A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Überseeverkehr
Übersee...
Übersendung
Übersetzbarkeit
Übersetzen
Übersetzer
Übersetzerin
Übersetzerprogramm
Übersetzfenster
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for
übersetzen
Word division: über·set·zen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Das
französische
Wort
"ben"
könnte
man
so
ungefähr
mit
"na
ja"
übersetzen
.
The
French
word
'ben'
could
be
translated
as
meaning
something
along
the
lines
of
'ah
,
well'
.
Ein
Übersetzungsspeicher
erspart
einem
die
Mühe
,
ähnliche
Texte
zur
Gänze
neu
übersetzen
zu
müssen
.
A
translation
memory
saves
you
the
trouble
of
having
to
entirely
retranslate
similar
texts
.
Wortspiele
lassen
sich
schlecht
übersetzen
.
Puns
don't
translate
well
.
Das
Übersetzen
,
so
lässt
sich
bei
Goethe
nachlesen
,
gehört
zweifellos
zu
den
"wichtigsten
und
würdigsten
Geschäften
in
dem
allgemeinen
Weltverkehr"
. [G]
Translation
,
as
Goethe
once
wrote
,
is
without
a
doubt
"one
of
the
most
important
and
worthiest
occupations
in
the
realm
of
world
affairs"
.
Denn
einige
Manufakturen
haben
den
Mut
entwickelt
,
ihre
spezifischen
Eigenarten
in
den
Kontext
unserer
Zeit
zu
übersetzen
und
zu
kommunizieren
. [G]
Some
manufactories
have
found
the
courage
to
translate
and
communicate
their
original
motifs
in
the
language
of
our
times
.
Die
Autorin
hatte
ihr
Buch
auf
eigene
Kosten
übersetzen
lassen
und
es
britischen
Verlegern
angeboten
. [G]
The
author
had
her
book
translated
at
her
own
expense
,
and
offered
it
to
British
publishers
.
Dieser
Erfolg
lässt
sich
leicht
erweitern
,
und
deshalb
reisen
Chervel
und
seine
Mitarbeiter
neuerdings
durch
Europa
,
um
auch
in
anderen
europäischen
Ländern
Medien
aufzufordern
ihr
Bestes
zu
übersetzen
und
Signandsight
anzubieten
. [G]
This
success
can
easily
be
expanded
upon
,
and
for
this
reason
Chervel
and
his
colleagues
have
recently
been
travelling
through
Europe
in
order
to
ask
the
media
in
other
European
countries
as
well
to
translate
their
best
material
and
offer
it
to
Signandsight
.
Diese
Zeit
nutzt
er
,
um
das
Neue
Testament
vom
Griechischen
ins
Deutsche
zu
übersetzen
. [G]
He
used
this
period
to
translate
the
New
Testament
from
Greek
into
German
.
Was
sich
grob
übersetzen
lässt
mit
"Vorabend
der
Fastenzeit"
. [G]
Basically
,
that
means
"eve
of
Lent"
.
Während
Deutschland
sich
über
seine
Zukunftsfähigkeiten
Gedanken
macht
,
hat
die
neue
Designergeneration
längst
begonnen
,
Innovationen
und
neue
Technologien
in
kreative
Produkte
zu
übersetzen
,
ihr
eigenes
Berufsbild
zu
verändern
und
deutsches
Design
neu
zu
definieren
. [G]
While
Germany
worries
about
how
it
will
cope
with
its
future
,
the
new
generation
of
designers
has
long
since
embarked
on
translating
innovations
and
new
technologies
into
creative
products
,
on
modifying
the
profile
of
their
own
profession
and
on
redefining
German
design
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Erwägungen
und
auf
Antrag
der
maltesischen
Regierung
ist
es
angezeigt
,
zu
beschließen
,
dass
die
Organe
der
Europäischen
Union
ausnahmsweise
und
vorübergehend
von
der
Verpflichtung
entbunden
sind
,
alle
Rechtsakte
,
einschließlich
der
Urteile
des
Gerichtshofs
,
in
maltesischer
Sprache
abzufassen
oder
in
diese
zu
übersetzen
. [EU]
In
the
light
of
the
situation
referred
to
above
and
on
request
by
the
Maltese
Government
,
it
is
appropriate
to
decide
that
,
on
an
exceptional
and
transitional
basis
,
the
institutions
of
the
Union
are
not
to
be
bound
by
the
obligation
concerning
the
drafting
or
translation
of
all
acts
,
including
judgments
of
the
Court
of
Justice
,
in
the
Maltese
language
.
Der
Inhalt
des
Formblatts
D
ist
von
einer
Person
zu
übersetzen
,
die
zur
Anfertigung
von
Übersetzungen
in
einem
der
Mitgliedstaaten
befugt
ist
. [EU]
The
content
of
Form
D
shall
be
translated
by
a
person
qualified
to
make
translations
in
one
of
the
Member
States
.
Der
letztgenannte
Hinweis
ist
in
die
Sprache
des
Landes
zu
übersetzen
,
in
dem
das
Erzeugnis
verkauft
wird
. [EU]
This
second
term
must
also
be
translated
into
the
language
of
the
country
in
which
the
product
is
marketed
.
Die
Bescheinigung
ist
in
die
Amtssprache
oder
eine
der
Amtssprachen
des
Vollstreckungsstaats
zu
übersetzen
. [EU]
The
certificate
shall
be
translated
into
the
official
language
or
one
of
the
official
languages
of
the
executing
State
.
Die
Boote
zum
Übersetzen
müssen
ebenfalls
einen
Kontrollwimpel
tragen
,
der
halb
so
groß
sein
darf
. [EU]
Boarding
vessels
shall
also
display
a
pennant
,
which
may
be
half
scale
.
Die
chinesische
Regierung
behauptete
,
dass
die
Informationsersuchen
der
Kommission
zu
aufwendig
seien
,
dass
sie
nur
über
begrenzte
Ressourcen
verfüge
und
daher
die
Texte
nicht
übersetzen
könne
. [EU]
The
GOC
claimed
that
the
Commission's
requests
were
too
burdensome
,
that
they
only
had
limited
resources
and
therefore
could
not
translate
the
texts
.
Die
Entscheidung
über
die
Anerkennung
des
Urteils
und
die
Vollstreckung
der
Sanktion
kann
aufgeschoben
werden
,
bis
dem
Vollstreckungsstaat
die
Übersetzung
vom
Ausstellungsstaat
übermittelt
worden
ist
,
oder
-
falls
der
Vollstreckungsstaat
beschließt
,
das
Urteil
auf
eigene
Kosten
übersetzen
zu
lassen
-
bis
die
Übersetzung
vorliegt
. [EU]
The
decision
on
recognition
of
the
judgment
and
enforcement
of
the
sentence
may
be
postponed
until
the
translation
has
been
transmitted
by
the
issuing
State
to
the
executing
State
or
,
where
the
executing
State
decides
to
translate
the
judgment
at
its
own
expenses
,
until
the
translation
has
been
obtained
.
Die
Kommission
ist
durch
diesen
Beschluss
nicht
verpflichtet
,
die
betreffenden
Dokumente
in
andere
Amtssprachen
zu
übersetzen
,
für
die
zum
Zeitpunkt
der
Beantragung
keine
Sprachfassungen
vorliegen
. [EU]
This
Decision
does
not
create
any
obligation
for
the
Commission
to
translate
the
requested
documents
into
any
other
official
language
versions
than
those
already
available
at
the
moment
of
the
application
.
Die
Leitlinien
für
den
Umgang
mit
wertgeminderten
Aktiva
übersetzen
diese
allgemeinen
Grundsätze
in
spezifische
Voraussetzungen
für
die
Entlastung
wertgeminderter
Vermögenswerte
. [EU]
The
IAG
translate
these
general
principles
into
specific
conditions
for
impaired
asset
relief
.
Die
Nutzerschnittstelle
ermöglicht
es
dem
Administrator
vor
Ort
,
Bildschirmanzeigen
und
codierte
Informationen
in
die
von
ihm
bevorzugte
Sprache
zu
übersetzen
. [EU]
The
user
interface
contains
facilities
for
a
Local
Administrator
to
translate
both
screen-items
and
coded
information
to
the
national
language
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "übersetzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners