with great assurance.

Von Erich Wonder Ende der Sechziger bis Barbara Ehnes in den Neunzigern hat Minks unzählige bedeutende Kollegen in ihrer Eigenheit befördert. [G] From Erich Wonder at the end of the 1960s to Barbara Ehnes in the 1990s, Minks has encouraged innumerable significant colleagues in their individuality.

Wenn es heute schwer fällt, einen echten Minks-Stil zu beschreiben, so liegt das eher in der Gelassenheit begründet, mit der sich seine Bühnen- und Regiearbeiten den Anforderungen stellen, als in einer chamäleonhaften Beliebigkeit. [G] If it is difficult to describe the true Minks style today, this is more a result of the composure with which his stage design and directorial work meet the demands made on them than any chameleon-like arbitrariness.

"Pelztiere" Tiere der Säugetierarten, die vor allem zur Herstellung von Pelzen aufgezogen werden, u. a. Amerikanische Nerze, Europäische Iltisse, Füchse, Waschbären, Nutrias und Chinchillas [EU] 'fur animals' means animals of the mammal species primarily reared for the production of fur such as minks, polecats, foxes, raccoons, coypu and chinchillas

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners