A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for Mittelmeerraums
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
9.
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1762/92
des
Rates
vom
29
.
Juni
1992
zur
Durchführung
der
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Drittländern
des
Mittelmeerraums
geschlossenen
Protokolle
über
finanzielle
und
technische
Zusammenarbeit:
[EU]
Council
Regulation
(EEC)
No
1762/92
of
29
June
1992
on
the
implementation
of
the
Protocols
on
financial
and
technical
cooperation
concluded
by
the
Community
with
Mediterranean
non-member
countries [17]:
Dementsprechend
gilt
jeder
Bezug
in
diesem
Übereinkommen
und
seinen
Anhängen
auf
'mittel-
und
osteuropäische
Länder'
,
'Länder
Mittel-
und
Osteuropas'
,
'Empfängerland
(
oder
-länder
)'
oder
'Mitgliedsempfängerland
(
oder
-länder
)'
auch
für
die
Mongolei
und
jedes
dieser
Länder
des
südlichen
und
östlichen
Mittelmeerraums
." [EU]
Accordingly
,
any
reference
in
this
Agreement
and
its
annexes
to
"Central
and
Eastern
European
countries"
,
"countries
from
Central
and
Eastern
Europe"
,
"recipient
country
(or
countries
)"
or
"recipient
member
country
(or
countries
)"
shall
refer
to
Mongolia
and
each
of
such
countries
of
the
Southern
and
Eastern
Mediterranean
as
well
.'
dem
Ministerium
für
auswärtige
und
europäische
Angelegenheiten
der
Französischen
Republik
für
das
Projekt
bezüglich
der
Länder
Nordafrikas
und
des
Mittelmeerraums
[EU]
the
Ministry
of
Foreign
and
European
Affairs
of
the
Republic
of
France
,
with
regard
to
the
project
concerning
North
African
and
Mediterranean
countries
Die
Anlagen
von
HSY
gehören
zu
den
größten
des
östlichen
Mittelmeerraums
. [EU]
The
facilities
of
HSY
are
among
the
largest
of
the
eastern
Mediterranean
.
Die
EIB
sollte
dabei
unterstützt
werden
,
ihre
Finanzierungstätigkeit
außerhalb
der
Gemeinschaft
ohne
Inanspruchnahme
der
Gemeinschaftsgarantie
auszubauen
,
insbesondere
in
den
Heranführungsländern
und
in
den
Ländern
des
Mittelmeerraums
sowie
in
investitionswürdigen
Ländern
in
anderen
Regionen
,
wobei
die
Art
der
Risikodeckung
der
Gemeinschaftsgarantie
im
Sinne
einer
Abdeckung
politischer
und
staatlicher
Risiken
präzisiert
werden
sollte
. [EU]
The
EIB
should
be
encouraged
to
increase
its
operations
outside
the
Community
without
recourse
to
the
Community
guarantee
,
particularly
in
the
pre-accession
countries
and
Mediterranean
countries
as
well
as
in
investment
grade
countries
in
other
regions
,
while
the
nature
of
the
coverage
of
the
Community
guarantee
should
be
clarified
as
covering
risks
of
a
political
or
sovereign
nature
.
die
Intensivierung
des
politisches
Dialogs
der
Union
mit
,
sowie
Beiträge
zur
Partnerschaft
und
zur
Ausweitung
der
Beziehungen
zu
den
Ländern
des
südlichen
Mittelmeerraums
[EU]
enhancing
the
Union's
political
dialogue
,
contributing
to
the
partnership
and
broader
relationship
with
the
countries
of
the
Southern
Mediterranean
region
Dieser
Artikel
dient
der
Verbuchung
der
Kapitalrückzahlungen
und
Zinserträgen
aus
Sonderdarlehen
und
Risikokapitalbeträgen
,
die
aus
den
Mitteln
der
Kapitel
22
02
und
19
08
des
Ausgabenplans
des
Einzelplans
III
'Kommission'
an
Drittländer
des
Mittelmeerraums
vergeben
wurden
. [EU]
This
article
is
intended
to
record
capital
repayments
and
interest
payments
on
special
loans
and
risk
capital
granted
from
the
appropriations
in
Chapters
22
02
and
19
08
of
the
statement
of
expenditure
in
Section
III
"Commission"
to
Mediterranean
third
countries
.
Die
starke
Umweltbelastung
und
die
Verschlechterung
der
Küstenressourcen
in
den
Küstenzonen
des
Mittelmeerraums
dauern
an
. [EU]
The
Mediterranean
coastal
zones
continue
to
experience
severe
environmental
pressure
and
degradation
of
coastal
resources
.
Die
WHO
hat
2006
Workshops
zur
Aufklärung
über
die
Eindämmung
biologischer
Gefahren
in
Zentral-
und
Südamerika
,
Ländern
des
östlichen
Mittelmeerraums
und
englischsprachigen
afrikanischen
Ländern
veranstaltet
. [EU]
In
2006
,
the
WHO
organised
bio-risk
reduction
management
awareness-raising
workshops
in
Central
and
South
America
,
Eastern
Mediterranean
countries
and
English-speaking
African
countries
.
Die
Zuständigkeitsbereiche
der
EU
geben
einen
Rahmen
für
die
Entwicklung
der
Beziehungen
zu
den
Ländern
des
Mittelmeerraums
und
der
Zusammenarbeit
mit
ihnen
vor
,
wobei
der
Forderung
nach
Kohärenz
und
Ausgewogenheit
des
gesamten
Barcelona-Prozesses
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
The
European
Union's
competencies
provide
a
framework
for
developing
relations
and
cooperation
with
the
Mediterranean
countries
in
a
way
that
takes
account
of
the
need
for
the
whole
Barcelona
Process
to
be
coherent
and
balanced
.
Einigen
Unternehmen
wurden
ähnliche
Beihilfen
gewährt
,
aber
in
speziellen
Bereichen
,
so
zum
Beispiel
Servedit
für
das
frankophone
Afrika
(
1988
bis
1993
)
und
Ecole
des
loisirs
für
die
Länder
des
Mittelmeerraums
(
1995
). [EU]
Some
firms
,
Servedit
for
French-speaking
Africa
from
1988
to
1993
,
and
the
Ecole
des
Loisirs
,
in
1995
,
for
the
countries
of
the
Mediterranean
basin
,
managed
to
qualify
for
aid
of
the
same
kind
but
in
specialist
sectors
.
Ein
solcher
umfassender
Ansatz
ist
erforderlich
,
um
die
Probleme
effizienter
anzugehen
und
eine
nachhaltigere
Entwicklung
der
Küstenzonen
des
Mittelmeerraums
zu
erreichen
. [EU]
Such
an
inclusive
approach
,
based
on
best
available
scientific
observation
and
knowledge
,
is
required
to
address
these
problems
more
effectively
and
achieve
a
more
sustainable
development
of
the
Mediterranean
coastal
zones
.
Er
stärkt
die
allgemeine
politische
Rolle
der
Union
im
Hinblick
auf
die
Länder
des
südlichen
Mittelmeerraums
,
insbesondere
durch
die
Intensivierung
des
Dialogs
mit
den
Regierungen
und
internationalen
Organisationen
sowie
mit
der
Zivilgesellschaft
und
anderen
relevanten
Gesprächspartnern
und
fördert
die
Sensibilisierung
der
Partnerländer
für
das
Vorgehen
der
Union
[EU]
Strengthen
the
overall
political
role
of
the
Union
with
regard
to
the
countries
of
the
Southern
Mediterranean
region
,
in
particular
by
enhancing
dialogue
with
governments
and
international
organisations
,
as
well
as
with
civil
society
and
other
relevant
interlocutors
,
and
promoting
awareness
among
partners
of
the
Union's
approach
Er
stärkt
die
allgemeine
politische
Rolle
der
Union
im
Hinblick
auf
Länder
des
südlichen
Mittelmeerraums
,
diejenigen
,
die
sich
in
einem
Prozess
politischer
Reform
und
des
Übergangs
zur
Demokratie
befinden
,
insbesondere
durch
die
Intensivierung
des
Dialogs
mit
den
Regierungen
und
internationalen
Organisationen
sowie
mit
der
Zivilgesellschaft
und
anderen
relevanten
Gesprächspartnern
und
fördert
die
Sensibilisierung
der
Partner
für
das
Vorgehen
der
Union
[EU]
Strengthen
the
overall
political
role
of
the
Union
with
regard
to
Southern
Mediterranean
countries
,
in
particular
those
undergoing
political
reform
and
a
transition
to
democracy
,
notably
by
enhancing
dialogue
with
governments
and
international
organisations
,
as
well
as
with
civil
society
and
other
relevant
interlocutors
,
and
promoting
awareness
among
the
partners
of
the
Union's
approach
Hierzu
gehören
auch
Kapitalrückzahlungen
und
Zinserträge
aus
Sonderdarlehen
und
Risikokapitalbeträgen
,
die
an
bestimmte
Mitgliedstaaten
des
Mittelmeerraums
vergeben
wurden
.
Diese
machen
jedoch
nur
einen
geringen
Teil
des
Gesamtbetrags
aus
. [EU]
It
also
comprises
capital
repayments
and
interest
payments
on
special
loans
and
risk
capital
granted
to
certain
Mediterranean
Member
States
which
,
however
,
represent
a
very
small
proportion
of
the
overall
amount
.
Im
Mai
2011
gründeten
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
G8
die
Deauville-Partnerschaft
,
um
die
Länder
des
südlichen
und
östlichen
Mittelmeerraums
beim
Übergang
zu
freien
,
demokratischen
und
toleranten
Gesellschaften
zu
unterstützen
,
und
forderten
die
EBWE
auf
,
ihren
geografischen
Tätigkeitsbereich
auszudehnen
,
um
ihre
Erfahrungen
einbringen
und
die
Transformation
in
diesen
Ländern
,
die
bereit
sind
,
die
Grundsätze
der
Mehrparteiendemokratie
,
des
Pluralismus
und
der
Marktwirtschaft
anzunehmen
,
unterstützen
zu
können
. [EU]
In
May
2011
,
the
G8
leaders
launched
the
Deauville
Partnership
to
help
the
countries
of
the
Southern
and
Eastern
Mediterranean
in
their
transition
towards
free
,
democratic
and
tolerant
societies
and
called
on
the
EBRD
to
extend
its
geographic
scope
in
order
to
leverage
its
experience
and
support
the
transition
of
those
countries
to
embrace
the
principles
of
multi-party
democracy
,
pluralism
and
market
economy
.
In
Anbetracht
der
wirtschaftlichen
und
politischen
Lage
der
Länder
des
südlichen
und
östlichen
Mittelmeerraums
hat
die
EBWE
einen
graduellen
Ansatz
für
die
Aufnahme
ihrer
Tätigkeiten
entwickelt
,
der
dem
besonderen
Charakter
der
Region
Rechnung
tragen
wird
. [EU]
In
response
to
the
economic
and
political
situation
in
countries
of
the
Southern
and
Eastern
Mediterranean
,
the
EBRD
has
developed
a
phased
approach
to
starting
its
activities
that
will
take
into
consideration
the
specificity
of
the
region
.
In
den
Ländern
,
in
denen
das
ENPI
zur
Anwendung
kommt
,
sollte
die
EIB
ihre
Tätigkeit
zugunsten
des
Mittelmeerraums
fortsetzen
und
konsolidieren
,
wobei
der
Schwerpunkt
verstärkt
auf
der
Förderung
der
Entwicklung
des
Privatsektors
liegen
sollte
. [EU]
With
regard
to
countries
covered
by
the
ENPI
,
the
EIB
should
continue
and
consolidate
its
activities
in
the
Mediterranean
region
,
enhancing
its
focus
on
private
sector
development
.
In
der
auf
der
Europa-Mittelmeer-Konferenz
vom
27
.
und
28
.
November
1995
angenommenen
Barcelona-Erklärung
hat
sich
die
Union
mit
ihren
Partnern
des
Mittelmeerraums
darauf
verständigt
,
die
Schaffung
einer
Zone
im
Nahen
Osten
anzustreben
,
die
effektiv
und
überprüfbar
frei
von
Massenvernichtungswaffen
und
deren
Trägersystemen
ist
. [EU]
In
the
Barcelona
Declaration
adopted
at
the
Euro-Mediterranean
Conference
of
27-28
November
1995
,
the
Union
and
its
Mediterranean
Partners
agreed
to
pursue
an
effectively
verifiable
Middle
East
zone
free
of
weapons
of
mass
destruction
(WMD)
and
their
delivery
systems
.
In
der
auf
der
Konferenz
Europa-Mittelmeer
vom
27
.
und
28
.
November
1995
angenommenen
Barcelona-Erklärung
hat
sich
die
EU
mit
ihren
Partnern
des
Mittelmeerraums
darauf
verständigt
,
die
Schaffung
einer
Nahost-Zone
anzustreben
,
die
effektiv
und
überprüfbar
frei
von
Massenvernichtungswaffen
(
MVW
)
und
deren
Trägersystemen
ist
. [EU]
In
the
Barcelona
Declaration
adopted
at
the
Euro-Mediterranean
Conference
of
27-28
November
1995
,
the
EU
and
its
Mediterranean
Partners
agreed
to
pursue
an
effectively
verifiable
Middle
East
zone
free
of
weapons
of
mass
destruction
(WMD)
and
their
delivery
systems
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mittelmeerraums":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners