DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 similar results for titled
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Der entscheidende Schritt aber wurde 2002 vollzogen: Durch die Zusammenlegung des Zentrums mit der Tanzlandschaft Ruhr verfügt das in PACT Zollverein (für "Performing Arts Choreographisches Zentrum NRW Tanzlandschaft Ruhr") umbenannte Haus seitdem auch über die nötige finanzielle Ausstattung, um selbst Programm machen zu können. [G] The turning point came in 2002 with the merger of the Choreographisches Zentrum NRW and the Tanzlandschaft Ruhr. The new arts centre, titled PACT Zollverein (short for Performing Arts Choreographisches Zentrum NRW Tanzlandschaft Ruhr), now had sufficient financial resources to stage its own productions.

Die von dem Religionswissenschaftler Martin Baumann im Auftrag der Deutschen Forschungsgesellschaft (DFG) durchgeführte Studie Der Sri Kamadchi Ampal Tempel in Hamm (2003) untersuchte die Lebensumstände und die soziale Integration der etwa 45 000 tamilischen Hindus in Deutschland. [G] Specifically, the study was titled The Sri Kamadchi Ampal temple in Hamm (2003) and was conducted by Martin Baumann, professor of science of religion commissioned by the German Research Society (DFG) to examine the living conditions and social integration of some 45,000 Tamil Hindus in Germany.

Erstmals 2004 hat PACT Zollverein dafür mit imPACT ein Format eingerichtet, das sich jährlich mit den Strategien und Mitteln zeitgenössischer theatraler Praxis auseinandersetzen soll. [G] In 2004, in support of this, PACT Zollverein introduced a regular program titled imPACT intended as a forum for discussion of strategies and methods in contemporary theatre.

Innenräume der Architektur ist eine große Serie betitelt. [G] One of her major series is titled Interiors of Architecture.

Am 31. Juli 2008 veröffentlichte das International Accounting Standards Board (IASB) unter dem Titel Geeignete Grundgeschäfte Änderungen am International Accounting Standard 39 Finanzinstrumente: Ansatz und Bewertung, nachfolgend "Änderungen an IAS 39". [EU] On 31 July 2008, the International Accounting Standards Board (IASB) published an Amendment to International Accounting Standard 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement titled Eligible Hedged Items, hereinafter 'amendments to IAS 39'.

Anhang C dieses Berichts trägt den Titel "Prospektprüfung zu Hellenic Shipyards SA - Abschrift zu Vorlage" mit einer Zusammenfassung, erstellt von Arthur Andersen, vom 19. Juni 2001. [EU] Appendix C of this report is 'The Due Diligence Report on Hellenic Shipyards S.A. titled "Copy for Presentation Purposes" and its Executive Summary prepared by Arthur Andersen, dated 19 June 2001'.

Das Dokument mit dem Titel "Project 'Sovello': Heads of Agreement" (nachstehend "Heads of Agreement" genannt) war von den Vorstandsvorsitzenden von Evergreen und Q-Cells vor Abschluss des MJVA1 unterzeichnet worden. [EU] The document titled 'Project "Sovello": Heads of Agreement' (hereinafter: Heads of Agreement), signed by the CEO's of Evergreen and Q-Cells, is anterior to the MJVA1.

Das Gebiet, dessen Zugänglichkeit aufgrund dieses Beschlusses beschränkt wird, ist auf der zu diesem Beschluss gehörenden Karte "Beschluss zur Zugangsbeschränkung Bodenschutzgebiet Voordelta" und der zu dieser Karte gehörenden Anlage mit umschließenden Koordinaten angegeben. [EU] The area to which access has been restricted by virtue of this decree is shown on the associated map titled 'Toegangsbeperkingsbesluit bodembeschermingsgebiet Voordelta' [access restriction decree - Voordelta seabed conservation area] and defined in detail by means of coordinates.

dem zusammen mit der Notifizierung vom 5. Mai 2009 vorgelegten Dokument "Erklärung der Autonomen Region Madeira (RAM) zur 'gentechnikfreien Zone' - Argumente" [EU] The document submitted together with the notification of 5 May 2009 and titled 'Establishment of the Autonomous Region of Madeira (RAM) as an "Area Free of Genetically Modified Organisms (GMOs)" - Arguments'

den am 31. Juli 2009 übermittelten zusätzlichen Angaben "Erklärung der Autonomen Region Madeira (RAM) zur 'gentechnikfreien Zone' - Zusätzliche Angaben". [EU] The additional information submitted on 31 July 2009 titled 'Establishment of the Autonomous Region of Madeira as an Area Free of Genetically Modified Organisms (GMOs) - Additional information'.

Die Gebiete, deren Zugänglichkeit anhand dieses Beschlusses eingeschränkt wird, sind auf der zu diesem Beschluss gehörenden Karte "Beschluss zur Zugangsbeschränkung Hinderplaat, Bollen van de Ooster und Bollen van het Nieuwe Zand" und der zu dieser Karte gehörenden Anlage mit umschließenden Koordinaten angegeben. [EU] Areas to which access has been restricted by virtue of this decree are shown on the associated map titled 'Toegangsbeperkingsbesluit Hinderplaat, Bollen van de Ooster en Bollen van het Nieuwe Zand' [access restriction decree, Hinderplaat, Bollen van de Ooster and Bollen van het Nieuwe Zand] and defined in detail by means of coordinates.

Die Gebiete, deren Zugänglichkeit aufgrund dieses Beschlusses beschränkt wird, ist auf der zu diesem Beschluss gehörenden Karte "Beschluss zur Zugangsbeschränkung Verklikkerplaat und Slikken van Voorne" und der zu dieser Karte gehörenden Anlage mit umschließenden Koordinaten angegeben. [EU] Areas to which access has been restricted by virtue of this decree are shown on the associated map titled 'Toegangelijkheidsbesluit Verklikkerplaat en Slikken van Voorne' [access restriction decree Verklikkerplaat en Slikken van Voorne] and defined in detail by means of coordinates.

Die in der Eurocontrol-Spezifikation mit dem Titel "Eurocontrol Specification for Economic Information Disclosure", Ausgabe 2.6 vom 31. Dezember 2008, Ref. Eurocontrol-SPEC-0117, genannten Daten [EU] Data referred to in the Eurocontrol Specification titled 'Eurocontrol Specification for Economic Information Disclosure', Edition 2.6 of 31 December 2008 with the reference Eurocontrol-SPEC-0117

Dieser Abschnitt 4.2.12 der TSI beschreibt die Dokumentation, die die Richtlinie 2008/57/EG in Anhang VI Absatz 4 Unterabsatz 2 (sog. "Technisches Dossier") vorschreibt: [EU] This clause 4.2.12 of the TSI describes the documentation requested in clause 4 sub-paragraph 2 of Annex VI of Directive 2008/57/EC (clause titled 'Technical file'):

In den ihrer Notifizierung beigefügten Dokumenten "Milieubalans 2005" (Umweltbilanz 2005) und "Fijn stof nader bekeken" (Feinstaub näher betrachtet) weisen die niederländischen Behörden darauf hin, dass die Feinstaubkonzentration in der Luft in weiten Teilen der Niederlande die europäischen Grenzwerte überschreitet und geben an, dass im Jahr 2010 die Überschreitung der Tagesgrenzwerte immer noch häufig, die Überschreitung der Jahresgrenzwerte dagegen nur noch selten vorkommen wird. [EU] In the documents titled 'Environmental balance 2005' (Milieubalans 2005) and 'Particulate matter: a closer look' (Fijn stof nader bekeken) annexed to their notification, the Dutch authorities stress that concentrations of particulate matter in the air exceed European air quality standards to a considerable extent across wide areas of the Netherlands. The Dutch authorities note that the daily air quality limits for particulate matter will still be exceeded on a large scale in 2010. On the contrary, breaches of the annually averaged standard for particulate matter occur hardly at all.

In Kapitel 2.3.2.4 erhält die vierte Zeile in der ersten Tabelle mit der Überschrift "ETA an Schleuse/Brücke/Terminal" folgende Fassung: [EU] In Chapter 2.3.2.4 the fourth row in the first table titled 'ETA at lock/bridge/terminal' is amended as follows:

Ist ein Emittent nicht dazu verpflichtet, eine Zusammenfassung in den Prospekt aufzunehmen, möchte darin aber einen Überblick über seinen Prospekt geben, sollte er für den Fall, dass er dabei nicht alle Angabepflichten für Zusammenfassungen erfüllt, dafür sorgen, dass dieser Abschnitt nicht die Überschrift "Zusammenfassung" trägt. [EU] Where an issuer is not under an obligation to include a summary in a prospectus but wishes to produce some overview section in the prospectus, it should ensure that it is not titled "summary" unless it complies with all the disclosure requirements for summaries.

sie müssen die notwendigen Maßnahmen treffen, um zu gewährleisten, dass alle gemäß Artikel 17 bei einem Dritten hinterlegten Kundenfinanzinstrumente durch unterschiedliche Benennung der in den Büchern des Dritten geführten Konten oder vergleichbare Maßnahmen, die ein gleich hohes Maß an Schutz gewährleisten, von den Finanzinstrumenten der Wertpapierfirma und den Finanzinstrumenten dieses Dritten unterschieden werden können [EU] they must take the necessary steps to ensure that any client financial instruments deposited with a third party, in accordance with Article 17, are identifiable separately from the financial instruments belonging to the investment firm and from financial instruments belonging to that third party, by means of differently titled accounts on the books of the third party or other equivalent measures that achieve the same level of protection

Titel III Kapitel 3 erhält die Überschrift "Abladen der gestellten Waren". [EU] In Title III, Chapter 3 shall be re-titled 'Unloading of goods presented to customs'.

Wenn eine CCP Vermögenswerte bei einem Dritten hinterlegt, stellt sie durch eine andere Bezeichnung der betreffenden Konten in den Büchern dieses Dritten oder durch andere gleichwertige Vorkehrungen, die dasselbe Schutzniveau garantieren, sicher, dass die Vermögenswerte, die von den Clearingmitgliedern stammen, von den eigenen Vermögenswerten der CCP und von den Vermögenswerten des Dritten unterschieden werden können. [EU] Where a CCP deposits assets with a third party, it shall ensure that the assets belonging to the clearing members are identifiable separately from the assets belonging to the CCP and from assets belonging to that third party by means of differently titled accounts on the books of the third party or any other equivalent measures that achieve the same level of protection.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners