DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

219 results for umgangen
Word division: um·gan·gen
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Da die Maßnahmen vor der Erweiterung nur in den EU-15 galten, konnten sie also auch nur in Bezug auf die EU-15 umgangen werden. [EU] Indeed, it should be noted that, since before enlargement the existing measures only applied to EU-15, before enlargement they could only be circumvented with respect to EU-15.

Da diese Unternehmen jedoch nicht innerhalb der vorgesehenen Fristen an der Untersuchung mitarbeiteten, konnte nicht widerlegt werden, dass sie die Maßnahmen umgangen hatten. [EU] However, as these companies had not cooperated within the time-limits, it could not be established that they had not circumvented the measures.

Da die VR China über eine sehr große ungenutzte Produktionskapazität verfügt und die Maßnahmen bereits umgangen hat, ist es sehr wahrscheinlich, dass die chinesischen ausführenden Hersteller ihre gedumpten Ausfuhren der betroffenen Ware in die Gemeinschaft erheblich steigern würden, falls die geltenden Maßnahmen außer Kraft träten. [EU] Given the fact that the PRC has a very large spare production capacity available and that it has already circumvented the measures, there is a strong likelihood that Chinese exporting producers would substantially increase their dumped exports of the product concerned to the Community in case existing measures were to be repealed.

Daher kann mangels gegenteiliger Beweise der Schluss gezogen werden, dass die Hauptmaßnahme während des UZÜ nicht umgangen wurde. [EU] Therefore, and in the absence of evidence pointing to the contrary, it can be concluded that no circumvention of the principal measure was taking place during the RIP.

Damit gewährleistet ist, dass nur echte KMU in Betracht kommen, muss es einen Weg geben, rechtliche Gebilde auszuschließen, mit denen die KMU-Definition umgangen wird. [EU] In order to ensure that only genuine SMEs are included, there has to be a way of eliminating legal arrangements in which the SME definition is circumvented.

Darüber hinaus ist zu betonen, dass den Ergebnissen einer Umgehungsuntersuchung zufolge die Zölle durch gedumpte chinesische Waren umgangen wurden und die Abhilfewirkung der Maßnahmen durch ihre Umgehung über Macau im Sinne des Artikels 13 der Grundverordnung untergraben wurde. [EU] In addition, it should be underlined that an anti-circumvention investigation found that dumped Chinese products were avoiding the duties and undermining the remedial effect of the measures by circumventing the aforesaid measures via Macao within the meaning of Article 13 of the basic Regulation.

Da sich die Mehrheit der Unternehmensanteile im Besitz wirklich privatwirtschaftlicher Unternehmen befindet, kann der Staat nicht in einem solchen Maße Einfluss auf diese Unternehmen nehmen, dass die Maßnahmen umgangen werden können. [EU] The degree of State interference in these companies was also not considered such as to permit circumvention of measures as the majority of the shares in these companies belong to genuinely private companies.

Das Ziel der Untersuchung betreffend die mutmaßliche Umgehung ist es, festzustellen, ob mit Biodiesel als Mischung mit einemGehalt an Biodiesel von bis zu 20 GHT die geltenden Maßnahmen umgangen wurden. [EU] The objective of a circumvention investigation is to establish whether biodiesel in a blend containing by weight 20 % or less of biodiesel has circumvented the measures in force.

Das Ziel der Untersuchung betreffend die mutmaßliche Umgehung ist es, festzustellen, ob mit Biodiesel als Mischung mit einem Gehalt an Biodiesel von bis zu 20 GHT die geltenden Maßnahmen umgangen wurden. [EU] The objective of a circumvention investigation is to establish whether biodiesel in a blend containing by weight 20 % and less of biodiesel has circumvented the measures in force.

Dem Antragsteller zufolge wurden die gegenüber den Einfuhren von CFL-i mit Ursprung in der VR China geltenden Antidumpingmaßnahmen durch Versand aus und/oder Montagevorgänge in Vietnam, Pakistan und/oder den Philippinen umgangen. [EU] The request alleged that the anti-dumping measures in force on imports of CFL-i originating in the PRC were being circumvented by means of transhipment and/or assembly operations via Vietnam, Pakistan and/or the Philippines.

Dem Antrag zufolge wurden die gegenüber den Einfuhren bestimmter RBM mit Ursprung in der Volksrepublik China geltenden Maßnahmen durch Versand der Waren über Vietnam umgangen. [EU] The request alleged that the anti-dumping measures in force on imports of certain RBMs originating in the People's Republic of China were being circumvented by means of transhipment via Vietnam.

Dem Antrag zufolge wurden die gegenüber den Einfuhren bestimmter RBM mit Ursprung in der VR China geltenden Maßnahmen durch Versand der Waren über die Demokratische Volksrepublik Laos (nachstehend "Laos" genannt) umgangen. [EU] The request alleged that the anti-dumping measures in force on imports of certain RBMs originating in China were being circumvented by means of transhipment via Lao People's Democratic Republic (Laos).

Dem Antrag zufolge wurden die gegenüber den Einfuhren von Silicium-Metall mit Ursprung in der VR China geltenden Maßnahmen durch Versand der Waren über die Republik Korea (nachstehend "Korea" genannt) umgangen. [EU] The request alleged that the anti-dumping measures in force on imports of silicon originating in China were being circumvented by means of transhipment via the Republic of Korea (Korea).

Dem Bericht des Sachverständigen der SNCM zufolge hat der Staat im Rahmen der von ihm selbst eingerichteten Kontrollbefugnis Entscheidungen getroffen und damit seine Kontrollbefugnis umgangen, um Entscheidungen für Rechnung des Unternehmens anstelle der Geschäftsführer zu treffen, die eigentlich befugt gewesen wären, diese Entscheidungen zu treffen. [EU] In particular, according to SNCM's expert report, the State took decisions under its powers of supervision which it had itself set up, thereby misusing its powers of supervision to take decisions on behalf of the undertaking instead of the directors to whom the power to take those decisions falls.

Demnach ist es nicht zulässig, dass ein Mitgliedstaat die Beihilfe künstlich in mehrere Teile zerlegt, denn auf diese Weise könnten die Meldeschwellen und die Bestimmungen über die ausführliche Einzelfallbewertung leicht umgangen werden. [EU] On the basis of these criteria, it is not acceptable for a Member State to artificially split aid to large projects into several parts, as this would lead to very easy circumvention of the notification thresholds, and of the rules concerning the detailed assessment of large cases.

Den vorstehenden Feststellungen zufolge werden die Maßnahmen gegenüber RBM aus China durch den Versand von RBM über Vietnam umgangen. [EU] The above findings have indeed shown that there is circumvention of the measures on RBMs from China via Vietnam.

Der Ansatz der Mitarbeiterzahl anstelle der Profitabilität beseitigt die Notwendigkeit, Gewinne festzustellen, oder die dabei entstehenden Schwierigkeiten werden umgangen. [EU] The use of payroll as a proxy for profitability removes the need to ascertain profits or overcomes difficulties in doing so.

Der Antrag enthält ausreichende Anscheinsbeweise dafür, dass die Antidumpingmaßnahmen gegenüber bestimmten Rohrformstücken, Rohrverschlussstücken und Rohrverbindungsstücken mit Ursprung in der Volksrepublik China durch Umladung bestimmter Rohrform-, Rohrverschluss- und Rohrverbindungsstücke aus Eisen oder Stahl auf den Philippinen und falsche Ursprungserklärung umgangen werden. [EU] The request contains sufficient prima facie evidence that the anti-dumping measures on imports of certain tube or pipe fittings, of iron or steel, originating in the People's Republic of China are being circumvented by means of the transhipment and incorrect declaration of origin via the Philippines of certain tube or pipe fittings, of iron or steel.

Der Antrag enthält ausreichende Anscheinsbeweise dafür, dass die Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren von Kabeln und Seilen aus Stahl mit Ursprung in der VR China durch Umladung von Kabeln und Seilen aus Stahl in der Republik Korea oder in Malaysia umgangen wird. [EU] The request contains sufficient prima facie evidence that the anti-dumping measures on imports of steel ropes and cables originating in the People's Republic of China are being circumvented by means of the transhipment via the Republic of Korea and Malaysia of steel ropes and cables.

Der Antrag enthält ausreichende Anscheinsbeweise dafür, dass die gegenüber den Einfuhren bestimmter Zinkoxide mit Ursprung in der Volksrepublik China geltenden Antidumpingmaßnahmen durch Umladung bestimmter Zinkoxide in Kasachstan umgangen werden. [EU] The request contains sufficient prima facie evidence, that the anti-dumping measures on imports of certain zinc oxides originating in the People's Republic of China are being circumvented by means of transhipment via Kazakhstan of certain zinc oxides.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners