A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Stimmsetzer
Stimmstock
Stimmtausch
Stimmumfang
Stimmung
Stimmung machen
Stimmungsaufheller
Stimmungskanone
Stimmungslage
Search for:
ä
ö
ü
ß
34
similar
results for
Stimmung
Word division: Stim·mung
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Gewalt
ist
eine
Seltenheit
geworden
,
und
die
Stimmung
ist
gut
. [G]
Violence
has
become
rare
,
and
the
atmosphere
is
good
.
Ihr
Spektrum
reicht
von
eingängigen
Tanzflächenhauern
,
gemacht
,
um
tausenden
von
Tänzern
auf
großen
Raves
wie
der
Berliner
Love
Parade
richtig
Stimmung
zu
machen
,
bis
hin
zu
eigenartigen
,
manchmal
gar
extrem
zurückhaltenden
Klanggebilden
,
die
Musikern
vielerorts
als
Inspiration
dienten
. [G]
Its
spectrum
ranges
from
catchy
popular
songs
for
the
dance
floor
,
created
to
get
a
real
atmosphere
going
amongst
thousands
of
dancers
at
big
raves
such
as
the
Berlin
Love
Parade
,
to
peculiar
,
sometimes
even
extremely
restrained
sounds
that
have
been
an
inspiration
for
musicians
in
many
places
.
Immer
geht
es
darum
,
die
Stimmung
einer
häufig
gesehenen
Situation
hervorzurufen
und
herauszufinden
,
was
einen
Ort
geschichtsträchtig
oder
emotional
berührend
werden
lässt
. [G]
It
is
always
a
matter
of
evoking
the
mood
of
a
frequently
seen
situation
and
finding
out
what
makes
a
site
historically
portentous
or
emotionally
moving
.
In
Daniel
Kehlmanns
historischem
Roman
"Die
Vermessung
der
Welt"
liefert
das
Historische
"nur"
den
Hintergrund
für
das
eigentliche
Thema
des
Romans
,
in
einer
Reihe
von
Familien-
und
Bildungsromanen
rückt
die
Geschichte
selbst
jedoch
in
den
Mittelpunkt
der
Betrachtung
oder
grundiert
doch
zumindest
so
stark
die
Stimmung
,
dass
die
Handlung
ihrer
Schwerkraft
nicht
entkommt
. [G]
In
Daniel
Kehlmann's
historical
novel
"Die
Vermessung
der
Welt
(Measuring
the
World
)",
history
"merely"
supplies
the
background
to
the
real
themes
of
the
novel
,
but
there
is
a
whole
series
of
family
novels
and
coming-of-age
novels
in
which
history
itself
moves
to
the
centre
of
attention
or
dominates
the
atmosphere
so
much
that
the
plot
cannot
escape
from
its
gravitational
pull
.
Obwohl
kein
Theaterberuf
eine
ähnliche
Verantwortung
für
die
Stimmung
auf
der
Bühne
trägt
,
fällt
das
öffentliche
Interesse
nur
in
Ausnahmefällen
auf
sie
. [G]
Although
no
other
theatre
profession
bears
a
similar
responsibility
for
the
mood
created
on
stage
,
public
attention
falls
on
stage
designers
only
in
exceptional
cases
.
Peace
verquickt
akkurate
Tatsachenrecherche
,
Noir-
Stimmung
und
psychopathische
Figuren
zu
einer
Höllenfahrt
von
kathartischer
Gewalt
. [G]
Peace
amalgamates
accurate
factual
research
,
the
noir
mood
,
and
psychopathic
characters
in
a
catharsis
of
hellish
violence
.
Sie
haben
gerade
Ihr
abstraktes
Gemälde
auf
eine
jahreszeitliche
Stimmung
zurückgeführt
. [G]
You
just
traced
your
abstract
painting
back
to
a
seasonal
atmosphere
.
Spüren
Sie
in
Leipzig
diese
positive
Stimmung
,
vielleicht
sogar:
Aufbruch
stimmung
? [G]
Are
you
aware
of
this
optimism
,
maybe
even
of
a
sense
of
departure
in
the
air
?
Weniger
bedrückend
ist
die
Stimmung
in
den
Räumen
der
Kunst-Werke
. [G]
The
mood
of
the
rooms
in
the
Kunst-Werke
are
less
oppressive
.
Wenn
ich
aus
meinem
zuletzt
erschienenen
Roman
"Ins
leise
Zimmer"
Gründe
zitieren
darf
,
was
einem
an
Köln
so
gefallen
kann:
"Die
Atmosphäre
,
also
ob
man
in
einem
schon
etwas
abgenutzten
Wohnzimmer
lebte
,
das
in
den
fünfziger
Jahren
eingerichtet
worden
war
? (...)
Schön
war
die
müde
und
durch
die
schwüle
Luft
lähmende
Stimmung
an
manchen
Sommerabenden
,
wenn
jeder
gleichgültig
,
friedlich
,
nachlässig
wurde
,
das
war
Köln
,
diese
feuchte
Bucht
mit
der
stillstehenden
Luft
und
den
Menschen
,
die
sich
gehen
lassen
konnten
. (...)
Die
Wärme
,
die
von
diesen
Menschen
ausging
." [G]
If
I
may
quote
from
my
last
novel
,
Ins
leise
Zimmer
["Into
the
Quiet Room"],
on
the
subject
of
what's
so
likeable
about
Cologne:
"The
atmosphere
,
as
though
you
were
living
in
a
rather
threadbare
living
room
that
was
decorated
in
the
'50s
? [...]
The
mood
on
some
summer
evenings
was
lovely
,
drowsy
and
immobilized
by
the
sultry
air
,
when
everyone
became
listless
,
peaceable
,
careless:
that
was
Cologne
,
this
humid
embayment
with
the
stagnant
air
and
the
people
who
could
take
it
easy
. [...]
The
heat
these
people
gave
off
."
Zur
besonderen
Stimmung
in
Münster
trägt
zudem
bei
,
dass
man
hier
das
Radfahren
kultiviert
wie
in
kaum
einer
anderen
Stadt
. [G]
Another
striking
feature
of
the
city
is
its
bicycle
culture
,
which
is
second
to
none
.
Frist
für
die
vollständige
Überein
stimmung
[EU]
Date
of
full
compliance
mit
einem
Fettgehalt
von
60
GHT
bis
75
GHT–
;–
stimmung
sollte
weiterhin
angewendet
werden
. [EU]
Of
a
fat
content
,
by
weight
,
of
60
%
or
more
but
not
exceeding
75
%–
;–
or
containing
,
by
weight
,
less
than
1,5 %
milkfat
, 5 %
sucrose
or
isoglucose
, 5 %
glucose
or
starch
stimmung
der
Typgenehmigungsbehörde
zu
einer
Familie
zusammengefasst
werden
. [EU]
Individual
cylinder
displacement
5.2.3.4.1.
Engine
with
a
unit
cylinder
displacement
≥
; 0,75
dm3
In
order
for
engines
with
a
unit
cylinder
displacement
of
≥
; 0,75
dm3
to
be
considered
to
belong
to
the
same
engine
family
,
the
spread
of
their
individual
cylinder
displacements
shall
not
exceed
15
per
cent
of
the
largest
individual
cylinder
displacement
within
the
family
. 5.2.3.4.2.
Engine
with
a
unit
cylinder
displacement
< 0,75
dm3
In
order
for
engines
with
a
unit
cylinder
displacement
of
< 0,75
dm3
to
be
considered
to
belong
to
the
same
engine
family
,
the
spread
of
their
individual
cylinder
displacements
shall
not
exceed
30
per
cent
of
the
largest
individual
cylinder
displacement
within
the
family
. 5.2.3.4.3.
Engine
with
other
unit
cylinder
displacement
limits
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stimmung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners