DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Übergangsbestimmung
Search for:
Mini search box
 

23 results for Übergangsbestimmung
Word division: Über·gangs·be·stim·mung
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Artikel 147 Übergangsbestimmung [EU] Rule 147 Transitional arrangement

Artikel 40 Übergangsbestimmung für Durchgangs- und Lagerwaren [EU] Article 40 Transitional provisions for goods in transit or storage

Aufhebung und Übergangsbestimmung [EU] Repeal and transitional provision

Da in der vorliegenden Verordnung die Kriterien für vektorgeschützte Betriebe festgelegt werden, ist diese Übergangsbestimmung nicht mehr notwendig. [EU] As rules on criteria for vector protected establishments are laid down in this Regulation, that transitional provision is no longer necessary.

Die auf dem Alter beruhenden Zusatzbeträge, nach der zweiten Übergangsbestimmung des allgemeinen Gesetzes über soziale Sicherheit, gelten für alle nach der Verordnung Berechtigten, in deren Namen nach spanischem Recht vor dem 1. Januar 1967 Beiträge entrichtet wurden; in einem anderen Mitgliedstaat vor diesem Datum angerechnete Versicherungszeiten können nicht aufgrund des Artikels 5 dieser Verordnung nur zu dem vorliegenden Zweck wie in Spanien entrichtete Beiträge behandelt werden. [EU] The additional amounts based on age referred to in the Second Transitional Provision of the General Law on Social Security shall be applicable to all beneficiaries of the Regulation who have contributions to their name under the Spanish legislation prior to 1 January 1967; it shall not be possible, by application of Article 5 of this Regulation, to treat periods of insurance credited in another Member State prior to the aforementioned date as being the same as contributions paid in Spain, solely for the present purposes.

Die Eigenkapitalanforderungen für die unter diese Übergangsbestimmung fallenden Beteiligungspositionen werden nach Titel V Kapitel 2 Abschnitt 3 Unterabschnitt 1 ermittelt. [EU] Equity exposures covered by this transitional provision shall be subject to the capital requirements calculated in accordance with Title V, Chapter 2, Section 3, Subsection 1.

Die NZBen, die die Übergangsbestimmung anwandten, übermittelten jedoch weiterhin Daten für die monatlichen Reihen über Berichtigungen infolge Neubewertung, die zuvor von der Leitlinie EZB/2002/5 erfasst wurden. Dabei hielten die NZBen dieselbe Vorlagefrist ein wie für die entsprechenden Bestandsreihen. [EU] Nevertheless, the NCBs which applied the transitional provision continued to send data on the monthly revaluation adjustments series that were previously covered by Guideline ECB/2002/5 with the same timeliness as for the corresponding stock series.

Die Übergangsbestimmung für aus den Vereinigten Staaten von Amerika eingeführte Lebensmittel, die nicht im freiwilligen Probenahmeplan für Aflatoxine erfasst sind, sollte aufgehoben werden, da den Wirtschaftsbeteiligten in den Vereinigten Staaten von Amerika genügend Zeit für die Umsetzung des freiwilligen Aflatoxinprobenahmeplans eingeräumt wurde. [EU] It is appropriate to repeal the transitional provision for foodstuffs imported from the United States of America, which are not covered by the Voluntary Aflatoxin Sampling Plan, as sufficient time has been provided to operators in the United States of America to implement the Voluntary Aflatoxin Sampling Plan.

Die Übergangsbestimmung gilt nicht für Fahrgastschiffe, die nach dem 31.12.1995 auf Kiel gelegt wurden und deren Schiffskörper aus Holz, Aluminium oder Kunststoff bestehen und deren Maschinenräume nicht aus einem Werkstoff nach Artikel 3.04 Nummer 3 und 4 hergestellt wurden. [EU] The transitional provision does not apply to passenger vessels which have been laid down after 31.12.1995, the hull of which is made of wood, aluminium or plastic and the engine rooms of which are not made of a material according to Article 3.04(3) and (4).

Die Übergangsbestimmung gilt nur, sofern Warneinrichtungen nach Artikel 15.15 Nummer 9 vorhanden sind. [EU] The transitional provision applies only if alarm systems are fitted in accordance with Article 15.15(9).

Es ist daher zweckmäßig, in Bezug auf Zusatzzahlungen für Schafe und Ziegen für das Jahr 2009 eine Übergangsbestimmung vorzusehen. [EU] It is therefore appropriate to establish a transitional provision as regards the additional sheep and goat payments for 2009.

Im Übrigen weisen die finnischen Behörden darauf hin, dass ein Teil der im Rahmen ausgehandelter Verträge ausgeführten Arbeiten - auch ohne Geltendmachung der Übergangsbestimmung in Abschnitt 9 des Tieliikelaitos-Gesetzes - gemäß den geltenden Beschaffungsbestimmungen auch direkt hätten ausgehandelt werden können. [EU] Besides, the Finnish authorities point out that part of the contracts implemented as negotiated contracts could have been - even without the transitional provision contained in section 9 of the Act governing Tieliikelaitos - implemented in another way using direct negotiation in accordance with the procurement legislation in force.

In der Zeit nach dem Erlass dieser Übergangsbestimmung hat die Erfahrung gezeigt, dass in mehreren Mitgliedstaaten die Maßnahmen zur Sicherstellung des Schutzes der Tiere vor Vektorangriffen nicht wirksam angewendet werden. [EU] In the period following the adoption of that transitional measure, experience has shown that in a number of Member States the application of the measures to ensure the protection of animals against attacks by vectors is not effective.

In dieser Verordnung sollte daher für derartiges Personal bei den Vorschriften über den Sachkundenachweis eine Übergangsbestimmung vorgesehen werden. [EU] A transitional provision regarding the certificate of competence requirements should therefore be provided for in this Regulation with regards to such personnel.

In ihrer Stellungnahme zum Beschluss über die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens gaben die isländischen Behörden jedoch an, dass die Übergangsbestimmung II des Gesetzes von 2003 festlegte, dass die gesetzlichen Regelungen bezüglich der staatlichen Beihilfe erst ab Ende 2008 anwendbar wären. [EU] However, in their comments to the Authority's decision opening the formal investigation, the Icelandic authorities stated that interim provision II of the 2003 Act stipulated that the rules of the Act regarding state aid would not be applicable until the end of 2008.

Stellen, die öffentliche Bustransportdienstleistungen aufgrund der Übergangsbestimmung Nr. 3 der "Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres" erbringen. [EU] Entities providing bus services to the public pursuant to the transitory provision number three of 'Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres'.

Stellen, die öffentliche Bustransportdienstleistungen aufgrund der Übergangsbestimmung Nr. 3 der 'Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres' erbringen [EU] Entities providing bus services to the public pursuant to transitory provision number three of "Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres"

Übergangsbestimmung betreffend die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 [EU] Transitional provision relating to the application of the Convention on Jurisdiction and Enforcement

Übergangsbestimmung für Durchgangs- und Lagerwaren [EU] Transitional provision for goods in transit or storage

Übergangsbestimmung im Zuckersektor [EU] Transitional rule in the sugar sector

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners