DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

40 similar results for rit.
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Er entspricht dem Bild eines Briten.; Er entspricht dem Bild, das man von einem Briten hat. He conforms to the image of a Brit.

Die Geschichten haben ein starkes regionales Kolorit. The stories have a strong regional flavour.

Mit der richtigen Musik kommt man schnell in Weihnachtsstimmung. The right music quickly gets you in the mood for Christmas / into the Christmas spirit.

Sie hat ein großes Herz.; Sie ist eine große Seele. [übtr.] She has a generous heart/spirit.

Sie ist klarer Favorit. She's the clear favorite.

Es spricht alles dafür, dass menschliche Aktivitäten daran schuld sind. All the evidence points to human activity as the culprit.

Eine Reihe der prominentesten Bildhauer der DDR wie Fritz Cremer, Waldemar Grzimek oder René Graetz waren bei der Ausgestaltung der verschiedenen Gedenkorte mit zum Teil künstlerisch besonders bemerkenswerten Arbeiten beteiligt. [G] Some of the GDR's best-known sculptors, such as Fritz Cremer, Waldemar Grzimek and René Graetz, were involved in designing the various memorial sites, and some of their work was of particular artistic merit.

Er ist weit mehr als die Wissenschaft der Indologie, die - an etwa zwanzig Lehrstühlen in Deutschland - die Quintessenz indischen Gedankenguts mittels der alten Sprache Sanskrit lehrt. [G] Its influence has spread beyond the mere confines of Indological studies at a score of German universities, where the quintessence of Indian thought is being pursued through the medium of its ancient language of Sanskrit.

Ihre Botschaft: "Es geht darum, Körper und Geist in Einklang zu bringen. [G] Her message: "The idea is to reconcile body and spirit.

Raritäten wie Franz Schrekers Oper Der Schatzgräber, von David Alden phantasievoll in Szene gesetzt, oder auch zwei frühe Opern Luigi Dallapiccolas, Volo di notte und Il Prigioniero (Regie: Keith Warner) passen dort ebenso gut hinein wie eine Ariodante von Händel, die in der Inszenierung von Achim Freyer kongeniale Züge aufwies. [G] Rarities like Franz Schreker's opera Der Schatzgräber (i.e., The Treasure Seeker), imaginatively staged by David Alden, or two early operas by Luigi Dallapiccolas, Volo di notte and Il Prigioniero (directed by Keith Warner), fit into it as well as Händel's Ariodante, whose staging by Achim Freyer showed signs of a kindred spirit.

0,100 g Apo-Carotin-Ester-Suspension (4.1.1) (W) werden auf 1 mg genau abgewogen, in Petroleumbenzin (4.2) aufgelöst und quantitativ in einen 100-ml-Messkolben gegeben; anschließend wird bis zur Marke mit Petroleumbenzin aufgefüllt. [EU] Weigh to the nearest 1 mg about 0,100 g of apo-carotenic ester suspension (4.1.1) (W), dissolve in petroleum spirit (4.2), transfer quantitatively into a volumetric flask of capacity 100 ml, and make up to the mark with petroleum spirit.

6800-7000 kg (ohne Einsatzsystem); Militärzertifizierung AR 56 (Mehrzweckklassifizierung) und DEF STAN 00-970 (brit. Verteidigungsministerium) [EU] 6800-7000 kg (without mission equipments); certification AR 56 (utility version) and DEF STAN 00-970 (UK Ministry of Defence)

Änderung des derzeitigen Systems für die Auswahl, Ernennung und Beförderung von Richtern und Staatsanwälten mit Blick auf die Sicherstellung der politischen Unabhängigkeit, der Unabsetzbarkeit der Richter und einer leistungsorientierten Laufbahnentwicklung. [EU] Review the current system of selection, appointment and promotion of judges and prosecutors with a view to ensuring political independence, irremovability of judges and career development based upon merit.

Da diese Risiken gewöhnliche Risiken sind, die jeder Stromerzeuger, der nicht im Rahmen der PPA tätig ist, selbst zu tragen hat, beschränken die PPA die Schaffung von gleichen Wettbewerbsbedingungen für alle Marktteilnehmer und verfälschen den Wettbewerb. [EU] As these risks are the typical risks that power generators without a PPA would have to bear, the PPAs create an obstacle for a level playing field in the power generation sector and distort competition based on merit.

Da einige Arten, vor allem die Körnerfresser, zur Verdauung ihres Futters Grit benötigen, sollten ihnen dieser auch zur Verfügung gestellt werden, wobei dessen Struktur der Größe der Tiere entsprechen muss. [EU] As some species, particularly granivores, require grit to digest their food, these should be provided with appropriately-sized grit.

Da es auf dem relevanten Markt keine strukturelle Überkapazität gibt, muss die Kommission im Einzelfall prüfen, ob Ausgleichsmaßnahmen erforderlich sind und welche Form sie annehmen sollten. [EU] Since there is no structural overcapacity on the relevant market, the Commission must assess the necessity of compensatory measures and the form they should take on the case's merit.

Das Züchtungsprogramm konzentriert sich auf Herden mit hohem genetischem Wert. [EU] The breeding programme shall concentrate on flocks of high genetic merit.

der Erhaltung als Gebäude, das als Teil eines ausgewiesenen Umfelds oder aufgrund seines besonderen architektonischen oder historischen Werts offiziell geschützt ist. [EU] to preserve it as a building officially protected as part of a designated environment, or because of its special architectural or historical merit.

Des Moul, Dianthus L., Pelargonium l'Hérit. ex Ait. und Solanaceae die Gefahr der Ausbreitung von Heliothis armigera Hübner bergen. [EU] Des Moul, Dianthus L., Pelargonium l'Hérit. ex Ait. and Solanaceae present a risk of spreading of Heliothis armigera (Hübner).

Des Moul, Dianthus L., Pelargonium l'Hérit. ex Ait. und der Familie Solanaceae, zum Anpflanzen bestimmt, außer Samen" [EU] Des Moul, Dianthus L., Pelargonium l'Hérit. ex Ait. and of the family Solanaceae, intended for planting, other than seeds'

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners