A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
rechtsgültig
rechtsherum
rechtshändig
rechtskonform
rechtskräftig
rechtskräftig entschiedene Sache
rechtskundig
rechtslastig
rechtslaufend
Search for:
ä
ö
ü
ß
91 results for
Rechtskräftig
Word division: rechts·kräf·tig
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Der
Streitgegenstand
ist
schon
rechtskräftig
entschieden
.
The
issue
in
dispute
is
res
judicata
.
Die
Bilanz
der
Gerichtsprozesse
fällt
für
die
Stiftung
jedoch
bislang
sehr
positiv
aus:
Noch
nie
wurde
sie
rechtskräftig
zu
Schadenersatz
verurteilt
. [G]
The
court
cases
,
however
,
have
so
far
turned
out
very
well
for
the
foundation
,
which
has
never
been
ordered
to
pay
damages
in
a
final
judgement
.
; a)
die
Entscheidung
rechtskräftig
ist
[EU]
; (a)
the
decision
is
a
final
decision
Bevor
ein
Mitglied
rechtskräftig
als
Amtsträger
des
Parlaments
oder
eines
seiner
Gremien
gemäß
den
Artikeln
12
,
182
oder
188
Absatz
3
GO
benannt
werden
bzw
.
in
einer
offiziellen
Delegation
gemäß
Artikel
64
bzw
.
Artikel
188
Absatz
2
GO
mitwirken
kann
,
muss
es
die
Erklärung
gemäß
Artikel
2
ordnungsgemäß
ausgefüllt
haben
. [EU]
Before
a
Member
may
be
validly
nominated
as
an
office-holder
of
Parliament
or
one
of
its
bodies
,
pursuant
to
Rules
12
or
182
or
Rule
188
(2),
or
participate
in
an
official
delegation
,
pursuant
to
Rule
64
or
Rule
188
(2),
he
must
have
duly
completed
the
declaration
provided
for
in
Article
2.
Bevor
Mitglieder
rechtskräftig
als
Amtsträger
des
Parlaments
oder
eines
seiner
Gremien
gemäß
den
Artikeln
13
,
191
oder
198
Absatz
2
GO
benannt
werden
bzw
.
in
einer
offiziellen
Delegation
gemäß
Artikel
68
bzw
.
Artikel
198
Absatz
2
GO
mitwirken
können
,
müssen
sie
die
Erklärung
gemäß
Artikel
2
ordnungsgemäß
ausgefüllt
haben
. [EU]
Before
Members
may
be
validly
nominated
as
office-holders
of
Parliament
or
one
of
its
bodies
,
under
Rule
13
,
191
or
198
(2),
or
participate
in
an
official
delegation
,
under
Rule
68
or
198
(2),
they
must
have
duly
completed
the
declaration
provided
for
in
Article
2.
Bezüglich
der
neuen
Mitgliedstaaten
und
der
EFTA-Staaten
kann
diese
Liste
allerdings
nur
vorläufig
sein
,
solange
der
Beschluss
Nr
.
191
dort
nicht
rechtskräftig
ist
. [EU]
However
,
as
regards
the
new
Member
States
and
the
EFTA
countries
this
list
can
only
be
indicative
as
long
as
Decision
No
191
does
not
apply
there
.
Bis
der
Vertrag
rechtskräftig
wird
,
produziert
CWP
ausschließlich
Phosphate
für
TI
,
und
TI
stellt
das
Rohmaterial
bereit
. [EU]
Until
the
contract
becomes
effective
,
CWP
will
produce
phosphates
exclusively
for
TI
,
which
will
provide
the
raw
material
.
Damit
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
besser
geschützt
werden
,
sollte
jede
Gemeinschaftseinrichtung
ein
Verzeichnis
der
Forderungen
erstellen
,
das
neben
den
geschuldeten
Beträgen
auch
die
Namen
der
Schuldner
enthält
,
die
von
einem
Gericht
rechtskräftig
zur
Zahlung
verurteilt
wurden
und
innerhalb
eines
Jahres
nach
Urteilsverkündung
keine
nennenswerten
Zahlungen
geleistet
haben
. [EU]
In
order
to
strengthen
the
protection
of
the
financial
interests
of
the
Communities
,
each
Community
body
should
establish
a
list
of
amounts
receivable
,
stating
the
names
of
the
debtors
and
the
amount
of
the
debt
where
the
debtor
has
been
ordered
to
pay
by
a
Court
decision
that
has
the
force
of
res
judicata
and
where
no
or
no
significant
payment
has
been
made
for
one
year
after
its
pronouncement
.
Damit
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
besser
geschützt
werden
,
sollten
die
Agenturen
ein
Verzeichnis
sämtlicher
Forderungen
erstellen
,
das
neben
den
geschuldeten
Beträgen
auch
die
Namen
der
Schuldner
enthält
,
die
von
einem
Gericht
rechtskräftig
zur
Zahlung
verurteilt
wurden
und
innerhalb
eines
Jahres
nach
Urteilsverkündung
keine
nennenswerten
Zahlungen
geleistet
haben
. [EU]
In
order
to
strengthen
the
protection
of
the
financial
interests
of
the
Communities
,
agencies
should
establish
a
list
of
amounts
receivable
,
stating
the
names
of
the
debtors
and
the
amount
of
the
debt
where
the
debtor
has
been
ordered
to
pay
by
a
Court
decision
that
has
the
force
of
res
judicata
and
where
no
or
no
significant
payment
has
been
made
for
one
year
after
its
pronouncement
.
Das
bedeutet
,
dass
es
eines
öffentlichen
Rechtsaktes
bedurfte
,
damit
die
Beiträge
rechtskräftig
erhoben
werden
konnten
. [EU]
It
follows
that
this
type
of
contribution
therefore
requires
an
official
act
in
order
to
take
full
effect
.
Das
bedeutet
,
dass
es
eines
öffentlichen
Rechtsaktes
bedurfte
,
damit
die
Beiträge
rechtskräftig
erhoben
werden
konnten
. [EU]
These
levies
therefore
require
an
act
adopted
by
the
public
authorities
to
take
their
full
effect
.
Das
besagte
Urteil
des
Gerichtshofs
wird
daher
erst
am
Tag
der
Entscheidung
über
die
Berufung
rechtskräftig
. [EU]
Therefore
,
the
said
judgement
of
the
General
Court
shall
take
effect
only
as
from
the
date
of
decision
on
the
appeal
.
Das
Gericht
bestätigte
die
Einigung
der
Gläubiger
mit
Beschluss
vom
25
.
Juni
2004
,
der
am
2.
August
2004
rechtskräftig
wurde
. [EU]
The
court
confirmed
the
creditors'
agreement
by
a
decision
of
25
June
2004
,
which
entered
into
force
on
2
August
2004
.
Das
Gericht
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
hat
sich
im
Übrigen
in
jüngerer
Vergangenheit
zu
der
offenkundigen
Rolle
des
französischen
Staates
im
Zusammenhang
mit
einer
anderen
Beihilferegelung
im
Agrarsektor
geäußert
.
Dabei
gelangte
das
Gericht
zu
der
Auffassung
,
dass
das
Aufkommen
aus
einer
Abgabe
des
Sektors
neben
anderen
Gründen
deshalb
staatliche
Mittel
darstellt
,
weil
es
eines
staatlichen
Rechtsaktes
bedurft
habe
,
um
sie
rechtskräftig
erheben
zu
können
. [EU]
Furthermore
,
the
Court
of
First
Instance
recently
ruled
on
the
infamous
role
that
the
French
State
played
in
another
aid
scheme
in
the
agricultural
sector
,
which
had
led
the
Court
to
consider
that
the
sectoral
contributions
were
State
resources
,
inter
alia
,
from
the
fact
that
they
had
required
the
adoption
of
an
act
by
a
public
authority
for
their
impact
to
be
felt
[17].
Das
Oberste
Gericht
entschied
durch
Beschluss
vom
25
.
Oktober
2004
,
dass
der
Widerspruch
unzulässig
ist
,
und
erklärte
den
Beschluss
des
Bezirksgerichtes
,
durch
den
der
Vergleich
bestätigt
wurde
,
für
rechtskräftig
und
ab
23
.
Juli
2004
vollstreckbar
. [EU]
By
a
decision
of
25
October
2004
,
the
Supreme
Court
decided
that
the
appeal
was
not
admissible
and
declared
the
decision
of
the
regional
court
approving
the
arrangement
to
be
valid
and
enforceable
as
of
23
July
2004
.
Das
Recht
auf
Einleitung
eines
Einziehungsverfahrens
endet
ein
Jahr
,
nachdem
die
Entscheidung
gemäß
Artikel
16
oder
Artikel
19
rechtskräftig
geworden
ist
. [EU]
The
right
to
start
a
recovery
procedure
shall
expire
one
year
after
the
decision
pursuant
to
Article
16
or
Article
19
has
become
final
.
Das
Recht
auf
Einleitung
eines
Einziehungsverfahrens
erlischt
ein
Jahr
,
nachdem
der
Beschluss
gemäß
Artikel
13
oder
Artikel
16
rechtskräftig
geworden
ist
. [EU]
The
right
to
start
a
recovery
procedure
shall
expire
one
year
after
the
decision
pursuant
to
Article
13
or
16
has
become
final
.
Das
Urteil
wird
mit
dem
Tag
seiner
Verkündung
rechtskräftig
. [EU]
A
judgment
shall
be
binding
from
the
date
of
its
delivery
.
Das
Urteil
wurde
rechtskräftig
am
(
Angabe
des
Datums:
TT-MM-JJJJ
): [EU]
The
judgment
became
final
on
(date:
DD-MM-YYYY
):
Das
Urteil
wurde
rechtskräftig
am
(
Angabe
des
Datums:
TT-MM-JJJJ
): ... [EU]
The
judgment
became
final
on
(give
date:
dd-mm-yyyy
): ...
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtskräftig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners