DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

228 similar results for step-in
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Die Essigsäurebildungsphase ist der dritte Schritt im Prozess der Biogasherstellung. Acetogenese is the third step in the production process of biogas.

Wir müssen den Jungen, die bereit sind, in die Mannschaft einzusteigen, eine Chance geben. We have to take a chance on youngsters who are ready to step into the team.

Auch das war neben dem Persönlichen ein wichtiger Schritt der Aufarbeitung für mich. [G] This also represented, alongside the private process, an important step in the process of dealing with my grief.

Das Bundesprogramm "Soziale Stadt" ist ein wichtiger Schritt in diese Richtung. [G] The nationwide programme Soziale Stadt is an important step in this context.

Den Anfang machte 1999 die Stiftung Preußischer Kulturbesitz in Berlin. [G] The Stiftung Preussischer Kulturbesitz in Berlin took the first step in 1999.

Denn das Dock 11 versteht sich vor allem als Durchlaufstation. [G] Dock 11 sees itself above all as a stepping board.

Den wohl größten Schritt in Richtung künstlerische Freiheit haben Jacky Gleich in "Mitten in der Nacht" (Text Bruno Blume, 2002) und Nikolaus Heidelbach mit Die dreizehnte Fee (2002) unternommen. [G] Jacky Gleich in "Mitten in der Nacht" (i.e., "In the Middle of the Night", text by Bruno Blume, 2002) and Nikolaus Heidelbach in "Die dreizehnte Fee" (i.e., "The Thirteenth Fairy", 2002) have taken probably the greatest step in the direction of artistic freedom.

Die Galopprennbahn in Hoppegarten, vor den Toren Berlins im Land Brandenburg gelegen, war bis 1945 die bedeutendste in Deutschland und gilt bis heute als eine der schönsten in Europa. [G] The Hoppegarten racecourse, right on Berlin's doorstep in the state of Brandenburg, was Germany's most important racing centre until 1945 and even today is still considered to be one of the most beautiful in Europe.

Die Idee ist so einfach wie genial: Gymnasiasten werden zu Lehrern und sie geben ihr Wissen und Know-how an Senioren weiter, die einen Nachmittag lang in die Schüler-Rolle schlüpfen. [G] The concept is as simple as it is ingenious - grammar school pupils become the teachers and impart their knowledge and know-how to senior citizens who step into the shoes of the pupils for an afternoon.

Die Kommune hat sich deshalb nicht zurückgezogen, aber sie tritt gegenüber dem Bürgerengagement etwas mehr in den Hintergrund. [G] The local town councils haven't pulled out because of this, but they are stepping back a bit to allow room for stronger civic participation.

Es war nicht nur für ihn ein Schritt in die Internationalität. [G] This was a step into the international scene not only for him.

Für Thomas Demand selbst ist der wichtigste Arbeitsschritt die Auswahl eines Bildmotivs. [G] For Demand himself, the most important step in his work is the choice of the pictorial motif.

Kleine Schritte vom Rand in die Mitte? [G] Step by step into the limelight?

Nach ihrer Meinung würden die getroffenen Vereinbarungen nur einen ersten, kleinen Schritt in die richtige Richtung darstellen und gingen keineswegs weit genug, um die strukturellen, arbeitsmarktpolitischen Probleme des Standortes Bundesrepublik langfristig zu beheben. [G] In her opinion, the adopted measures represent only a first, small step in the right direction and fail to go far enough in order to provide a long-term cure for the job market and structural problems of Germany as a site for investment and industry.

Robert: Das ist der einzig richtige Schritt im Hinblick auf unsere Geschichte, dass man solche Verbindungen herstellt. [G] Robert: That's the only right step in terms of our history, that we should forge such ties.

Sie tritt in die Nachtschwärze des Fensterausschnittes zurück. [G] It is stepping back into the pitch black of the window.

Um sie zu ermutigen, auf Chefsesseln Platz zu nehmen, verleiht das berühmte Champagnerhaus Veuve Clicquot Ponsardin seit 1972, in 14 Ländern Europas, jedes Jahr einen Preis für risikobereite, innovative, kurzum herausragende Unternehmerinnen: den "Prix Veuve Clicquot". [G] To encourage them to step into the boss's shoes, the famous champagne house Veuve Clicquot Ponsardin has since 1972 awarded an annual prize in 14 European countries to risk-taking, innovative and quite simply outstanding businesswomen: the "Prix Veuve Clicquot".

Uwe Schneede, Leiter der Kunsthalle Hamburg, betonte auf dem Symposium, wie sehr der Schritt in die Selbständigkeit, die Unabhängigkeit vom tagespolitischen Geschehen und dem Kulturbehördentum, das Selbstbewusstsein der Hanseatischen Museen gestärkt hat. [G] Speaking at the symposium, Uwe Schneede, director of the Kunsthalle Hamburg, emphasised how much the museums' step into independence and their detachment from day-to-day politics and cultural bureaucracy has strengthened the city's art establishments.

Wir müssen den jungen wie älteren Athleten deutlich machen, dass sie als Person ihre Unabhängigkeit bewahren müssen, sich nicht instrumentalisieren lassen dürfen und letztlich den Sport als Durchgangsstation auf ein Leben danach sehen müssen, das sie als Persönlichkeit fordert. [G] We have to make it clear to the athletes - young and old alike - that they must maintain their independence as people, must not allow themselves to be exploited, and ultimately must view sport as a stepping stone to a life afterwards which will satisfy and challenge them on a personal level.

Abbildung a): Kurven eines Sprungeingangssignals und des gefilterten Ausgangssignals [EU] Figure (a): Traces of a Step Input Signal and the Filtered Output Signal

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners