A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
imposed load
imposes
imposing
imposingly
imposition
imposition layout
imposition of hands
imposition of tax
imposition sheet
Search for:
ä
ö
ü
ß
2205
similar
results for
imposition
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
2007
und
2008
wurde
ein
Teil
der
chinesischen
Waren
als
Ursprungserzeugnisse
Thailands
angemeldet
,
bis
2008
Antiumgehungsmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
aus
Thailand
eingeführt
wurden
. [EU]
In
2007
and
2008
, a
part
of
Chinese
products
were
declared
with
Thai
origin
,
until
the
imposition
of
anti-circumvention
measures
on
imports
from
Thailand
in
2008
.
40
%
der
gesamten
Produktionskosten
der
Verwender
entfallen
auf
die
Produktion
von
Produkten
,
für
die
die
betroffene
Ware
verwendet
wird
,
so
dass
sich
die
Einführung
eines
Antidumpingzolls
durchaus
in
den
Produktionskosten
niederschlage
würde
. [EU]
TCCA
represents
more
than
40
%
of
the
users'
total
cost
of
production
of
products
incorporating
the
product
concerned
which
means
that
an
imposition
of
a
duty
would
have
an
impact
on
their
costs
of
production
.
Aber
selbst
bei
Einhaltung
des
Verfahrens
nach
Artikel
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2408/92
für
die
Auferlegung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
hätte
Air
Catalunya
sich
an
der
Ausschreibung
nicht
beteiligen
können
,
da
zu
diesem
Verfahren
nur
Unternehmen
zugelassen
sind
,
die
über
eine
Betriebsgenehmigung
für
Linienverbindungen
verfügen
. [EU]
Even
if
the
procedure
provided
for
in
Article
4
of
Regulation
(EEC)
No
2408/92
for
the
imposition
of
the
public
service
obligation
had
been
followed
,
Air
Catalunya
would
not
have
been
able
to
take
part
in
the
tender
procedure
,
which
was
restricted
to
companies
which
hold
a
licence
to
operate
scheduled
services
.
Aber
selbst
wenn
der
Preisanstieg
(
entgegen
allen
hier
vorliegenden
Fakten
)
als
außergewöhnlich
betrachtet
würde
,
dann
müsste
gleichzeitig
berücksichtigt
werden
,
wie
sich
die
Preise
anderer
Wirtschaftsbeteiligter
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
und
insbesondere
die
Preise
der
betroffenen
Länder
nach
Ablauf
des
UZ
und
die
Rohstoffpreise
entwickelten
,
um
wirklich
beurteilen
zu
können
,
ob
in
Anbetracht
des
besagten
Preisanstiegs
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
in
der
Tat
offensichtlich
unangemessen
wäre
. [EU]
In
addition
,
even
if
it
was
considered
that
the
price
increase
was
indeed
of
an
exceptional
nature
-
which
it
is
recalled
is
not
the
case
here
-
consideration
should
also
be
taken
of
the
evolution
,
after
the
investigation
period
,
of
the
price
level
of
the
other
operators
on
the
Community
market
,
and
especially
that
of
the
countries
concerned
,
as
well
as
the
fluctuation
of
the
raw
material
price
,
in
order
to
verify
whether
the
increase
of
prices
would
indeed
make
the
imposition
of
the
anti-dumping
duties
manifestly
inappropriate
.
Abgabe
von
Stellungnahmen
zu
Maßnahmenentwürfen
der
nationalen
Regulierungsbehörden
bezüglich
der
Marktdefinition
,
der
Bestimmung
von
Unternehmen
mit
beträchtlicher
Marktmacht
und
der
Auferlegung
von
Abhilfemaßnahmen
gemäß
den
Artikeln
7
und
7a
der
Richtlinie
2002/21/EG
(
Rahmenrichtlinie
)
sowie
Kooperation
und
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Regulierungsbehörden
gemäß
den
Artikeln
7
und
7a
der
Richtlinie
2002/21/EG
(
Rahmenrichtlinie
) [EU]
To
deliver
opinions
on
draft
measures
of
NRAs
concerning
market
definition
,
the
designation
of
undertakings
with
significant
market
power
and
the
imposition
of
remedies
,
in
accordance
with
Articles
7
and
7a
of
Directive
2002/21/EC
(Framework
Directive
);
and
to
cooperate
and
work
together
with
the
NRAs
in
accordance
with
Articles
7
and
7a
of
Directive
2002/21/EC
(Framework
Directive
)
Abgesehen
von
dem
erwähnten
Einzelfall
lagen
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
insgesamt
deutlich
unter
dem
vor
der
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
verzeichneten
Niveau
. [EU]
Discounting
this
irregular
trend
,
the
total
volume
of
the
product
concerned
imported
into
the
Community
remained
well
below
that
prior
to
the
imposition
of
anti-dumping
measures
.
Abgesehen
von
dieser
Ausnahme
lag
das
Gesamtvolumen
der
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
deutlich
unter
dem
vor
der
Einführung
der
Ausgleichsmaßnahmen
ermittelten
Niveau
. [EU]
Discounting
this
irregular
trend
,
the
total
volume
of
the
product
concerned
imported
into
the
Community
remained
well
below
that
prior
to
the
imposition
of
countervailing
measures
.
ABl
. L
264
vom
12
.
Oktober
1999
,
Seite
21
.
Solche
Kriterien
wurden
in
der
"Mitteilung
der
Europäischen
Zentralbank
über
die
Verhängung
von
Sanktionen
aufgrund
von
Verletzungen
der
Mindestreservepflicht"
,
ABl
. C
39
vom
11
.
Februar
2000
,
Seite
3,
veröffentlicht
. [EU]
Such
criteria
were
published
in
a
notice
entitled
'Notice
of
the
European
Central
Bank
on
the
imposition
of
sanctions
for
breaches
of
the
obligation
to
hold
minimum
reserves'
,
OJ
C
39
of
11
February
2000
,
page
3.
Abschließend
ist
davon
auszugehen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
sowie
andere
Gemeinschaftshersteller
von
der
Einführung
der
Maßnahmen
insofern
profitieren
werden
,
als
sie
eingebüßte
Verkaufsmöglichkeiten
und
Marktanteile
zurückgewinnen
und
ihre
Rentabilität
steigern
können
. [EU]
To
conclude
,
it
is
expected
that
the
Community
industry
as
well
as
other
Community
producers
will
benefit
from
the
imposition
of
measures
by
regaining
lost
sales
and
market
shares
and
improving
their
profitability
.
Abschließend
kann
festgestellt
werden
,
dass
die
Verpflichtung
zur
Zahlung
der
Ablieferungen
im
Einklang
mit
dem
öffentlichen
Zweck
stand
,
aus
einem
staatlichen
Monopol
Einkünfte
für
den
Bund
zu
erzielen
,
ob
nun
in
Form
von
Steuern
oder
von
Dividenden
. [EU]
To
conclude
,
the
imposition
of
the
Ablieferungen
was
in
line
with
the
public
objective
to
generate
revenues
for
the
public
budget
-
whether
in
the
form
of
taxes
or
dividends
-
from
a
State
monopoly
.
Abschließend
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
gegenüber
Einfuhren
aus
den
Vereinigten
Arabischen
Emiraten
und
Iran
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
sowie
den
anderen
Unionsherstellern
die
Chance
bieten
würde
,
ihre
Lage
durch
größere
Verkaufsmengen
,
höhere
Preise
und
einen
größeren
Marktanteil
zu
verbessern
. [EU]
To
conclude
,
it
is
expected
that
the
imposition
of
measures
on
imports
from
the
UAE
and
Iran
would
provide
an
opportunity
for
the
Union
industry
,
as
well
as
the
other
Union
producers
,
to
improve
their
situation
through
increased
sales
volumes
,
sales
prices
and
market
share
.
Abschließend
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
gegenüber
Einfuhren
aus
der
VR
China
im
Kontext
eines
sinkenden
Verbrauchs
keine
Auswirkungen
auf
die
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verfügbare
Menge
hätte
,
da
ausreichend
Produktionskapazitäten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
vorhanden
sind
. [EU]
To
conclude
,
it
is
expected
that
the
imposition
of
measures
on
imports
from
the
PRC
would
,
in
a
context
of
decreasing
consumption
have
no
effect
in
terms
of
the
volume
offered
in
the
EC
market
for
which
there
is
enough
production
capacity
available
from
the
Community
industry
.
All
diese
Parteien
sprachen
sich
strikt
gegen
die
Einführung
von
Maßnahmen
aus
. [EU]
All
these
parties
strongly
opposed
the
imposition
of
any
measures
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
unterrichtet
,
die
die
Grundlage
für
die
Empfehlung
bilden
sollten
,
endgültige
Antidumpingzölle
für
Foshan
Shunde
einzuführen
. [EU]
All
parties
concerned
were
informed
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
it
was
intended
to
recommend
the
imposition
of
definitive
anti-dumping
duties
on
Foshan
Shunde
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
unterrichtet
,
die
die
Grundlage
für
die
Empfehlung
zur
Einführung
eines
endgültigen
Antidumpingzolls
bilden
sollten
,
und
hatten
Gelegenheit
,
sich
hierzu
zu
äußern
. [EU]
Interested
parties
were
informed
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
it
was
intended
to
recommend
the
imposition
of
a
definitive
anti-dumping
duty
and
were
given
an
opportunity
to
comment
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
unterrichtet
,
die
die
Grundlage
für
die
Empfehlung
zur
Einführung
endgültiger
Antidumpingzölle
bildeten
. [EU]
All
parties
concerned
were
informed
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
it
was
intended
to
recommend
the
imposition
of
definitive
anti-dumping
duties
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
Einführung
endgültiger
Antidumpingzölle
zu
empfehlen
. [EU]
All
parties
concerned
were
informed
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
it
was
intended
to
recommend
the
imposition
of
definitive
anti-dumping
duties
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
Einführung
endgültiger
Antidumpingzölle
für
Harmonic
empfohlen
werden
sollte
. [EU]
All
parties
concerned
were
informed
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
it
was
intended
to
recommend
the
imposition
of
definitive
anti-dumping
duties
on
Harmonic
.
Alle
der
Kommission
bekannten
Unionshersteller
unterstützen
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
. [EU]
All
known
Union
producers
support
the
imposition
of
anti-dumping
measures
.
Alle
drei
Hersteller
,
die
in
die
Stichprobe
der
Ausgangsuntersuchung
einbezogen
waren
,
hatten
die
Ausfuhr
von
Biodiesel
nach
der
Einführung
endgültiger
Maßnahmen
eingestellt
. [EU]
All
three
producers
which
were
included
in
the
sample
in
the
original
investigation
had
stopped
exporting
biodiesel
after
the
imposition
of
definitive
measures
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "imposition":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners