DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Mantel
Search for:
Mini search box
 

22 similar results for Mantel | Mantel
Word division: Man·tel
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Ich befreite sie von ihrem Mantel. I divested her of her coat.

Sie können Ihren Mantel dort drüben ablegen. You can put your coat over there.

Häng deinen Mantel an den Haken. Hang your coat on the hook.

Der Mantel wurde plötzlich aufgeweht. His/Her coat flapped open.

Darüber hinaus liebt die Avantgarde-Designerin variierbare Modelle wie einen Mantel, der durch Hochknöpfen der Schöße zu einer Jacke wird; einen breiten Schulterkragen, der sich zu einer Kapuze wandelt oder eine Weste, die mit dem Rücken nach vorne getragen, zu einem Bustier wird. [G] What's more, the avant-garde designer has a penchant for variable garments: a coat that can be shortened into a jacket by buttoning up the tails, a wide shoulder collar that opens out into a hood or a waistcoat that, worn the other way round, turns into a bustier.

Der Mantel verbindet Tradition mit Zukunft: ein konventionell aussehender Trenchcoat aus High-Tech-Material mit eingewobenen Leiterbahnen und integrierten Solarzellen für die Energieversorgung. [G] The coat links tradition with the future: a trenchcoat that looks conventional but is made of high-tech material with interwoven conductor paths and integrated solar cells as the power source.

"Ich vermisse das alles, ich vermisse es körperlich, als sei die Stadt eine Frau, die sich in Schuhen und Mantel ins Bett legt, um jederzeit aufstehen zu können." (aus: Bodo Kirchhoff "Wo das Meer beginnt". Roman. FVA 2004) [G] I miss all that, I miss it physically, as though the city were a woman who goes to bed in her shoes and coat so that she can get up at any time."(An excerpt from Bodo Kirchhoff's novel "Wo das Meer beginnt" ("Where the Sea Begins"), FVA 2004)

Ihre Mode selbst mutete nicht deutsch an, sondern gab eine Vielfalt an modernem Design wieder, wie ein legerer Pullover zu Hipsters, ein bedruckter Mantel oder ein romantisches Sommerkleid. [G] Her designs themselves did not look particularly German, but reflected the influence of various modern designers. They included a casual sweater over hipster trousers, a printed coat and a romantic summer dress.

Im Alltag der Zukunft wird das "electronic equipment" als Teil der Mode im Mantel verborgen oder im Kleid integriert sein. [G] In the daily life of the future, however, electronic equipment will be concealed in a coat or integrated into a dress as a fashion feature.

Stauraum ist rar, und in Ermangelung einer Garderobe legt der Besucher den Mantel übers Geländer. [G] Storage space is rare, and in the absence of a cloakroom visitors simply drape their coats over the railing.

Die Stumpfschweißnähte am spannungsfesten Mantel dürfen nicht in Zonen mit Profilveränderungen liegen. [EU] The butt welds on the stress-resistant shell may not be located in any area where there are changes of profile.

Die Untersuchung ergab, dass verschiedene Bindungsverfahren tatsächlich nicht immer für alle Endverwendungen austauschbar sind. Doch ist ein gewisses Maß an Austauschbarkeit gegeben und daher konkurrieren LMP bei bestimmten Verwendungen mit kunstharzgebundenen PSF sowie mit PSF, die mit anderen als Kern-Mantel-Fasern gebunden sind. [EU] The investigation has shown that although different bonding technologies are not always interchangeable with each other in all end-applications, certain interchangeability exists and, thus, LMP is in competition with resin bonded PSF and with PSF bonded with other than core/sheath bonding fibres for certain applications.

die Verbindung zwischen Gasrohr oder -schlauch und Fülleinheit, wenn sie mit einem LPG-beständigen Mantel versehen ist und Leckgas direkt ins Freie entweichen kann. [EU] the connection between the gas tube or hose and the filling unit if this connection is fitted with a sleeve which is resistant against LPG and any leaking gas will be discharged directly into the atmosphere.

Die Vorschriften von Absatz 17.8.8 und Absatz 17.8.8.1 gelten nicht für Fahrzeuge der Klasse M2 oder M3, wenn die Gasrohre oder -schläuche mit LPG-beständigem Mantel und offenem Anschluss ins Freie ausgeführt sind. [EU] The provisions of paragraph 17.8.8. and paragraph 17.8.8.1. shall not apply for M2 or M3 category vehicles if the gas tubes or hoses and connections are fitted with a sleeve which is resistant against LPG and which has an open connection to the atmosphere.

einem Mantel aus einem Stahlrohr [EU] an outer casing formed from a steel tube

einem Mantel aus Fluorpolymeren [EU] a cladding of fluorinated polymer

ein standardmäßiger zylindrischer Behälter mit zylindrischem Mantel, zwei entweder torisch oder elliptisch gewölbten Enden und den erforderlichen Öffnungen [EU] a standard cylindrical container with a cylindrical shell, two dished ends either torispherical or elliptical and the required openings

Es handelt sich um eine Polyesterfaser mit niedrigem Schmelzpunkt in einer Kern-Mantel-Konfiguration, wobei der Kern aus Polyester und der Mantel aus Copolymer-Polyester besteht. [EU] It is a low melting polyester fibre with a core/sheath structure; it is composed of a polyester core and a sheath of copolymer polyester.

Gegenstände wie ein Mantel, ein Regenschirm, eine kleine Handtasche, Lesestoff oder eine kleine Kamera gelten nicht als Handgepäck im Sinne dieses Buchstabens. [EU] Articles such as an overcoat, an umbrella, a small handbag or purse, reading material or a small camera are not considered as hand baggage for the purpose of this subparagraph.

Hierzu werden Risse bestimmter Form in den Mantel des Behälters eingeschnitten; dann wird der Behälter mit einer bestimmten Zahl von Druckzyklen geprüft. [EU] In order to prove this, flaws of specified geometry are cut into the container sidewall and a specified number of pressure cycles carried out.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners