A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
191 results for TEILSYSTEMEN
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Bei
einer
solchen
Analyse
sollte
den
Schnittstellen
zwischen
den
verschiedenen
in
der
Richtlinie
2001/16/EG
genannten
Teilsystemen
,
den
dort
definierten
Strecken-
und
Fahrzeugkategorien
sowie
dem
technischen
und
betrieblichen
Umfeld
des
bestehenden
Schienennetzes
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
Such
analysis
should
take
into
account
the
interfaces
between
the
different
subsystems
referred
to
in
Directive
2001/16/EC
,
the
different
categories
of
lines
and
rolling
stock
referred
to
in
that
Directive
,
and
the
technical
and
operational
environments
of
the
existing
network
.
Bei
Fahrzeugen
,
für
deren
Teilsysteme
alle
notwendigen
EG-Prüfbescheinigungen
vorliegen
,
gibt
es
zwei
Arten
von
technischer
Kompatibilität
,
nämlich
die
Kompatibilität
zwischen
Teilsystemen
innerhalb
des
Fahrzeugs
und
die
Kompatibilität
zwischen
dem
Fahrzeug
und
dem
Netz
(
Artikel
22
Absatz
2
Buchstabe
b). [EU]
In
the
case
of
vehicles
whose
subsystems
bear
all
necessary
'EC'
declarations
of
verification
,
there
are
two
types
of
technical
compatibility:
one
between
subsystems
within
the
vehicle
and
the
other
between
the
vehicle
and
the
network
(Article
22
(2)(b)).
BEISPIELE:
Austausch
von
Teilsystemen
(z. B.
Batterien
,
Lizenzen
,
Software
),
Verfahren
zur
regelmäßigen
Reinigung
,
Überprüfung
und
Einstellung
[EU]
EXAMPLES:
Replacement
of
sub-systems
(e.g.
batteries
,
licences
,
software
),
periodic
cleaning
and
checking
and
calibration
procedures
.
Bescheinigung
von
Teilsystemen
während
des
Übergangszeitraums
,
die
Interoperabilitätskomponenten
ohne
Bescheinigung
enthalten
[EU]
The
Certification
of
Subsystems
Containing
Non-Certified
Interoperability
Constituents
during
the
Transition
Period
Da
ein
Fahrzeug
aus
einem
oder
mehreren
strukturellen
Teilsystemen
besteht
,
gelten
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
2008/57/EG
zur
Genehmigung
der
Inbetriebnahme
von
Teilsystemen
(
Artikel
15
)
unbeschadet
anderer
Bestimmungen
zur
Inbetriebnahme
von
Fahrzeugen
(
Kapitel
V). [EU]
As
a
vehicle
is
composed
of
one
or
more
structural
subsystems
,
the
provisions
of
Directive
2008/57/EC
related
to
the
authorisation
for
placing
in
service
of
subsystems
apply
(Article
15
),
without
prejudice
to
other
provisions
related
to
the
placing
in
service
of
vehicles
(Chapter V).
Da
Fahrzeuge
aus
Teilsystemen
bestehen
,
gelten
die
Bestimmungen
für
Teilsysteme
in
Kapitel
IV
der
Richtlinie
2008/57/EG
unbeschadet
der
Bestimmungen
von
Kapitel
V
für
die
einschlägigen
Teilsysteme
des
Fahrzeugs
. [EU]
Since
vehicles
are
composed
of
subsystems
,
provisions
related
to
subsystems
in
Chapter
IV
of
Directive
2008/57/EC
are
applicable
to
the
vehicles'
relevant
subsystems
,
without
prejudice
to
other
provisions
of
Chapter
V.
Daher
sind
ein
oder
mehrere
Module
mit
den
Grundsätzen
und
Bedingungen
der
EG-Prüfung
von
Teilsystemen
festzulegen
. [EU]
It
is
therefore
necessary
to
lay
down
one
or
more
modules
defining
the
principles
and
conditions
applying
to
'EC'
verification
of
subsystems
.
Darin
ist
anzugeben
,
welche
Anforderungen
bewertet
wurden
,
einschließlich
der
entsprechenden
Einsatzbeschränkungen
des
Teilsystems
und
dessen
Kompatibilität
mit
anderen
Teilsystemen
. [EU]
It
shall
indicate
which
requirements
have
been
assessed
and
shall
state
the
corresponding
restrictions
on
the
use
of
the
subsystem
and
its
compatibility
with
other
subsystems
.
Das
Personal
der
Stelle
ist
(
außer
gegenüber
den
zuständigen
Verwaltungsbehörden
und
Unfalluntersuchungsstellen
des
Staates
,
in
dem
es
seine
Tätigkeit
ausübt
,
sowie
gegenüber
Unfalluntersuchungsstellen
,
die
zuständig
sind
für
die
Ermittlungen
nach
Unfällen
,
die
durch
das
Versagen
von
geprüften
Interoperabilitätskomponenten
oder
Teilsystemen
verursacht
wurden
)
in
Bezug
auf
alle
Informationen
,
von
denen
es
bei
der
Durchführung
seiner
Aufgaben
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
oder
einer
nationalen
Vorschrift
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
Kenntnis
erlangt
,
durch
das
Berufsgeheimnis
gebunden
. [EU]
The
staff
of
the
body
are
bound
by
professional
secrecy
with
regard
to
everything
they
learn
in
the
performance
of
their
duties
(with
the
exception
of
the
competent
administrative
authorities
and
accident
investigation
bodies
in
the
State
where
they
perform
those
activities
as
well
as
accident
investigation
bodies
responsible
for
the
investigation
of
accidents
caused
by
the
failure
of
the
interoperability
constituents
or
subsystems
checked
)
in
pursuance
of
this
Directive
or
any
provision
of
national
law
implementing
the
Directive
.
Das
Teilsystem
"Energie"
besitzt
Verknüpfungen
mit
anderen
Teilsystemen
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
,
um
das
vorgesehene
Leistungsvermögen
zu
erreichen
. [EU]
The
Energy
subsystem
has
links
with
other
subsystems
of
the
trans-European
high-speed
rail
system
in
order
to
achieve
the
envisaged
performance
.
Das
Teilsystem
Energie
verfügt
über
Schnittstellen
zu
anderen
Teilsystemen
des
Eisenbahnsystems
,
um
das
vorgesehene
Leistungsvermögen
zu
erreichen
. [EU]
The
energy
subsystem
interfaces
with
some
of
the
other
subsystems
of
the
rail
system
in
order
to
achieve
the
envisaged
performance
.
Das
Teilsystem
"Fahrzeuge"
,
für
das
diese
TSI
(
gemäß
Definition
in
Abschnitt
1.1)
gilt
,
verfügt
über
Schnittstellen
mit
allen
anderen
oben
genannten
Teilsystemen
des
konventionellen
Eisenbahnsystems
.
Diese
Schnittstellen
werden
im
Rahmen
eines
integrierten
Systems
betrachtet
,
das
konform
ist
mit
allen
relevanten
TSI
. [EU]
The
rolling
stock
subsystem
dealt
with
in
this
TSI
(as
defined
in
Section
1.1)
has
interfaces
with
all
other
subsystems
of
the
conventional
rail
system
mentioned
above
;
these
interfaces
are
considered
within
the
frame
of
an
integrated
system
,
compliant
with
all
relevant
TSIs
.
Das
zentralisierte
europäische
virtuelle
Einstellungsregister
(
EC
VVR
,
"European
Centralized
Virtual
Vehicle
Register"
)
besteht
aus
zwei
Teilsystemen
:
[EU]
The
European
Centralised
Virtual
Vehicle
Register
(EC
VVR
)
is
composed
of
two
subsystems:
Das
zentralisierte
europäische
virtuelle
Einstellungsregister
(
'EC
VVR'
,
European
Centralized
Virtual
Vehicle
Register
)
besteht
aus
zwei
Teilsystemen
:
[EU]
The
European
Centralised
Virtual
Vehicle
Register
(EC
VVR
)
will
be
composed
of
two
sub-systems:
Dementsprechend
werden
Schnittstellen
mit
den
Teilsystemen
für
ortsfeste
Einrichtungen
Infrastruktur
,
Energie
sowie
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
des
konventionellen
Eisenbahnnetzes
für
Teilsysteme
behandelt
,
die
die
TSI
INS
CR
,
TSI
ENE
CR
und
TSI
ZZS
CR
einhalten
. [EU]
Accordingly
,
interfaces
with
the
conventional
rail
fixed
installations
infrastructure
,
energy
and
control-command
subsystems
are
addressed
for
subsystems
compliant
with
the
CR
INF
,
ENE
,
CCS
TSIs
.
Der
'Kraftfahrzeugsektor'
umfasst
die
Entwicklung
,
die
Herstellung
und
den
Zusammenbau
von
'Kraftfahrzeugen'
,
von
'Motoren
für
Kraftfahrzeuge'
und
von
'Baugruppen
bzw
.
Teilsystemen
'
für
diese
Kraftfahrzeuge
oder
Motoren
durch
einen
Kraftfahrzeughersteller
oder
durch
einen
'erstrangigen
Zulieferer'
,
im
letztgenannten
Fall
nur
im
Rahmen
eines
'Gesamtprojekts'
. [EU]
The
"motor
vehicle
industry"
means
the
development
,
manufacture
and
assembly
of
"motor
vehicles"
,
"engines"
for
motor
vehicles
and
"modules
or
sub-systems"
for
such
vehicles
or
engines
,
either
direct
by
a
manufacturer
or
by
a
"first-tier
component
supplier"
and
,
in
the
latter
case
,
only
in
the
context
of
an
"overall
project"
.
Der
vorliegenden
TSI
liegt
der
Grundsatz
zugrunde
,
die
Kompatibilität
zwischen
dem
streckenseitigen
ZZS-Teilsystem
und
TSI-konformen
fahrzeugseitigen
ZZS-
Teilsystemen
zu
gewährleisten
. [EU]
This
TSI
is
based
on
the
principles
of
enabling
the
Control-Command
and
Signalling
Track-side
Subsystem
to
be
compatible
with
TSI
compliant
Control-Command
and
Signalling
On-board
Subsystems
.
Die
Entscheidung
2010/79/EG
der
Kommission
vom
19
.
Oktober
2009
zur
Änderung
der
Entscheidungen
2006/679/EG
und
2006/860/EG
über
die
technischen
Spezifikationen
für
die
Interoperabilität
von
Teilsystemen
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
und
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Commission
Decision
2010/79/EC
of
19
October
2009
amending
Decisions
2006/679/EC
and
2006/860/EC
as
regards
technical
specifications
for
interoperability
relating
to
subsystems
of
the
trans-European
conventional
and
high-speed
rail
systems
[2]
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
,
Die
Fahrdrahthöhe
hat
Schnittstellen
zu
den
Teilsystemen
"Infrastruktur"
und
"Fahrzeuge"
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
. [EU]
The
contact
wire
height
interfaces
with
the
Infrastructure
and
High
Speed
Rolling
Stock
subsystems
.
die
Festlegung
der
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
,
denen
das
Teilsystem
und
seine
Schnittstellen
zu
anderen
Teilsystemen
entsprechen
müssen
(
Kapitel
4) [EU]
establishes
the
functional
and
technical
specifications
to
be
met
by
the
subsystem
and
its
interfaces
vis-à-vis
other
subsystems
(Chapter 4)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TEILSYSTEMEN"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners