DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

26 results for überzugehen
Tip: Conversion of units

 German  English

Aber einfach wieder zur Tagesordnung überzugehen wäre verheerend. But simply returning to business-as-usual would be disastrous.

Auszug aus "Ratings direct" über La Poste, S & P, 3. April 2007: "A change in the group's ownership structure would lead Standard & Poor's to shift to a bottom-up rating approach, focusing more onLP's stand-alone business and financial profiles. This rating approach may not necessarily translate into rating changes given the expected improvement in La Poste's stand-alone situation in the coming years." (Eine Änderung der Eigentumsstruktur der Gruppe würde Standard and Poor's veranlassen, zu einem Bottom-Up-Ansatz überzugehen und sich zunehmend auf das geschäftliche und finanzielle Profil von La Poste selbst zu konzentrieren. [EU] Extract from 'Ratings Direct' on La Poste, S & P, 3 April 2007: 'A change in the group's ownership structure would lead Standard & Poor's to shift to a bottom-up rating approach, focusing more on LP's stand-alone business and financial profiles.

Bei grenzübergreifenden Programmen, die nach der Übergangsregelung des Artikels 99 durchgeführt werden, legen die teilnehmenden Länder, wenn sie bereit sind, zu den Durchführungsmodalitäten des Artikels 98 Absatz 1 überzugehen, der Kommission eine geänderte Beschreibung der Verwaltungs- und Kontrollsysteme vor, der ein geänderter Bericht und eine geänderte Stellungnahme nach Artikel 116 Absatz 1 beigefügt sind. [EU] In the case of a cross-border programme implemented according to the transitional arrangements referred to in Article 99, when the participating countries are ready to switch to implementing modalities referred to in Article 98(1), they shall submit to the Commission a revised description of the management and control systems, accompanied by a revised report and opinion in accordance with Article 116(1).

Betrifft die Entscheidung allein eine Kostenfeststellung im Zusammenhang mit einem Anspruch, der Gegenstand einer vorherigen Entscheidung war, ist Ziffer 4.6.1 nicht auszufüllen und zu Ziffer 4.7 überzugehen. [EU] If the judgment only concerns costs relating to a claim which has been decided in an earlier judgment, leave point 4.6.1 blank and go to point 4.7.

Computerbildschirme, die imstande sind, automatisch vom Ein-Zustand/Normalbetrieb in einen Schein-Aus-Zustand/Standby-Betrieb mit einer Leistungsaufnahme von höchstens 2 Watt in Stufe 1 und höchstens 1 Watt in Stufe 2 überzugehen, genügen diesen Energieverbrauchsanforderungen ebenfalls. [EU] Computer monitors that have the capability to proceed automatically from On Mode/Active Power to an Off Mode/Standby Power of 2 watts or less in Tier 1 and 1 watt or less in Tier 2 comply with these energy consumption requirements.

Daher ist es notwendig, von Indikatoren für die Kosten aller Unfälle zu Lasten der Eisenbahnen zu Indikatoren für die wirtschaftlichen Auswirkungen der Unfälle auf die Gesellschaft überzugehen. [EU] Therefore, it is necessary to move from indicators related to costs of all accidents borne by railways to indicators related to the economic impact of accidents on society.

Daraus ergibt sich, dass die beanstandete Maßnahme für die Verbraucher einen Anreiz geschaffen hat, von der Analogtechnik zur terrestrischen Digitaltechnik überzugehen. [EU] Accordingly, the measure has created an incentive for consumers to switch from the analogue to the digital terrestrial mode.

Das Vereinigte Königreich notifizierte dem Rat gemäß Absatz 1 des dem Vertrag beigefügten Protokolls über einige Bestimmungen betreffend das Vereinigte Königreich und Nordirland, dass es nicht beabsichtige, am 1. Januar 1999 zur dritten Stufe der WWU überzugehen. [EU] In accordance with paragraph 1 of the Protocol on certain provisions relating to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland annexed to the Treaty, the United Kingdom notified the Council that it did not intend to move to the third stage of EMU on 1 January 1999.

Das Vereinigte Königreich notifizierte dem Rat gemäß Absatz 1 des dem Vertrag beigefügten Protokolls über einige Bestimmungen betreffend das Vereinigte Königreich und Nordirland, dass es nicht beabsichtigte, am 1. Januar 1999 zur dritten Stufe der WWU überzugehen. [EU] In accordance with paragraph 1 of the Protocol on certain provisions relating to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland annexed to the Treaty, the United Kingdom notified the Council that it did not intend to move to the third stage of EMU on 1 January 1999.

Das Vereinigte Königreich notifizierte dem Rat gemäß Absatz 1 des Protokolls über einige Bestimmungen betreffend das Vereinigte Königreich und Nordirland im Anhang des Vertrags, dass es nicht beabsichtigte, am 1. Januar 1999 zur dritten Stufe der WWU überzugehen. [EU] In accordance with paragraph 1 of the Protocol on certain provisions relating to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland annexed to the Treaty, the United Kingdom notified the Council that it did not intend to move to the third stage of EMU on 1 January 1999.

Das Vereinigte Königreich notifizierte dem Rat gemäß Absatz 1 des Protokolls über einige Bestimmungen betreffend das Vereinigte Königreich und Nordirland im Anhang des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, dass es nicht beabsichtigte, am 1. Januar 1999 zur dritten Stufe der WWU überzugehen. [EU] In accordance with paragraph 1 of the Protocol on certain provisions relating to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland annexed to the Treaty establishing the European Community, the United Kingdom notified the Council that it did not intend to move to the third stage of EMU on 1 January 1999.

Der EU-Ansatz für das Altern zielt darauf ab, das Potenzial der Menschen aller Altersgruppen vollständig zu mobilisieren - lebenszyklusorientierter Ansatz -, und betont die Notwendigkeit, von Einzelmaßnahmen zu umfassenden Strategien des aktiven Alterns überzugehen. [EU] The EU approach to ageing aims at mobilising the full potential of people of all ages - the lifecycle approach - and stresses the need to shift from fragmented to comprehensive ageing strategies.

Der Pilot eines Luftfahrzeugs muss, wenn er beabsichtigt, vom Flug nach Instrumentenflugregeln zum Flug nach Sichtflugregeln überzugehen, die zuständige Flugverkehrskontrollstelle besonders davon unterrichten, dass der Flug nach Instrumentenflugregeln gestrichen ist, und ihr die Änderungen übermitteln, die am bisherigen Flugplan vorzunehmen sind. [EU] An aircraft electing to change the conduct of its flight from compliance with the instrument flight rules to compliance with the visual flight rules shall notify the appropriate air traffic services unit specifically that the IFR flight is cancelled and communicate thereto the changes to be made to its current flight plan.

Der Rat kann die Kommission anhand dieser Parameter darum ersuchen, zu dem alternativen technischen Szenario überzugehen. [EU] Based on these parameters, the Council may decide to invite the Commission to switch to the alternative technical scenario.

Deshalb sollte den Mitgliedstaaten, die das historische Modell angewendet haben, zusätzlich zur Angleichung des Werts der Zahlungsansprüche die Möglichkeit gegeben werden, zu einer nach Regionen differenzierten Anwendung der Betriebsprämienregelung gemäß den bereits in der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 vorgesehenen Wahlmöglichkeiten überzugehen. [EU] For this reason, in addition to the possibility of levelling the value of payment entitlements, Member States that applied the historic model should be authorised to change over to a regionalised application of the single payment scheme in accordance with the options already provided for in Regulation (EC) No 1782/2003.

Die Entkoppelung der Direktbeihilfe für die Erzeuger und die Einführung der Betriebsprämienregelung sind entscheidende Faktoren bei der Reform der gemeinsamen Agrarpolitik, um von der Preisstützung und der produktionsabhängigen Förderung auf eine Politik der Stützung der landwirtschaftlichen Einkommen überzugehen. [EU] The de-coupling of direct producer support and the introduction of the single payment scheme are essential elements in the process of reforming the common agricultural policy aimed at moving away from a policy of price and production support to a policy of farmer income support.

Die Kopplung hindert den Lizenznehmer daran, angesichts höherer Lizenzgebühren für das Kopplungsprodukt zur Verwendung anderer Einsatzmittel überzugehen. [EU] Tying prevents the licensee from switching to substitute inputs in the face of increased royalties for the tying product.

Es ist jetzt an der Zeit, die Beschränkungen für das Mitführen von Flüssigkeiten, Aerosolen und Gelen aufzuheben und schrittweise von einem Verbot der meisten Flüssigkeiten zu einem System überzugehen, das auf Kontrollen zum Aufspüren von Flüssigsprengstoffen basiert. [EU] It is now time to put an end to the restrictions on liquids, aerosols and gels, moving progressively from banning most liquids to a system of screening for liquid explosives.

Es muss möglich sein, reibungslos von einer Flugphase in eine andere überzugehen, ohne dass unter den wahrscheinlichen Betriebsbedingungen in außergewöhnlichem Maß Flugfähigkeiten, Wachsamkeit, Muskelkraft oder Arbeitsaufwand erforderlich sind. [EU] It must be possible to make a smooth transition from one flight phase to another without requiring exceptional piloting skill, alertness, strength or workload under any probable operating condition.

Gemäß Absatz 1 des Protokolls über einige Bestimmungen betreffend das Vereinigte Königreich und Nordirland im Anhang zum EG-Vertrag teilte das Vereinigte Königreich dem Rat mit, dass es nicht beabsichtigte, am 1. Januar 1999 zur dritten Stufe der WWU überzugehen. [EU] In accordance with paragraph 1 of the Protocol on certain provisions relating to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland annexed to the Treaty, the United Kingdom notified the Council that it did not intend to move to the third stage of EMU on 1 January 1999.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners