DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

109 results for füllt
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Das Arbeitsblatt "Überblick" füllt sich automatisch mit den Daten aus dem Arbeitsblatt "Fortschritt". The 'summary' worksheet populates automatically from the 'progress' worksheet.

Besonders Gottscheber füllt seine Karikaturen bis zum Rand mit Details und Zierflächen auf, was seinen Zeichnungen eine unruhige und verstörende Aura verleiht. [G] Gottscheber, in particular, fills his cartoons to the brim with details and cross-hatching, which imbues his work with an uneasy and disturbing aura.

Ensikat formuliert knappe Thesen und füllt deren Abstraktheit dann mit Beispielen aus dem Alltag. [G] Ensikat formulates his theses succinctly and then fleshes their abstractions out with examples from everyday life.

Er braucht nur den Kosmos der möglichen Töne und Klänge selbst. Damit füllt er das "offene Materialfeld" "iOPAL" (dies übrigens ein Begriff, der seine Bedeutung, seine Zuordnung absichtlich verbirgt, reine Wortschöpfung). [G] He only needs the universe of possible tones and sounds, which he uses to fill the "open thematic field" of "iOPAL" (a word that deliberately conceals its significance and evades classification, a pure neologism).

Sie schaffen eine sehr detailreiche Szenerie, die die ganze Fläche füllt. [G] They present very detailed scenarios which fill the whole space.

.1 Ein vorgeschriebenes fest eingebautes Leichtschaumsystem in Maschinenräumen muss durch ortsfeste Schaumdüsen rasch eine Schaummenge abgeben können, welche den größten zu schützenden Raum mit einer Geschwindigkeit von mindestens 1 Meter Höhe je Minute füllt. [EU] .1 Any required fixed high-expansion foam system in machinery spaces shall be capable of rapidly discharging through fixed discharge outlets a quantity of foam sufficient to fill the greatest space to be protected at a rate of at least 1 metre in depth per minute.

Abweichend von Artikel 8 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 füllt der Kapitän eines Gemeinschaftsschiffs mit einer Länge über alles von 8 m oder mehr eine Anlandeerklärung aus, wenn der Fisch an einen anderen Ort als den Anlande- oder Einfuhrort transportiert wird. [EU] By way of derogation from Article 8(1) of Regulation (EEC) No 2847/93, the master of a fishing vessel having an overall length equal to or more than 8 metres, shall complete a landing declaration when fish is transported to a place other than that of landing or import.

Abweichend von Artikel 8 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 füllt der Kapitän eines Gemeinschaftsschiffs mit einer Länge über alles von 8 Metern oder mehr eine Anlandeerklärung aus, wenn der Fisch an einen anderen Ort als den Anlandeort transportiert wird. [EU] By way of derogation from Article 8(1) of Regulation (EEC) No 2847/93 the master of a fishing vessel having an overall length equal to or more than eight metres, shall complete a landing declaration when fish is transported to a place other than that of landing.

"Airbag": ein flexibler Werkstoff, der einen Hülle bildet, die sich mit Gas aus einem Gasgenerator füllt und den Insassen schützt. [EU] 'Airbag' means a flexible material, forming an enclosed volume that receives the gas from the inflator and restrains the occupant.

An dem Fahrzeug befindet sich an einer Stelle, die für eine Person, die den Benzintank füllt, gut sichtbar ist, das Symbol für unverbleites Benzin nach ISO 2575:1982, das deutlich lesbar und dauerhaft sein muss. [EU] The vehicle is conspicuously, legibly and indelibly marked with the symbol for unleaded petrol, specified in ISO 2575:1982, in a position immediately visible to a person filling the petrol tank.

angeforderte Bescheinigung nicht ausstellen kann, füllt er Teil B aus und reicht eine Ausfertigung des Vordrucks an den erstgenannten Träger zurück. [EU] form, it should complete part B and return one of the two copies to the institution from which it received them.

Ausfüllen des Begleitformulars durch den Notifizierenden: Sobald der Notifizierende die Zustimmung der zuständigen Behörden am Versandort und am Bestimmungsort sowie der für die Durchfuhr zuständigen Behörden erhalten hat bzw. die stillschweigende Zustimmung der Letzteren voraussetzen kann, trägt er das tatsächliche Datum der Verbringung in das Begleitformular ein und füllt dieses ansonsten soweit wie möglich aus. [EU] Completion of the movement document by the notifier: once the notifier has received consent from the competent authorities of dispatch, destination and transit or, in relation to the competent authority of transit, can assume tacit consent, he/she shall insert the actual date of shipment and otherwise complete the movement document to the extent possible.

Ausgehend von den Vorschriften gemäß Nummer 2.1 füllt der Hersteller die Tabelle in Anhang VI der Richtlinie 2005/55/EG aus. [EU] The manufacturer shall complete the table set out in Annex VI to Directive 2005/55/EC based on the requirements set out in point 2.1.

Bei der Arbeitsuchendmeldung füllt der zuständige einzelstaatliche Träger zumindest Punkt 3.1 sowie die Felder 4 und 5 des Vordrucks aus, den ihm der ehemalige Bedienstete auf Zeit oder Vertragsbedienstete vorzulegen hat. [EU] When the individual registers as a person seeking employment, the competent national institution should complete at least Item 3.1, Box 4 and Item 5 of the form, which the former member of the temporary or contract staff is required to submit to it.

Bei der Einreichung der Notifizierung füllt der Notifizierende die Felder 1 bis 18 (mit Ausnahme der Notifizierungsnummer in Feld 3) aus. [EU] The notifier [4] is to complete blocks 1–;18 (except the notification number in block 3) at the time of notification.

Bei der Einreichung einer Notifizierung füllt der Notifizierende das Notifizierungsformular und - soweit relevant - das Begleitformular aus. [EU] In submitting a notification, the notifier shall fill in the notification document and, where relevant, the movement document.

Bescheinigung von dem Versicherten beantragt, füllt der ausstellungspflichtige Träger Teil B aus und händigt den Vordruck dem Versicherten aus oder stellt ihn ihm zu. [EU] If the form is drawn up at the request of the person concerned, the institution issuing the form should complete parts A.2 and B and give or

Binnen zwei Monaten ab dem Tag der Notifizierung dieser Entscheidung teilt Italien der Kommission die vorgesehenen und getroffenen Maßnahmen zur Befolgung der Entscheidung mit und füllt den dieser Entscheidung beigefügten Fragebogen aus. [EU] Within two months of the date of notification of this Decision, Italy shall inform the Commission of the measures taken to comply with it by completing the questionnaire annexed hereto.

Dann lässt man den Kolben abkühlen, verdünnt den Inhalt vorsichtig mit 10 bis 20 ml Wasser, kühlt ab, überführt den Inhalt quantitativ in einen 200-ml-Maßkolben und füllt das Volumen mit Wasser auf, um die Analysenlösung herzustellen. [EU] Allow the flask to cool, dilute the contents carefully with 10-20 ml water, cool, transfer the contents quantitatively to a 200 ml graduated flask and make up to volume with water to form the digest solution.

Der absendende Träger füllt Teil A dieses Vordrucks in zweifacher Ausfertigung aus und übersendet ihn dem Träger, an den der Vordruck gerichtet [EU] The sending institution should complete part A and send two copies of the form to the institution to which it is addressed.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners