A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abtöten
abundant
aburteilen
abverkaufen
abverlangen
abvisieren
abwandeln
abwandern
abwanderungswillig
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for abverlangt
Word division: ab·ver·langt
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Der
Sprache
von
Tsuruya
Namboku
kam
dabei
eine
große
Bedeutung
zu:
nicht
nur
stark
ausgeprägte
soziale
,
alters-
und
geschlechtsspezifische
Färbungen
spielen
eine
gewichtige
Rolle
.
Allem
voran
steht
die
gegenüber
dem
modernen
Japanisch
in
vielerlei
Hinsicht
stark
unterschiedliche
Grammatik
der
Edo-Zeit
(
1600-1868
),
die
dem
heutigen
(
japanischsprachigen
)
Publikum
einiges
an
Aufmerksamkeit
abverlangt
. [G]
In
this
process
,
Tsuruya
Namboku's
language
was
accorded
great
importance
.
Not
only
its
highly
pronounced
social
,
age-group
and
gender-specific
colouring
plays
a
weighty
role
,
but
above
all
the
grammar
of
the
Edo
Epoch
(1600-1868),
which
is
in
many
respects
different
from
that
of
modern
Japanese
and
which
demands
considerable
attentiveness
from
a
contemporary
(Japanese-speaking)
audience
.
Ich
weiß
nicht
,
ob
diese
Veranstaltung
für
uns
gut
war
.
Mir
hat
das
viel
abverlangt
. [G]
I
don't
know
whether
this
event
was
a
good
thing
for
us
-
it
was
a
great
strain
on
me
.
Natürlich
weiß
Schulz
,
dass
sein
"Beharren
auf
das
Geheimnis
und
die
Kompliziertheit
von
Theater"
seinem
Publikum
einiges
abverlangt
und
spricht
deswegen
auch
augenzwinkernd
von
der
"Zumutung
Kunst"
. [G]
Naturally
,
Schulz
knows
that
his
"insistence
on
the
mystery
and
complexity
of
theatre"
demands
much
of
his
public
,
and
therefore
also
speaks
,
tongue-in-cheek
,
of
"an
art
of
extravagant
demands"
.
So
soll
etwa
allein
Stehenden
-
insbesondere
,
was
die
Mobilität
anbelangt
-
mehr
abverlangt
werden
. [G]
For
example
,
more
is
to
be
expected
of
singles
-
particularly
in
terms
of
mobility
.
Bei
dem
Kontrollbesuch
wurde
festgestellt
,
dass
dem
einzigen
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
eine
generelle
Befreiung
der
Einfuhren
von
Rohstoffen
,
Verpackungsmaterialien
und
Investitionsgütern
gewährt
wird
,
ohne
dass
ihm
irgendwelche
Bedingungen
abverlangt
werden
,
beispielsweise
eine
anschließende
Ausfuhr
des
Endprodukts
. [EU]
During
the
verification
visit
it
has
been
found
that
the
sole
cooperating
exporting
producer
benefits
from
a
general
duty
exemption
on
imports
of
raw
materials
,
packing
material
and
capital
goods
without
any
condition
such
as
a
subsequent
export
of
the
final
product
.
Besonders
große
Zugeständnisse
wurden
den
Gläubigern
der
Unternehmen
(
also
Banken
und
Lieferanten
)
abverlangt
. [EU]
The
undertakings'
creditors
(banks
and
suppliers
)
were
asked
to
make
a
particular
effort
.
Betriebsinhabern
wurden
folglich
besondere
Fähigkeiten
und
umfassende
Kenntnisse
abverlangt
,
um
den
Digitalisierungsprozess
reibungslos
und
akkurat
durchführen
zu
können
. [EU]
Specific
abilities
and
in-depth
knowledge
were
accordingly
required
of
farmers
in
order
to
ensure
the
smooth
and
accurate
implementation
of
the
digitisation
process
.
Den
Mitgliedstaaten
sollte
jedoch
nicht
abverlangt
werden
,
spezifische
Maßnahmen
zu
treffen
,
wenn
keine
erhebliche
Gefahr
für
die
Meeresumwelt
besteht
oder
wenn
dies
unter
Berücksichtigung
der
Gefahren
für
die
Meeresumwelt
unverhältnismäßig
hohe
Kosten
verursachen
würde
,
sofern
die
Entscheidung
,
keine
Maßnahmen
einzuleiten
,
ordnungsgemäß
begründet
wird
. [EU]
However
,
Member
States
should
not
be
required
to
take
specific
steps
where
there
is
no
significant
risk
to
the
marine
environment
,
or
where
the
costs
would
be
disproportionate
taking
account
of
the
risks
to
the
marine
environment
,
provided
that
any
decision
not
to
take
action
is
properly
justified
.
Dies
sollte
die
Integrität
des
Systems
wahren
und
gleichzeitig
vermeiden
,
dass
der
Industrie
ein
unvertretbarer
Aufwand
abverlangt
wird
. [EU]
This
should
maintain
the
integrity
of
the
system
while
at
the
same
time
avoiding
the
imposition
of
an
unreasonable
burden
on
industry
.
Dies
sollte
jedoch
nicht
dazu
führen
,
dass
der
Gesellschaft
vertrauliche
Geschäftsinformationen
abverlangt
werden
,
die
ihrer
strategischen
Position
abträglich
sein
könnten
. [EU]
This
should
not
,
however
,
oblige
the
company
to
disclose
any
information
of
a
commercially
sensitive
nature
which
could
be
detrimental
to
the
company's
strategic
position
.
Laut
Erwägungsgrund
76
der
Richtlinie
2009/28/EG
sollte
vermieden
werden
,
dass
der
Industrie
ein
unvertretbarer
Aufwand
abverlangt
wird
;
ferner
können
freiwillige
Regelungen
zu
effizienten
Lösungen
für
den
Nachweis
der
Einhaltung
dieser
Nachhaltigkeitskriterien
beitragen
. [EU]
Recital
76
of
Directive
2009/28/EC
states
that
the
imposition
of
an
unreasonable
burden
on
industry
should
be
avoided
and
voluntary
schemes
can
help
create
efficient
solutions
for
proving
compliance
with
these
sustainability
criteria
.
Nach
Erwägungsgrund
76
der
Richtlinie
2009/28/EG
sollte
vermieden
werden
,
dass
der
Industrie
ein
unvertretbarer
Aufwand
abverlangt
wird
;
ferner
können
freiwillige
Regelungen
zu
effizienten
Lösungen
für
den
Nachweis
der
Einhaltung
dieser
Nachhaltigkeitskriterien
beitragen
. [EU]
Recital
76
of
Directive
2009/28/EC
states
that
the
imposition
of
an
unreasonable
burden
on
industry
should
be
avoided
and
voluntary
schemes
can
help
create
efficient
solutions
for
proving
compliance
with
these
sustainability
criteria
.
Nach
Erwägungsgrund
76
der
Richtlinie
2009/28/EG
sollte
vermieden
werden
,
dass
der
Industrie
ein
unvertretbarer
Aufwand
abverlangt
wird
;
ferner
können
freiwillige
Regelungen
zu
effizienten
Lösungen
für
den
Nachweis
der
Einhaltung
dieser
Nachhaltigkeitskriterien
beitragen
. [EU]
Recital
76
of
Directive
2009/28/EC
states
that
the
imposition
of
an
unreasonable
burden
on
industry
should
be
avoided
and
voluntary
schemes
can
help
creating
efficient
solutions
for
proving
compliance
with
these
sustainability
criteria
.
Triebfahrzeugführern
darf
nicht
abverlangt
und
nicht
erlaubt
sein
,
bestimmte
Fahrzeuge
zu
bedienen
,
wenn
dies
aufgrund
ihrer
Größe
,
ihres
Gewichts
oder
anderer
physischer
Merkmale
unsicher
sein
kann
. [EU]
Drivers
must
not
be
required
or
allowed
to
operate
particular
types
of
rolling
stock
if
their
height
,
weight
or
other
physical
characteristics
would
make
this
unsafe
.
Wegen
der
dem
Bereich
der
sozialen
Sicherheit
eigenen
Komplexität
werden
allen
Trägern
der
Mitgliedstaaten
besondere
Anstrengungen
abverlangt
,
um
die
Benachteiligung
der
betroffenen
Personen
zu
vermeiden
,
die
ihren
Antrag
oder
bestimmte
Informationen
möglicherweise
nicht
bei
dem
Träger
eingereicht
haben
,
der
nach
den
Verfahren
und
Regeln
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2004
und
der
vorliegenden
Verordnung
zur
Bearbeitung
dieses
Antrags
befugt
ist
. [EU]
The
inherent
complexity
of
the
field
of
social
security
requires
all
institutions
of
the
Member
States
to
make
a
particular
effort
to
support
insured
persons
in
order
to
avoid
penalising
those
who
have
not
submitted
their
claim
or
certain
information
to
the
institution
responsible
for
processing
this
application
in
accordance
with
the
rules
and
procedures
set
out
in
Regulation
(EC)
No
883/2004
and
in
this
Regulation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abverlangt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners