A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vergleichsglied
Vergleichsgruppe
Vergleichsgröße
Vergleichskolorimeter
Vergleichsland
Vergleichslast
Vergleichsliste
Vergleichsmaterial
Vergleichsmessung
Search for:
ä
ö
ü
ß
1072 results for
Vergleichsland
Word division: Ver·gleichs·land
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Abgesehen
davon
schlugen
die
belarussischen
Behörden
Russland
als
Vergleichsland
vor
,
weil
i)
die
belarussischen
und
die
russischen
KCl-Hersteller
zu
Zeiten
der
UdSSR
ein
und
demselben
Wirtschaftszweig
angehörten
,
ii
)
der
Entwicklungsstand
der
russischen
KCl-Industrie
jenem
in
Belarus
am
ehesten
vergleichbar
sei
und
iii
)
das
Produktionsvolumen
in
Russland
eher
mit
dem
von
Belarus
vergleichbar
sei
als
jenes
in
Kanada
. [EU]
Furthermore
the
Belarusian
authorities
suggested
that
Russia
should
be
selected
as
the
analogue
country
because
(i)
the
Belarusian
and
Russian
potash
producers
used
to
be
part
of
one
industry
in
the
USSR
period
, (ii)
the
Russian
potash
industry
has
a
level
of
development
which
is
most
comparable
to
that
of
Belarus
,
and
(iii)
the
production
volume
in
Russia
is
more
comparable
to
Belarus
than
that
of
Canada
.
Alle
drei
chinesischen
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
waren
mit
der
Wahl
der
USA
nicht
einverstanden
und
behaupteten
,
dass
stattdessen
Russland
als
Vergleichsland
hätte
herangezogen
werden
müssen
. [EU]
All
three
Chinese
cooperating
exporting
producers
disagreed
with
the
choice
of
the
United
States
of
America
(USA)
and
claimed
that
Russia
should
have
been
chosen
as
the
analogue
country
instead
.
Allerdings
sollte
die
Bedeutung
dieses
Kriteriums
gegenüber
sonstigen
Kriterien
-
wie
die
Repräsentativität
von
Inlandsverkaufsgeschäften
im
Vergleich
zu
Ausfuhren
,
der
Zugang
zu
Rohstoffen
und
das
Maß
an
Wettbewerb
im
Vergleichsland
-
nicht
überschätzt
werden
. [EU]
However
,
the
importance
of
this
criterion
should
not
be
overestimated
over
other
criteria
such
as
the
representativeness
of
domestic
sales
transactions
as
compared
to
exports
,
the
access
to
raw
material
and
the
level
of
competition
in
the
analogue
country
.
Als
Hauptargument
gegen
die
Wahl
der
USA
als
Vergleichsland
wurde
vorgebracht
,
in
den
USA
würde
die
betroffene
Ware
aus
gentechnisch
veränderten
Sojabohnen
hergestellt
,
während
dies
in
der
VR
China
nicht
der
Fall
sei
. [EU]
The
main
argument
submitted
against
the
USA
as
an
analogue
country
was
that
in
the
USA
the
product
concerned
would
be
made
from
genetically
modified
soy
beans
,
whereas
this
would
not
be
the
case
in
the
PRC
.
Als
Vergleichsland
wurde
Indonesien
ausgewählt
. [EU]
Indonesia
was
chosen
as
the
analogue
country
.
Alternativ
schlug
der
ausführende
Hersteller
Kasachstans
vor
,
dass
die
im
Vergleichsland
festgestellten
Beträge
für
VVG-Kosten
und
Gewinne
verwendet
werden
sollten
. [EU]
Alternatively
,
the
Kazakh
exporting
producer
claimed
that
the
amounts
for
SG&A
and
profit
established
in
the
analogue
country
should
be
used
.
Always
behauptete
ferner
,
dass
die
Verkäufe
im
Vergleichsland
,
die
keine
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
waren
,
bei
der
Festsetzung
eines
angemessenen
Betrags
für
Gewinne
für
die
Zwecke
der
Ermittlung
seines
Normalwerts
nicht
hätten
ausgeschlossen
werden
dürfen
. [EU]
Always
further
claimed
that
the
sales
not
made
in
the
ordinary
course
of
trade
in
the
analogue
country
should
not
have
been
excluded
when
establishing
the
reasonable
profit
for
its
normal
value
determination
.
Analog
wären
solche
Berichtigungen
wahrscheinlich
ebenfalls
notwendig
gewesen
,
wenn
ein
anderes
Land
als
Vergleichsland
gewählt
worden
wäre
. [EU]
Similarly
,
such
adjustments
would
probably
also
have
been
necessary
,
had
another
country
been
chosen
as
an
analogue
country
.
Andere
Faktoren
,
die
von
den
interessierten
Parteien
vorgebracht
wurden
,
wie
die
sozioökonomische
und
kulturelle
Entwicklung
oder
die
Arbeitskosten
,
wurden
nicht
als
relevant
für
die
Frage
eingestuft
,
ob
Brasilien
ein
geeignetes
Vergleichsland
sei
. [EU]
As
regards
other
factors
invoked
by
interested
parties
,
such
as
the
socio-economic
and
cultural
developments
or
the
labour
costs
,
they
were
not
deemed
relevant
for
determining
whether
Brazil
is
an
appropriate
analogue
country
.
Andere
Parteien
betrachteten
dies
als
Beweis
dafür
,
dass
die
Preise
der
brasilianischen
Ausführer
gedumpt
seien
,
und
vertraten
die
Auffassung
,
Brasilien
sei
aus
diesem
Grund
als
Vergleichsland
ungeeignet
. [EU]
Other
parties
argued
that
this
constitutes
evidence
that
Brazilian
exporters
are
dumping
and
submit
that
Brazil
would
therefore
be
inappropriate
as
analogue
country
.
Angesichts
der
fehlenden
Verkäufe
auf
dem
Inlandsmarkt
wurden
für
die
rechnerische
Ermittlung
des
Normalwerts
in
Bezug
auf
das
Unternehmen
Xinhui
Alida
Angaben
aus
dem
Vergleichsland
gemäß
Artikel
2
Absatz
6
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
zugrunde
gelegt
. [EU]
Data
from
the
analogue
country
was
used
to
construct
the
normal
value
for
Xinhui
Alida
given
the
absence
of
domestic
sales
,
in
line
with
the
provisions
of
Article
2(6)(c)
of
the
basic
Regulation
.
Angesichts
der
oben
erläuterten
umfangreichen
Mitarbeit
wurde
zur
Berechnung
der
landesweiten
Dumpingspanne
für
alle
anderen
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
der
gewogene
durchschnittliche
Ausfuhrpreis
der
drei
mitarbeitenden
Ausführer
ohne
MWB
auf
der
Stufe
ab
Werk
mit
dem
anhand
der
Daten
aus
dem
Vergleichsland
ermittelten
Normalwert
verglichen
. [EU]
In
order
to
calculate
the
countrywide
dumping
margin
applicable
to
all
other
exporters
in
the
PRC
,
since
the
level
of
cooperation
found
was
high
as
explained
above
a
comparison
was
made
,
on
an
ex-works
basis
,
between
the
weighted
average
export
price
of
the
three
cooperating
exporters
that
were
not
granted
MET
and
the
normal
value
calculated
based
on
the
data
in
the
analogue
country
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Produktion
in
Malaysia
eingestellt
und
unter
anderem
nach
Indien
verlagert
wurde
,
musste
ein
anderes
Vergleichsland
herangezogen
werden
. [EU]
In
view
of
the
fact
that
production
in
Malaysia
has
ceased
and
been
transferred
,
inter
alia
,
to
India
,
another
representative
country
had
to
be
chosen
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
von
fünf
türkischen
ausführenden
Herstellern
überprüfte
Daten
vorliegen
,
wurde
es
jedenfalls
für
angemessener
erachtet
,
die
Türkei
und
nicht
Brasilien
als
Vergleichsland
heranzuziehen
,
um
die
Auswirkungen
der
hohen
Preise
auf
dem
brasilianischen
Inlandsmarkt
zu
vermeiden
. [EU]
In
any
case
,
and
to
avoid
the
effect
of
high
prices
in
the
Brazilian
domestic
market
,
and
given
that
verified
data
from
five
Turkish
exporting
producers
are
available
,
it
was
considered
more
appropriate
to
use
Turkey
as
analogue
country
rather
than
Brazil
.
Angesichts
dessen
wird
die
unter
Randnummer
63
der
vorläufigen
Verordnung
getroffene
vorläufige
Feststellung
,
dass
die
Türkei
ein
geeignetes
und
angemessenes
Vergleichsland
ist
,
bestätigt
. [EU]
Having
regard
to
the
above
,
the
provisional
conclusion
that
Turkey
is
an
appropriate
and
reasonable
analogue
country
,
as
set
out
in
recital
(63)
of
the
provisional
Regulation
is
hereby
confirmed
.
Angesichts
dessen
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
USA
das
geeignetste
Vergleichsland
waren
und
dass
unter
diesen
Umständen
die
Wahl
der
USA
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
7
der
Grundverordnung
angemessen
und
gerechtfertigt
war
. [EU]
Considering
the
above
,
it
was
concluded
that
the
USA
was
the
most
appropriate
analogue
country
and
that
under
these
circumstances
the
selection
of
the
USA
seemed
reasonable
and
justified
in
accordance
with
Article
2(7)
of
the
basic
Regulation
.
Angesichts
dieser
gut
belegten
Verbindung
zwischen
dem
chinesischen
und
dem
thailändischen
Hersteller
wurde
es
für
angebracht
erachtet
,
die
von
dem
einzigen
kooperierenden
Unternehmen
im
Vergleichsland
vorgelegten
Informationen
nicht
zu
verwenden
. [EU]
Account
taken
of
this
well
established
link
between
the
Chinese
and
the
Thai
producer
it
was
considered
appropriate
not
to
use
the
information
submitted
by
the
sole
company
that
cooperated
in
the
proposed
analogue
country
.
Anschließend
ermittelte
die
Kommission
,
welche
von
dem
Hersteller
im
Vergleichsland
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
Warentypen
mit
den
zur
Ausfuhr
in
die
Union
verkauften
Typen
identisch
oder
direkt
vergleichbar
waren
. [EU]
The
Commission
subsequently
identified
those
product
types
,
sold
domestically
by
the
producer
in
the
analogue
country
,
that
were
identical
or
directly
comparable
to
the
types
sold
for
export
to
the
Union
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Wahl
der
Türkei
als
Vergleichsland
vertretbar
wäre
. [EU]
The
Commission
then
examined
whether
Turkey
was
a
reasonable
choice
of
analogue
country
.
Anschließend
wurde
ermittelt
,
welche
der
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
Warentypen
derjenigen
Unternehmen
,
in
deren
Fall
die
gesamten
Inlandsverkäufe
des
Herstellers
im
Vergleichsland
repräsentativ
waren
,
mit
den
zur
Ausfuhr
in
die
Union
verkauften
Typen
identisch
oder
direkt
vergleichbar
waren
. [EU]
Subsequently
,
those
product
types
sold
domestically
by
the
companies
where
the
analogue
country
producer
had
overall
representative
domestic
sales
that
were
identical
or
directly
comparable
with
the
types
sold
for
export
to
the
Union
were
identified
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vergleichsland":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners