A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
50 results for ausübten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
vorsehen
,
dass
die
zu
den
in
Artikel
73
Absatz
5
Unterabsatz
1
genannten
Zeitpunkten
unter
diesen
Abschnitt
fallenden
Zweigniederlassungen
,
die
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
diese
beiden
Tätigkeiten
zugleich
ausübten
,
dies
dort
auch
weiterhin
tun
,
sofern
sie
gemäß
Artikel
74
für
jede
dieser
Tätigkeiten
eine
getrennte
Verwaltung
einrichten
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1
Member
States
may
provide
that
branches
referred
to
in
this
Section
which
,
on
the
relevant
date
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
Article
73
(5),
pursued
both
activities
simultaneously
in
a
Member
State
may
continue
to
do
so
there
provided
that
each
activity
is
separately
managed
in
accordance
with
Article
74
.
Allerdings
kam
es
zu
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
Lohn-
und
Sozialleistungskosten
mindestens
eines
DRAM-Herstellers
in
der
Gemeinschaft
(
Micron
),
und
zwar
aufgrund
finanzieller
Verluste
,
die
dadurch
entstanden
,
dass
erhebliche
Mengen
subventionierter
Einfuhren
von
Hynix
zu
Preisen
verkauft
wurden
,
die
beträchtlichen
Druck
auf
die
DRAM-Preise
ausübten
. [EU]
However
,
there
were
adverse
wage
and
benefit
effects
suffered
by
at
least
one
Community
DRAM
manufacturer
,
Micron
,
due
to
financial
losses
caused
by
substantial
volumes
of
subsidised
Hynix
imports
sold
at
prices
that
caused
substantial
DRAM
price
depression
.
ANE
,
die
in
dem
Dreijahreszeitraum
unmittelbar
vor
der
Abordnung
nicht
weiter
als
150
km
vom
Ort
der
Abordnung
entfernt
ihren
Hauptwohnsitz
hatten
oder
ihre
hauptberufliche
Tätigkeit
ausübten
,
wird
das
Tagegeld
nach
Absatz
1
gewährt
. [EU]
SNEs
who
during
the
three
years
ending
six
months
before
the
secondment
habitually
resided
or
pursued
their
principal
professional
activity
at
a
location
situated
at
a
distance
of
150
km
or
less
from
the
place
of
secondment
shall
receive
a
daily
subsistence
allowance
as
set
out
in
paragraph
1.
Anträge
von
Marktteilnehmern
,
die
zum
1.
Januar
2004
keine
Handelstätigkeit
mit
Drittländern
im
Rindfleischsektor
mehr
ausübten
,
sind
unzulässig
. [EU]
Operators
who
at
1
January
2004
have
ceased
their
activities
in
trade
with
third
countries
in
the
beef
and
veal
sector
shall
not
qualify
for
any
allocation
.
Anträge
von
Marktteilnehmern
,
die
zum
1.
Januar
,
der
dem
Beginn
des
betreffenden
jährlichen
Kontingentszeitraums
vorausgeht
,
keine
Handelstätigkeit
mit
Drittländern
im
Rindfleischsektor
mehr
ausübten
,
sind
unzulässig
. [EU]
Operators
who
at
1
January
previous
to
the
annual
quota
period
in
question
have
ceased
their
activities
in
trade
with
third
countries
in
the
beef
and
veal
sector
shall
not
qualify
for
any
allocation
.
Aus
diesem
Grund
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
Drittländer
und
die
nicht
antragstellenden
Gemeinschaftshersteller
keinen
Wettbewerbsdruck
auf
die
Preise
ausübten
,
der
als
signifikante
Schadensursache
angesehen
werden
konnte
. [EU]
Therefore
,
it
was
concluded
that
third
countries
and
the
non-complainant
Community
producers
did
not
exert
a
competitive
pressure
on
prices
which
could
be
regarded
as
a
significant
source
of
injury
.
Ausschlaggebend
waren
aber
auch
die
Niedrigpreise
der
chinesischen
Ausfuhren
und
der
Druck
,
den
sie
vor
allem
von
2008
bis
zum
UZ
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Union
ausübten
,
so
dass
dieser
seine
Kosten
nicht
decken
konnte
. [EU]
But
it
is
also
due
to
the
low
level
of
prices
and
the
pressure
exerted
by
the
Chinese
exports
in
particular
between
2008
and
the
IP
which
did
not
allow
it
to
cover
its
costs
.
Beide
Gesellschaften
machten
einen
sehr
wichtigen
Bestandteil
der
Gruppe
HSW
aus
,
weil
sie
eine
gewinnbringende
Tätigkeit
ausübten
und
gute
Marktaussichten
hatten
. [EU]
The
two
subsidiaries
formed
a
very
significant
part
of
the
HSW
group
,
with
profitable
activities
and
good
market
prospects
.
Beide
Gesellschaften
machten
einen
sehr
wichtigen
Bestandteil
der
HSW-Gruppe
aus
,
weil
sie
eine
gewinnbringende
Tätigkeit
ausübten
und
gute
Marktaussichten
hatten
. [EU]
These
two
subsidiaries
constituted
a
very
significant
part
of
the
HSW
group
,
with
profitable
activities
and
good
prospects
on
the
market
.
Beide
Sachverhalte
können
als
Folgewirkung
des
erhöhten
Drucks
angesehen
werden
,
den
die
gedumpten
chinesischen
Einfuhren
auf
dem
Unionsmarkt
ausübten
und
den
der
Wirtschaftszweig
der
Union
umso
mehr
zu
spüren
bekam
,
als
der
Verbrauch
stark
einbrach
. [EU]
Both
events
can
be
seen
as
developing
from
the
increased
pressure
that
the
Chinese
dumped
imports
have
been
exercising
on
the
Union
market
,
which
pressure
was
felt
even
more
by
the
Union
industry
in
a
situation
of
strongly
decreasing
consumption
.
Daher
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
,
deren
Menge
und
Marktanteil
ab
2005
kontinuierlich
zunahmen
und
die
zudem
zu
sehr
niedrigen
,
gedumpten
Preisen
auf
den
Markt
gebracht
wurden
,
einen
Druck
auf
den
Markt
ausübten
,
der
die
bedeutende
Schädigung
maßgeblich
verursachte
. [EU]
It
is
therefore
provisionally
concluded
that
the
pressure
exerted
by
the
imports
concerned
,
which
increased
their
volume
and
market
share
from
2005
onwards
,
and
which
were
made
at
very
low
dumped
prices
,
played
a
determining
role
in
causing
material
injury
.
Daher
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
,
deren
Menge
und
Marktanteil
seit
2002
kontinuierlich
zunahmen
und
die
zudem
zu
sehr
niedrigen
und
gedumpten
Preisen
auf
den
Markt
gebracht
wurden
,
einen
Druck
auf
den
Markt
ausübten
,
der
maßgeblich
zu
der
sich
verschlechternden
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrug
. [EU]
It
is
therefore
provisionally
concluded
that
the
pressure
exerted
by
the
imports
concerned
,
which
increased
their
volume
and
market
share
from
2002
onwards
,
and
which
were
made
at
very
low
and
dumped
prices
,
played
a
determining
role
in
the
deterioration
of
the
Community
industry's
financial
situation
.
Daher
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
,
deren
Menge
und
Marktanteil
seit
2003
kontinuierlich
zunahm
und
die
zudem
zu
sehr
niedrigen
und
gedumpten
Preisen
auf
den
Markt
gebracht
wurden
,
einen
Druck
auf
den
Markt
ausübten
,
der
maßgeblich
zu
der
sich
verschlechternden
Finanzlage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrug
. [EU]
It
is
therefore
provisionally
concluded
that
the
pressure
exerted
by
the
imports
concerned
,
which
increased
their
volume
and
market
share
from
2003
onwards
,
and
which
were
made
at
very
low
and
dumped
prices
,
played
a
determining
role
in
the
deterioration
of
the
Community
industry's
financial
situation
.
Daher
wurde
untersucht
,
ob
eine
Preisunterbietung
vorlag
,
um
festzustellen
,
ob
die
Billigeinfuhren
tendenziell
tatsächlich
Druck
auf
die
Preise
der
Gemeinschaftshersteller
ausübten
. [EU]
The
existence
of
undercutting
has
therefore
been
examined
to
establish
whether
indeed
the
low
priced
imports
have
tended
to
depress
the
prices
practised
by
the
Community
producers
.
Dass
die
AEEG
und
das
Finanzministerium
eine
gewisse
Kontrolle
über
die
Tätigkeit
der
Ausgleichskasse
ausübten
,
bedeute
nicht
,
dass
der
italienische
Staat
frei
über
diese
Mittel
verfügen
könne
. [EU]
The
fact
that
the
AEEG
and
the
Ministry
of
Finance
exercise
a
measure
of
control
over
the
Equalisation
Fund's
activities
does
not
mean
that
the
State
is
in
a
position
to
dispose
freely
of
those
resources
.
Dass
die
AEEG
und
das
Finanzministerium
eine
gewisse
Kontrolle
über
die
Tätigkeit
der
Ausgleichskasse
ausübten
,
bedeute
nicht
,
dass
der
italienische
Staat
frei
über
diese
Mittel
verfügen
könne
. [EU]
The
fact
that
the
AEEG
and
the
Ministry
of
Finance
exercised
a
measure
of
control
over
the
Equalisation
Fund's
activities
did
not
mean
that
the
State
could
freely
dispose
of
those
resources
.
Demzufolge
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
Sanktionen
ebenfalls
einen
Abwärtsdruck
auf
die
Inlandspreise
ausübten
,
wodurch
keine
nennenswerten
Preisunterschiede
zum
Zweck
des
Vergleichs
bestanden
. [EU]
Consequently
,
the
sanctions
should
also
exert
a
downward
pressure
on
domestic
prices
and
,
thus
,
there
is
no
apparent
difference
for
price
comparison
purposes
.
Denn
die
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
fielen
von
2003
bis
zum
UZ
um
5
Prozentpunkte
,
weil
die
gedumpten
Einfuhren
Druck
auf
die
Preise
ausübten
und
Preiserhöhungen
verhinderten
. [EU]
Indeed
,
the
Community
industry's
sales
prices
dropped
by
5
percentage
points
between
2003
and
the
IP
,
as
a
consequence
of
price
depression
and
price
suppression
caused
by
dumped
imports
.
Dennoch
gingen
die
durchschnittlichen
chinesischen
Preise
für
Walzdraht
zwischen
2004
und
dem
UZ
um
45
%
zurück
.Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
,
deren
Menge
und
Marktanteil
seit
2006
kontinuierlich
zunahm
,
einen
Druck
auf
den
Markt
ausübten
,
der
eine
entscheidende
Rolle
bei
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittenen
Schädigung
spielte
. [EU]
However
,
the
average
Chinese
prices
of
wire
rod
decreased
by
45
%
between
2004
and
the
IP
.
It
is
therefore
concluded
that
the
pressure
exerted
by
the
dumped
imports
,
which
significantly
increased
in
volume
and
market
share
from
2006
onwards
played
a
determining
role
in
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Der
angeblich
Begünstigte
stellt
auch
die
von
der
Kommission
in
ihrem
Eröffnungsbeschluss
getroffene
Annahme
hinsichtlich
der
Verfälschung
des
Wettbewerbs
und
der
Beeinträchtigung
des
Handels
in
Frage
,
dass
das
Glücksspiel
ein
weltweites
Geschäft
sei
und
die
in
diesem
Bereich
tätigen
Unternehmen
eine
Wirtschafstätigkeit
in
einem
internationalen
Markt
ausübten
. [EU]
The
alleged
beneficiary
also
calls
into
question
the
supposition
made
by
the
Commission
in
the
opening
decision
,
regarding
distortion
of
competition
and
effect
on
trade
,
that
gambling
is
a
worldwide
business
and
the
companies
in
this
field
exercise
an
economic
activity
in
an
international
market
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausübten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners