A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
umfrieden
umfunktionieren
umfänglich
umfärben
umfüllen
umgangssprachlich
umgangssprachlicher Ausdruck
umgarnen
umgeben
Search for:
ä
ö
ü
ß
219 results for umgangen
Word division: um·gan·gen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Da
die
Maßnahmen
vor
der
Erweiterung
nur
in
den
EU-15
galten
,
konnten
sie
also
auch
nur
in
Bezug
auf
die
EU-15
umgangen
werden
. [EU]
Indeed
,
it
should
be
noted
that
,
since
before
enlargement
the
existing
measures
only
applied
to
EU-15
,
before
enlargement
they
could
only
be
circumvented
with
respect
to
EU-15
.
Da
diese
Unternehmen
jedoch
nicht
innerhalb
der
vorgesehenen
Fristen
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
konnte
nicht
widerlegt
werden
,
dass
sie
die
Maßnahmen
umgangen
hatten
. [EU]
However
,
as
these
companies
had
not
cooperated
within
the
time-limits
,
it
could
not
be
established
that
they
had
not
circumvented
the
measures
.
Da
die
VR
China
über
eine
sehr
große
ungenutzte
Produktionskapazität
verfügt
und
die
Maßnahmen
bereits
umgangen
hat
,
ist
es
sehr
wahrscheinlich
,
dass
die
chinesischen
ausführenden
Hersteller
ihre
gedumpten
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
erheblich
steigern
würden
,
falls
die
geltenden
Maßnahmen
außer
Kraft
träten
. [EU]
Given
the
fact
that
the
PRC
has
a
very
large
spare
production
capacity
available
and
that
it
has
already
circumvented
the
measures
,
there
is
a
strong
likelihood
that
Chinese
exporting
producers
would
substantially
increase
their
dumped
exports
of
the
product
concerned
to
the
Community
in
case
existing
measures
were
to
be
repealed
.
Daher
kann
mangels
gegenteiliger
Beweise
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Hauptmaßnahme
während
des
UZÜ
nicht
umgangen
wurde
. [EU]
Therefore
,
and
in
the
absence
of
evidence
pointing
to
the
contrary
,
it
can
be
concluded
that
no
circumvention
of
the
principal
measure
was
taking
place
during
the
RIP
.
Damit
gewährleistet
ist
,
dass
nur
echte
KMU
in
Betracht
kommen
,
muss
es
einen
Weg
geben
,
rechtliche
Gebilde
auszuschließen
,
mit
denen
die
KMU-Definition
umgangen
wird
. [EU]
In
order
to
ensure
that
only
genuine
SMEs
are
included
,
there
has
to
be
a
way
of
eliminating
legal
arrangements
in
which
the
SME
definition
is
circumvented
.
Darüber
hinaus
ist
zu
betonen
,
dass
den
Ergebnissen
einer
Umgehungsuntersuchung
zufolge
die
Zölle
durch
gedumpte
chinesische
Waren
umgangen
wurden
und
die
Abhilfewirkung
der
Maßnahmen
durch
ihre
Umgehung
über
Macau
im
Sinne
des
Artikels
13
der
Grundverordnung
untergraben
wurde
. [EU]
In
addition
,
it
should
be
underlined
that
an
anti-circumvention
investigation
found
that
dumped
Chinese
products
were
avoiding
the
duties
and
undermining
the
remedial
effect
of
the
measures
by
circumventing
the
aforesaid
measures
via
Macao
within
the
meaning
of
Article
13
of
the
basic
Regulation
.
Da
sich
die
Mehrheit
der
Unternehmensanteile
im
Besitz
wirklich
privatwirtschaftlicher
Unternehmen
befindet
,
kann
der
Staat
nicht
in
einem
solchen
Maße
Einfluss
auf
diese
Unternehmen
nehmen
,
dass
die
Maßnahmen
umgangen
werden
können
. [EU]
The
degree
of
State
interference
in
these
companies
was
also
not
considered
such
as
to
permit
circumvention
of
measures
as
the
majority
of
the
shares
in
these
companies
belong
to
genuinely
private
companies
.
Das
Ziel
der
Untersuchung
betreffend
die
mutmaßliche
Umgehung
ist
es
,
festzustellen
,
ob
mit
Biodiesel
als
Mischung
mit
einemGehalt
an
Biodiesel
von
bis
zu
20
GHT
die
geltenden
Maßnahmen
umgangen
wurden
. [EU]
The
objective
of
a
circumvention
investigation
is
to
establish
whether
biodiesel
in
a
blend
containing
by
weight
20
%
or
less
of
biodiesel
has
circumvented
the
measures
in
force
.
Das
Ziel
der
Untersuchung
betreffend
die
mutmaßliche
Umgehung
ist
es
,
festzustellen
,
ob
mit
Biodiesel
als
Mischung
mit
einem
Gehalt
an
Biodiesel
von
bis
zu
20
GHT
die
geltenden
Maßnahmen
umgangen
wurden
. [EU]
The
objective
of
a
circumvention
investigation
is
to
establish
whether
biodiesel
in
a
blend
containing
by
weight
20
%
and
less
of
biodiesel
has
circumvented
the
measures
in
force
.
Dem
Antragsteller
zufolge
wurden
die
gegenüber
den
Einfuhren
von
CFL-i
mit
Ursprung
in
der
VR
China
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
durch
Versand
aus
und/oder
Montagevorgänge
in
Vietnam
,
Pakistan
und/oder
den
Philippinen
umgangen
. [EU]
The
request
alleged
that
the
anti-dumping
measures
in
force
on
imports
of
CFL-i
originating
in
the
PRC
were
being
circumvented
by
means
of
transhipment
and/or
assembly
operations
via
Vietnam
,
Pakistan
and/or
the
Philippines
.
Dem
Antrag
zufolge
wurden
die
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
RBM
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
geltenden
Maßnahmen
durch
Versand
der
Waren
über
Vietnam
umgangen
. [EU]
The
request
alleged
that
the
anti-dumping
measures
in
force
on
imports
of
certain
RBMs
originating
in
the
People's
Republic
of
China
were
being
circumvented
by
means
of
transhipment
via
Vietnam
.
Dem
Antrag
zufolge
wurden
die
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
RBM
mit
Ursprung
in
der
VR
China
geltenden
Maßnahmen
durch
Versand
der
Waren
über
die
Demokratische
Volksrepublik
Laos
(
nachstehend
"Laos"
genannt
)
umgangen
. [EU]
The
request
alleged
that
the
anti-dumping
measures
in
force
on
imports
of
certain
RBMs
originating
in
China
were
being
circumvented
by
means
of
transhipment
via
Lao
People's
Democratic
Republic
(Laos).
Dem
Antrag
zufolge
wurden
die
gegenüber
den
Einfuhren
von
Silicium-Metall
mit
Ursprung
in
der
VR
China
geltenden
Maßnahmen
durch
Versand
der
Waren
über
die
Republik
Korea
(
nachstehend
"Korea"
genannt
)
umgangen
. [EU]
The
request
alleged
that
the
anti-dumping
measures
in
force
on
imports
of
silicon
originating
in
China
were
being
circumvented
by
means
of
transhipment
via
the
Republic
of
Korea
(Korea).
Dem
Bericht
des
Sachverständigen
der
SNCM
zufolge
hat
der
Staat
im
Rahmen
der
von
ihm
selbst
eingerichteten
Kontrollbefugnis
Entscheidungen
getroffen
und
damit
seine
Kontrollbefugnis
umgangen
,
um
Entscheidungen
für
Rechnung
des
Unternehmens
anstelle
der
Geschäftsführer
zu
treffen
,
die
eigentlich
befugt
gewesen
wären
,
diese
Entscheidungen
zu
treffen
. [EU]
In
particular
,
according
to
SNCM's
expert
report
,
the
State
took
decisions
under
its
powers
of
supervision
which
it
had
itself
set
up
,
thereby
misusing
its
powers
of
supervision
to
take
decisions
on
behalf
of
the
undertaking
instead
of
the
directors
to
whom
the
power
to
take
those
decisions
falls
.
Demnach
ist
es
nicht
zulässig
,
dass
ein
Mitgliedstaat
die
Beihilfe
künstlich
in
mehrere
Teile
zerlegt
,
denn
auf
diese
Weise
könnten
die
Meldeschwellen
und
die
Bestimmungen
über
die
ausführliche
Einzelfallbewertung
leicht
umgangen
werden
. [EU]
On
the
basis
of
these
criteria
,
it
is
not
acceptable
for
a
Member
State
to
artificially
split
aid
to
large
projects
into
several
parts
,
as
this
would
lead
to
very
easy
circumvention
of
the
notification
thresholds
,
and
of
the
rules
concerning
the
detailed
assessment
of
large
cases
.
Den
vorstehenden
Feststellungen
zufolge
werden
die
Maßnahmen
gegenüber
RBM
aus
China
durch
den
Versand
von
RBM
über
Vietnam
umgangen
. [EU]
The
above
findings
have
indeed
shown
that
there
is
circumvention
of
the
measures
on
RBMs
from
China
via
Vietnam
.
Der
Ansatz
der
Mitarbeiterzahl
anstelle
der
Profitabilität
beseitigt
die
Notwendigkeit
,
Gewinne
festzustellen
,
oder
die
dabei
entstehenden
Schwierigkeiten
werden
umgangen
. [EU]
The
use
of
payroll
as
a
proxy
for
profitability
removes
the
need
to
ascertain
profits
or
overcomes
difficulties
in
doing
so
.
Der
Antrag
enthält
ausreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
bestimmten
Rohrformstücken
,
Rohrverschlussstücken
und
Rohrverbindungsstücken
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
durch
Umladung
bestimmter
Rohrform-
,
Rohrverschluss-
und
Rohrverbindungsstücke
aus
Eisen
oder
Stahl
auf
den
Philippinen
und
falsche
Ursprungserklärung
umgangen
werden
. [EU]
The
request
contains
sufficient
prima
facie
evidence
that
the
anti-dumping
measures
on
imports
of
certain
tube
or
pipe
fittings
,
of
iron
or
steel
,
originating
in
the
People's
Republic
of
China
are
being
circumvented
by
means
of
the
transhipment
and
incorrect
declaration
of
origin
via
the
Philippines
of
certain
tube
or
pipe
fittings
,
of
iron
or
steel
.
Der
Antrag
enthält
ausreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
Kabeln
und
Seilen
aus
Stahl
mit
Ursprung
in
der
VR
China
durch
Umladung
von
Kabeln
und
Seilen
aus
Stahl
in
der
Republik
Korea
oder
in
Malaysia
umgangen
wird
. [EU]
The
request
contains
sufficient
prima
facie
evidence
that
the
anti-dumping
measures
on
imports
of
steel
ropes
and
cables
originating
in
the
People's
Republic
of
China
are
being
circumvented
by
means
of
the
transhipment
via
the
Republic
of
Korea
and
Malaysia
of
steel
ropes
and
cables
.
Der
Antrag
enthält
ausreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
Zinkoxide
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
durch
Umladung
bestimmter
Zinkoxide
in
Kasachstan
umgangen
werden
. [EU]
The
request
contains
sufficient
prima
facie
evidence
,
that
the
anti-dumping
measures
on
imports
of
certain
zinc
oxides
originating
in
the
People's
Republic
of
China
are
being
circumvented
by
means
of
transhipment
via
Kazakhstan
of
certain
zinc
oxides
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umgangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners