A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ex-votos
ex-wife
ex-wives
exa
exacerbate
exacerbated
exacerbating
exacerbation
exacerbation of pain
Search for:
ä
ö
ü
ß
19
similar
results for
exacerbate
Tip:
Conversion of units
German
English
Darüber
hinaus
haben
einige
politische
Entscheidungen
der
frühen
1990er
Jahre
zu
einer
Verschärfung
von
strukturpolitischen
und
wohnungswirtschaftlichen
Problemen
beigetragen
. [G]
In
addition
to
this
,
some
of
the
political
decisions
taken
in
the
early
1990s
helped
to
exacerbate
structural
problems
and
difficulties
on
the
housing
market
.
Mit
den
Nürnberger
Rassengesetzen
von
1935
verschärfte
sich
die
Situation
für
Juden
und
"Mischlinge"
weiter
. [G]
The
arrival
of
the
Nuremberg
Racial
Laws
in
1935
continued
to
exacerbate
the
situation
for
Jews
and
Mischlinge
.
Außerdem
trägt
er
zu
Wüstenbildung
und
Bodenerosion
bei
und
kann
die
Folgen
von
extremen
Wetterereignissen
und
von
Überschwemmungen
verschärfen
. [EU]
It
also
contributes
to
desertification
and
soil
erosion
and
can
exacerbate
extreme
weather
events
and
flooding
.
Die
Verkleinerung
oder
gar
das
Verschwinden
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
könnte
solche
Probleme
noch
verschärfen
und
zu
Engpässen
in
der
Verwenderindustrie
führen
. [EU]
The
reduction
or
even
disappearance
of
the
Community
industry
could
exacerbate
such
problems
and
create
supply
shortage
to
the
user
industry
.
Durch
den
Konjunktureinbruch
dürfte
sich
diese
Entwicklung
noch
verstärken
. [EU]
The
market
downturn
would
most
likely
further
exacerbate
this
development
.
Eine
Vergütungspolitik
,
die
Anreize
zur
Übernahme
von
Risiken
gibt
,
die
über
das
allgemein
von
dem
Institut
tolerierte
Maß
hinausgehen
,
kann
ein
solides
und
wirksames
Risikomanagement
untergraben
und
ein
übermäßiges
Risikoverhalten
noch
verstärken
. [EU]
Remuneration
policies
which
give
incentives
to
take
risks
that
exceed
the
general
level
of
risk
tolerated
by
the
institution
can
undermine
sound
and
effective
risk
management
and
exacerbate
excessive
risk-taking
behaviour
.
Ein
solcher
Preisrückgang
würde
das
für
den
UZÜ
ermittelte
Dumping
noch
verstärken
. [EU]
Such
a
downwards
price
trend
is
likely
to
exacerbate
the
dumping
established
for
the
RIP
.
gegebenenfalls
restriktive
Maßnahmen
,
einschließlich
wirtschaftlicher
und
finanzieller
Sanktionen
,
zielgerichtet
gegenüber
den
Akteuren
einsetzen
,
die
aus
gewaltsamen
Konflikten
Nutzen
ziehen
und
sie
verschärfen
. [EU]
where
appropriate
,
use
restrictive
measures
,
including
economic
and
financial
sanctions
,
targeted
at
actors
who
profit
from
and
exacerbate
violent
conflicts
.
Gemäß
Absatz
28
der
Leitlinien
können
Umstrukturierungsbeihilfen
nur
gewährt
werden
,
wenn
strenge
Kriterien
erfüllt
sind
und
wenn
die
Gewissheit
besteht
,
dass
etwaige
Wettbewerbsverfälschungen
durch
die
mit
der
Weiterführung
des
Unternehmens
verbundenen
Vorteile
aufgewogen
werden
,
insbesondere
wenn
der
Nettoeffekt
der
durch
den
Konkurs
verursachten
Entlassungen
die
lokalen
,
regionalen
oder
nationalen
Beschäftigungsprobleme
nachweislich
verschärfen
oder
,
in
Ausnahmefällen
,
wenn
das
Verschwinden
des
Unternehmens
zu
einem
Monopol
bzw
.
einer
engen
Oligopolsituation
führen
würde
. [EU]
Under
point
28
of
the
guidelines
,
restructuring
aid
can
be
allowed
only
if
strict
criteria
are
met
and
if
it
is
certain
that
any
distortions
of
competition
will
be
offset
by
the
benefits
flowing
from
the
firm's
survival
,
in
particular
where
it
is
clear
that
the
net
effect
of
redundancies
resulting
from
the
firm
going
out
of
business
would
exacerbate
local
,
regional
or
national
employment
problems
or
exceptionally
,
where
the
firm's
disappearance
would
result
in
a
monopoly
or
a
tight
oligopolistic
situation
.
Im
vorliegenden
Fall
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
durch
das
Privatisierungsmandat
auferlegten
Bedingungen
die
Verfälschung
aufgrund
des
negativen
Preises
in
keiner
Weise
vergrößerten
,
da
die
Bedingungen
keine
materiellen
Auswirkungen
auf
den
gezahlten
Preis
hatten
. [EU]
In
the
present
case
,
the
Commission
has
found
that
the
conditions
imposed
in
the
privatisation
mandate
did
not
in
any
way
exacerbate
the
distortion
resulting
from
the
negative
price
,
as
these
conditions
had
no
material
effect
on
the
price
paid
.
Jede
Kapazitätserweiterung
,
die
nicht
durch
eine
Kapazitätskürzung
an
anderer
Stelle
ausgeglichen
wird
,
wird
das
Problem
der
strukturellen
Überkapazität
verschärfen
. [EU]
Any
capacity
expansion
which
is
not
compensated
by
capacity
reductions
elsewhere
will
exacerbate
the
problem
of
structural
overcapacity
.
Jede
Kapazitätserweiterung
,
die
nicht
durch
eine
Kapazitätskürzung
an
anderer
Stelle
ausgeglichen
wird
,
wird
das
Problem
der
strukturellen
Überkapazität
verschärfen
. [EU]
Indeed
,
any
capacity
expansion
,
which
is
not
compensated
by
capacity
reductions
elsewhere
,
will
exacerbate
the
problem
of
structural
overcapacity
.
Klebstoffe
,
die
verwendet
wurden
,
um
das
Material
der
Innenausstattung
an
seiner
Trägerstruktur
zu
befestigen
,
dürfen
das
Brennverhalten
des
Materials
möglichst
nicht
negativ
beeinflussen
. [EU]
Any
adhesive
agent
used
to
affix
the
interior
material
to
its
supporting
structure
shall
not
,
as
far
as
possible
,
exacerbate
the
burning
behaviour
of
the
material
.
Mehrere
interessierte
Parteien
brachten
vor
,
handelspolitische
Schutzmaßnahmen
würden
die
Lieferengpässe
auf
dem
EU-Markt
verschärfen
,
was
angesichts
der
höheren
Nachfrage
nach
Wasser/Getränken
besonders
in
den
Sommermonaten
problematisch
sei
. [EU]
Several
interested
parties
claimed
that
any
trade
defence
measures
will
exacerbate
the
shortage
of
supply
in
the
Union
market
which
will
be
particularly
problematic
in
the
summer
months
given
the
higher
demand
for
water/drinks
.
Mit
anderen
Worten
,
es
besteht
kein
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
durch
die
Gewährung
einer
Beihilfe
eine
etwaige
Überkapazität
bei
europäischen
Herstellern
von
normalem
Malz
noch
erhöht
würde
. [EU]
There
is
no
indication
therefore
that
the
provision
of
the
subsidy
would
exacerbate
any
overcapacity
among
European
producers
of
standard
malt'
.
Mit
anderen
Worten:
Unvollständige
oder
asymmetrische
Informationen
führen
tendenziell
zu
einer
Verringerung
der
Risikobereitschaft
. [EU]
In
other
words
,
imperfect
or
asymmetric
information
tends
to
exacerbate
risk
aversion
.
Risiken
für
den
Menschen
(
Anwender
,
Anrainer
,
anwesende
Personen
,
Personen
,
die
behandelte
Flächen
betreten
,
und
Personen
,
die
mit
behandelten
Erzeugnissen
umgehen
oder
solche
Erzeugnisse
verzehren
)
und
wie
Faktoren
,
etwa
das
Rauchen
,
diese
Risiken
verschärfen
[EU]
Risks
to
humans
(operators,
residents
,
bystanders
,
people
entering
treated
areas
and
those
handling
or
eating
treated
items
)
and
how
factors
such
as
smoking
exacerbate
these
risks
Umstrukturierungsbeihilfen
können
gemäß
Nummer
28
der
Leitlinien
nur
gewährt
werden
,
wenn
strenge
Kriterien
erfüllt
sind
und
wenn
die
Gewissheit
besteht
,
dass
etwaige
Wettbewerbsverfälschungen
durch
die
mit
der
Weiterführung
des
Unternehmens
verbundenen
Vorteile
aufgewogen
werden
,
insbesondere
wenn
der
Nettoeffekt
der
durch
den
Konkurs
verursachten
Entlassungen
die
lokalen
,
regionalen
oder
nationalen
Beschäftigungsprobleme
nachweislich
verschärfen
oder
,
in
Ausnahmefällen
,
wenn
das
Verschwinden
des
Unternehmens
zu
einem
Monopol
bzw
.
einer
engen
Oligopolsituation
führen
würde
. [EU]
According
to
point
28
of
the
guidelines
,
aid
for
restructuring
can
be
granted
only
if
strict
criteria
are
met
and
if
it
is
certain
that
any
distortions
of
competition
will
be
offset
by
the
benefits
flowing
from
the
firm's
survival
,
particularly
where
the
net
effect
of
redundancies
resulting
from
the
firm
going
out
of
business
would
exacerbate
local
,
regional
or
national
employment
problems
or
,
exceptionally
,
where
the
firm's
disappearance
would
result
in
a
monopoly
or
tight
oligopolistic
situation
.
Wird
die
Beihilfe
auf
einem
Markt
gewährt
,
auf
dem
der
Beihilfeempfänger
ein
etablierter
Marktteilnehmer
ist
,
könnten
sich
die
vom
Beihilfeempfänger
ausgeübte
potenzielle
Marktmacht
und
damit
die
möglichen
negativen
Auswirkungen
dieser
Marktmacht
durch
eventuelle
Zutrittsschranken
verstärken
. [EU]
Where
the
aid
concerns
a
market
where
the
aid
beneficiary
is
an
incumbent
,
possible
barriers
to
entry
may
exacerbate
the
potential
market
power
wielded
by
the
aid
beneficiary
and
thus
the
possible
negative
effects
of
that
market
power
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "exacerbate":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners