A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
654 results for unter das
Search single words:
unter
·
das
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Mir
war
die
Bedeutung
meiner
Unter
schrift
unter
das
Dokument
nicht
ganz
bewusst
.
I
did
not
fully
appreciate/realize
the
significance
of
signing
the
document
.
Schieb
deinen
Koffer
unter
das
Bett
.
Shove
your
suitcase
under
the
bed
.
Weiter
oben
mischen
sich
niedrige
Bäume
unter
das
Buschwerk
.
Further
on
low
trees
intermix
with
the
shrubs
.
In
Lothringen
geht
es
um
"Kultur
und
Erinnerung"
und
Wallonien
hat
seinen
Beitrag
unter
das
Motto
"Ausdrucksformen
der
Moderne"
gestellt
. [G]
In
Lorraine
the
theme
is
"Culture
and
Memory"
,
while
Walloon
has
chosen
the
motto
"Forms
of
Expression
in
the
Modern
School"
for
its
contribution
.
Wir
können
Elsers
Tat
daher
nicht
direkt
unter
das
Grundgesetz
subsumieren
wollen
. [G]
So
we
cannot
directly
subsume
Elser's
deed
under
the
Basic
Law
.
[...]
Diese
Angaben
fallen
unter
das
Berufsgeheimnis
. [EU]
[...] [15]
Information
covered
by
professional
secrecy
.
1.
Artikel
122
des
EWR-Abkommens
,
dessen
Wortlaut
dem
des
Artikels
287
EG-Vertrag
entspricht
,
bestimmt
Folgendes:
"Die
Vertreter
,
Delegierten
und
Sachverständigen
der
Vertragsparteien
sowie
Beamte
und
sonstige
Bedienstete
,
die
Rahmen
dieses
Abkommens
tätig
sind
,
sind
verpflichtet
,
auch
nach
Beendigung
ihrer
Amtstätigkeit
Auskünfte
,
die
ihrem
Wesen
nach
unter
das
Berufsgeheimnis
fallen
,
nicht
preiszugeben
;
dies
gilt
insbesondere
für
Auskünfte
über
Unter
nehmen
sowie
deren
Geschäftsbeziehungen
oder
Kostenelemente"
. [EU]
Article
122
of
the
EEA
Agreement
,
which
corresponds
in
the
wording
to
Article
287
of
the
EC
Treaty
,
states
that:
'The
representatives
,
delegates
and
experts
of
the
Contracting
Parties
,
as
well
as
officials
and
other
servants
acting
under
this
Agreement
shall
be
required
,
even
after
their
duties
have
ceased
,
not
to
disclose
information
of
the
kind
covered
by
the
obligation
on
professional
secrecy
,
in
particular
information
about
undertakings
,
their
business
relations
or
their
cost
components'
.
25
%
in
den
unter
das
Konvergenzziel
fallenden
Regionen
und
[EU]
25
%
in
the
regions
eligible
under
the
Convergence
Objective
;
and
(2)
Artikel
80
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
sieht
vor
,
das
s
für
die
unter
das
Kapitel
über
Grenzkontrollen
,
Asyl
und
Einwanderung
fallende
Politik
der
Union
und
ihre
Umsetzung
der
Grundsatz
der
Solidarität
und
der
gerechten
Aufteilung
der
Verantwortlichkeiten
unter
den
Mitgliedstaaten
,
einschließlich
in
finanzieller
Hinsicht
,
gilt
und
das
s
die
aufgrund
dieses
Kapitels
erlassenen
Rechtsakte
der
Union
,
immer
wenn
dies
erforderlich
ist
,
entsprechende
Maßnahmen
für
die
Anwendung
dieses
Grundsatzes
enthalten
. [EU]
Article
80
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
provides
that
the
policies
of
the
Union
set
out
in
the
Chapter
on
border
checks
,
asylum
and
immigration
and
their
implementation
are
to
be
governed
by
the
principle
of
solidarity
and
fair
sharing
of
responsibility
,
including
its
financial
implications
,
between
the
Member
States
,
and
that
,
whenever
necessary
,
Union
acts
under
the
said
Chapter
are
to
contain
appropriate
measures
to
give
effect
to
that
principle
.
50
%
der
gesamten
aus
dem
EFF
kofinanzierten
öffentlichen
Ausgaben
in
den
übrigen
,
nicht
unter
das
Konvergenzziel
fallenden
Regionen
nach
Maßgabe
der
Absätze
7, 8
und
9. [EU]
50
%
of
the
total
public
expenditure
co-financed
in
regions
not
eligible
under
the
Convergence
objective
,
subject
to
paragraphs
7, 8
and
9.
64-kbit/s-
,
unstrukturierte
und
strukturierte
2-Mbit/s-Mietleitungen
fallen
unter
das
Mindestangebot
an
Mietleitungsdiensten
nach
der
Empfehlung
über
relevante
Märkte
. [EU]
The
supply
of
64
kbit/s
, 2
Mbit/s
unstructured
and
2
Mbit/s
structured
leased
lines
is
included
in
the
minimum
set
of
leased
lines
services
referred
to
in
the
Recommendation
on
relevant
markets
.
75
%
der
erstattungsfähigen
öffentlichen
Ausgaben
in
den
unter
das
Konvergenzziel
fallenden
Regionen
und
[EU]
75
%
of
eligible
public
expenditure
in
the
regions
eligible
under
the
Convergence
Objective
;
and
75
%
der
gesamten
aus
dem
EFF
kofinanzierten
öffentlichen
Ausgaben
in
den
unter
das
Konvergenzziel
fallenden
Regionen
nach
Maßgabe
der
Absätze
7, 8
und
9, [EU]
75
%
of
the
total
public
expenditure
co-financed
by
the
EFF
in
regions
eligible
under
the
Convergence
objective
,
subject
to
paragraphs
7, 8
and
9.
A8
Die
Geschäftsanteile
,
die
nicht
unter
das
Rücknahmeverbot
fallen
,
stellen
finanzielle
Verbindlichkeiten
dar
. [EU]
A8
Members'
shares
in
excess
of
the
prohibition
against
redemption
are
financial
liabilities
.
Abfälle
,
die
in
Teil
1
Liste
B
aufgeführt
sind
oder
die
zu
den
in
Teil
2
aufgeführten
nicht
gefährlichen
Abfällen
gehören
(d. h.
die
nicht
mit
einem
Sternchen
gekennzeichneten
Abfälle
),
fallen
unter
das
Ausfuhrverbot
,
wenn
aufgrund
der
Kontaminierung
durch
andere
Materialien
[EU]
Wastes
listed
in
List
B
of
Part
1
or
which
are
among
the
non-hazardous
waste
listed
in
Part
2 (i.e.
wastes
not
marked
with
an
asterisk
)
are
covered
by
the
export
prohibition
if
they
are
contaminated
by
other
materials
to
an
extent
which
Absatz
1
gilt
für
die
begünstigten
Länder
nicht
in
Bezug
auf
Abschnitte
,
die
über
50
%
des
Wertes
aller
unter
das
APS
fallenden
Einfuhren
mit
Ursprung
in
dem
betreffenden
Land
in
die
Gemeinschaft
ausmachen
. [EU]
Paragraph
1
does
not
apply
to
a
beneficiary
country
in
respect
of
any
section
which
represents
more
than
50
%
in
value
of
all
GSP-covered
imports
to
the
Community
originating
from
the
country
in
question
.
Absatz
1
gilt
für
die
begünstigten
Länder
nicht
in
Bezug
auf
Abschnitte
,
die
über
50
%
des
Wertes
aller
unter
das
APS
fallenden
Einfuhren
mit
Ursprung
in
dem
betreffenden
Land
in
die
Gemeinschaft
ausmachen
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
to
a
beneficiary
country
in
respect
of
any
section
which
represents
more
than
50
%
in
value
of
all
GSP-covered
imports
into
the
Community
originating
from
that
country
.
Ägypten
gewährt
bei
der
Einfuhr
von
unter
das
Abkommen
fallenden
Erzeugnissen
mit
Ursprung
in
Ceuta
und
Melilla
die
gleiche
Zollbehandlung
wie
diejenige
,
die
für
aus
der
Gemeinschaft
eingeführte
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft
gewährt
wird
. [EU]
Egypt
shall
grant
to
imports
of
products
covered
by
the
Agreement
and
originating
in
Ceuta
and
Melilla
the
same
customs
regime
as
that
which
is
granted
to
products
imported
from
and
originating
in
the
Community
.
Allerdings
wird
die
Überwachungsbehörde
sich
in
der
Regel
wenig
geneigt
zeigen
,
Informationen
preiszugeben
,
von
denen
behauptet
wird
,
das
s
sie
unter
das
Berufsgeheimnis
fallen
,
wenn
der
Verdacht
besteht
,
das
s
die
Beschwerde
hauptsächlich
deshalb
eingelegt
worden
ist
,
um
Zugang
zu
diesen
Informationen
zu
erhalten
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
Authority
will
not
normally
be
inclined
to
disclose
information
alleged
to
be
of
the
kind
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy
where
there
is
a
suspicion
that
the
complaint
has
been
lodged
primarily
to
obtain
access
to
the
information
.
Alle
Zertifikate
sollten
unbeschadet
der
Führung
nationaler
Register
für
nicht
unter
das
EHS
fallende
Emissionen
im
Unionsregister
gehalten
werden
,
und
das
Unionsregister
sollte
Dienstleistungen
derselben
Qualität
erbringen
wie
die
nationalen
Register
. [EU]
The
holding
of
all
allowances
in
the
Union
registry
should
be
without
prejudice
to
the
maintenance
of
national
registries
for
emissions
not
covered
by
the
ETS
and
the
Union
registry
should
provide
the
same
quality
of
services
as
national
registries
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unter das":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners