DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
exacerbate
Search for:
Mini search box
 

19 similar results for exacerbate
Tip: Conversion of units

 German  English

Darüber hinaus haben einige politische Entscheidungen der frühen 1990er Jahre zu einer Verschärfung von strukturpolitischen und wohnungswirtschaftlichen Problemen beigetragen. [G] In addition to this, some of the political decisions taken in the early 1990s helped to exacerbate structural problems and difficulties on the housing market.

Mit den Nürnberger Rassengesetzen von 1935 verschärfte sich die Situation für Juden und "Mischlinge" weiter. [G] The arrival of the Nuremberg Racial Laws in 1935 continued to exacerbate the situation for Jews and Mischlinge.

Außerdem trägt er zu Wüstenbildung und Bodenerosion bei und kann die Folgen von extremen Wetterereignissen und von Überschwemmungen verschärfen. [EU] It also contributes to desertification and soil erosion and can exacerbate extreme weather events and flooding.

Die Verkleinerung oder gar das Verschwinden des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft könnte solche Probleme noch verschärfen und zu Engpässen in der Verwenderindustrie führen. [EU] The reduction or even disappearance of the Community industry could exacerbate such problems and create supply shortage to the user industry.

Durch den Konjunktureinbruch dürfte sich diese Entwicklung noch verstärken. [EU] The market downturn would most likely further exacerbate this development.

Eine Vergütungspolitik, die Anreize zur Übernahme von Risiken gibt, die über das allgemein von dem Institut tolerierte Maß hinausgehen, kann ein solides und wirksames Risikomanagement untergraben und ein übermäßiges Risikoverhalten noch verstärken. [EU] Remuneration policies which give incentives to take risks that exceed the general level of risk tolerated by the institution can undermine sound and effective risk management and exacerbate excessive risk-taking behaviour.

Ein solcher Preisrückgang würde das für den UZÜ ermittelte Dumping noch verstärken. [EU] Such a downwards price trend is likely to exacerbate the dumping established for the RIP.

gegebenenfalls restriktive Maßnahmen, einschließlich wirtschaftlicher und finanzieller Sanktionen, zielgerichtet gegenüber den Akteuren einsetzen, die aus gewaltsamen Konflikten Nutzen ziehen und sie verschärfen. [EU] where appropriate, use restrictive measures, including economic and financial sanctions, targeted at actors who profit from and exacerbate violent conflicts.

Gemäß Absatz 28 der Leitlinien können Umstrukturierungsbeihilfen nur gewährt werden, wenn strenge Kriterien erfüllt sind und wenn die Gewissheit besteht, dass etwaige Wettbewerbsverfälschungen durch die mit der Weiterführung des Unternehmens verbundenen Vorteile aufgewogen werden, insbesondere wenn der Nettoeffekt der durch den Konkurs verursachten Entlassungen die lokalen, regionalen oder nationalen Beschäftigungsprobleme nachweislich verschärfen oder, in Ausnahmefällen, wenn das Verschwinden des Unternehmens zu einem Monopol bzw. einer engen Oligopolsituation führen würde. [EU] Under point 28 of the guidelines, restructuring aid can be allowed only if strict criteria are met and if it is certain that any distortions of competition will be offset by the benefits flowing from the firm's survival, in particular where it is clear that the net effect of redundancies resulting from the firm going out of business would exacerbate local, regional or national employment problems or exceptionally, where the firm's disappearance would result in a monopoly or a tight oligopolistic situation.

Im vorliegenden Fall hat die Kommission festgestellt, dass die durch das Privatisierungsmandat auferlegten Bedingungen die Verfälschung aufgrund des negativen Preises in keiner Weise vergrößerten, da die Bedingungen keine materiellen Auswirkungen auf den gezahlten Preis hatten. [EU] In the present case, the Commission has found that the conditions imposed in the privatisation mandate did not in any way exacerbate the distortion resulting from the negative price, as these conditions had no material effect on the price paid.

Jede Kapazitätserweiterung, die nicht durch eine Kapazitätskürzung an anderer Stelle ausgeglichen wird, wird das Problem der strukturellen Überkapazität verschärfen. [EU] Any capacity expansion which is not compensated by capacity reductions elsewhere will exacerbate the problem of structural overcapacity.

Jede Kapazitätserweiterung, die nicht durch eine Kapazitätskürzung an anderer Stelle ausgeglichen wird, wird das Problem der strukturellen Überkapazität verschärfen. [EU] Indeed, any capacity expansion, which is not compensated by capacity reductions elsewhere, will exacerbate the problem of structural overcapacity.

Klebstoffe, die verwendet wurden, um das Material der Innenausstattung an seiner Trägerstruktur zu befestigen, dürfen das Brennverhalten des Materials möglichst nicht negativ beeinflussen. [EU] Any adhesive agent used to affix the interior material to its supporting structure shall not, as far as possible, exacerbate the burning behaviour of the material.

Mehrere interessierte Parteien brachten vor, handelspolitische Schutzmaßnahmen würden die Lieferengpässe auf dem EU-Markt verschärfen, was angesichts der höheren Nachfrage nach Wasser/Getränken besonders in den Sommermonaten problematisch sei. [EU] Several interested parties claimed that any trade defence measures will exacerbate the shortage of supply in the Union market which will be particularly problematic in the summer months given the higher demand for water/drinks.

Mit anderen Worten, es besteht kein Grund zu der Annahme, dass durch die Gewährung einer Beihilfe eine etwaige Überkapazität bei europäischen Herstellern von normalem Malz noch erhöht würde. [EU] There is no indication therefore that the provision of the subsidy would exacerbate any overcapacity among European producers of standard malt'.

Mit anderen Worten: Unvollständige oder asymmetrische Informationen führen tendenziell zu einer Verringerung der Risikobereitschaft. [EU] In other words, imperfect or asymmetric information tends to exacerbate risk aversion.

Risiken für den Menschen (Anwender, Anrainer, anwesende Personen, Personen, die behandelte Flächen betreten, und Personen, die mit behandelten Erzeugnissen umgehen oder solche Erzeugnisse verzehren) und wie Faktoren, etwa das Rauchen, diese Risiken verschärfen [EU] Risks to humans (operators, residents, bystanders, people entering treated areas and those handling or eating treated items) and how factors such as smoking exacerbate these risks

Umstrukturierungsbeihilfen können gemäß Nummer 28 der Leitlinien nur gewährt werden, wenn strenge Kriterien erfüllt sind und wenn die Gewissheit besteht, dass etwaige Wettbewerbsverfälschungen durch die mit der Weiterführung des Unternehmens verbundenen Vorteile aufgewogen werden, insbesondere wenn der Nettoeffekt der durch den Konkurs verursachten Entlassungen die lokalen, regionalen oder nationalen Beschäftigungsprobleme nachweislich verschärfen oder, in Ausnahmefällen, wenn das Verschwinden des Unternehmens zu einem Monopol bzw. einer engen Oligopolsituation führen würde. [EU] According to point 28 of the guidelines, aid for restructuring can be granted only if strict criteria are met and if it is certain that any distortions of competition will be offset by the benefits flowing from the firm's survival, particularly where the net effect of redundancies resulting from the firm going out of business would exacerbate local, regional or national employment problems or, exceptionally, where the firm's disappearance would result in a monopoly or tight oligopolistic situation.

Wird die Beihilfe auf einem Markt gewährt, auf dem der Beihilfeempfänger ein etablierter Marktteilnehmer ist, könnten sich die vom Beihilfeempfänger ausgeübte potenzielle Marktmacht und damit die möglichen negativen Auswirkungen dieser Marktmacht durch eventuelle Zutrittsschranken verstärken. [EU] Where the aid concerns a market where the aid beneficiary is an incumbent, possible barriers to entry may exacerbate the potential market power wielded by the aid beneficiary and thus the possible negative effects of that market power.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners