DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sogar noch
Search for:
Mini search box
 

135 results for sogar noch
Search single words: sogar · noch
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Ich würde sogar noch einen Schritt weiter gehen. I would go even further.

Deutschland habe heute die weltweit modernsten und effizientesten Braunkohlekraftwerke der Welt, deren Bedeutung mit der Erweiterung der EU sogar noch steigen werde. [G] He stated that Germany now has the most modern and efficient lignite power stations in the world, and that their importance will even increase as a result of EU enlargement.

Laut einer Berechnung der Arbeiterwohlfahrt (AWO) liegt sie sogar noch höher, nämlich zwischen 80 und 90 Prozent, wenn Jugendliche aus dem geschlossenen Strafvollzug entlassen werden. [G] According to the Workers' Welfare Organization (Arbeiterwohlfahrt or AWO for short), the figure is even higher, somewhere between 80 and 90 per cent, for teenagers after release from confinement.

Und diese im Stich beziehungsweise im Gefängnis zu lassen sogar noch mehr. [G] And leaving them in the lurch - or in jail - costs even more.

Alle personenbezogenen Daten im Zusammenhang mit Anfragen werden sechs Monate nach Abschluss der Anfrage oder auf Verlangen der beteiligten zuständigen Behörden sogar noch früher automatisch gelöscht (weitere Einzelheiten: siehe Kapitel 12, Dauer der Datenspeicherung). [EU] All personal data relating to requests are automatically deleted from the system six months after the closure of a request or even before if requested by the competent authorities involved (for more details, see chapter 12 on retention period).

An dieser Beurteilung würde sich nichts ändern, wenn man zwischen alternativen Märkten unterscheiden würde (z. B. weltweite Märkte, Märkte für Äpfel/Zitrus oder nach Methoxylgehalt aufgeteilte Märkte), weil die Position von Cargill auf diesen Märkten sogar noch schwächer wäre. [EU] This assessment would not change when alternative markets (e.g. worldwide markets, markets for apple/citrus or markets according to the methoxyl content) were to be distinguished, because Cargill's position on these markets would be even weaker.

Angesichts dieser Feststellungen ist der Ansicht, dass das ALM-Modell (Aktiv-Passiv-Management) der PI in etwa mit dem vergleichbarer Marktteilnehmer übereinstimmt, möglicherweise sogar noch vorsichtiger angelegt ist. [EU] On the basis of the above, [...] concludes that PI's asset liability management (ALM) model is in line with that of its market peers, if not indeed more prudent.

Auf dieser Grundlage wird der Schluss gezogen, dass das Außerkrafttreten der Maßnahmen aller Wahrscheinlichkeit nach zu einer Verschlechterung der bereits prekären Lage und zu einem Wiederauftreten einer sogar noch bedeutenderen Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft führen könnte. [EU] On this basis, it is therefore concluded, that the repeal of the measures would in all likelihood result in a worsening of the already fragile situation and a recurrence of an even more injurious state of the Community industry.

Aufgrund der oben beschriebenen Unterschiede zwischen den Regionen, die Kohle leicht auf dem Seeweg einführen können, und denjenigen, bei denen die Entfernung zur Küste zu groß ist, könnte der Markt sogar noch kleiner sein und nur die Tschechische Republik und den Süden Polens umfassen. [EU] Due to the abovementioned differences between those regions which can be easily supplied by sea borne coal and those which might be too far away from any coast, the market could even be smaller comprising only the Czech Republic and the south of Poland.

Aufgrund des Stellenabbaus stiegen die durchschnittlichen Arbeitskosten pro Beschäftigten sogar noch um 17 % von 50239 EUR auf 58842 EUR. [EU] Due to the reduction in the number of people employed, average labour costs per employee actually increased by 17 %, from EUR 50239 to EUR 58842.

Aufgrund dieser Entwicklung ist das Europäische Justizielle Netz sogar noch notwendiger als zur Zeit seiner Errichtung und sollte daher verstärkt werden. [EU] Because of this evolution, the European Judicial Network is even more necessary than at the time of its creation and should therefore be strengthened.

Auf Typengrundlage jedoch lagen die von den betroffenen ausführenden Herstellern angebotenen Preise den Untersuchungsergebnissen zufolge in einigen Fällen sogar noch um weit mehr als die vorgenannten 30 % bis 40 % unter den Preisen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft. [EU] However, on a type-by-type basis, it was found that in some instances prices offered by the exporting producers concerned were significantly lower than the above average undercutting of the Community industry's prices.

Auf Typengrundlage lag die Preisunterbietungsspanne jedoch in einigen Fällen sogar noch erheblich über dem vorgenannten Durchschnitt. [EU] However, on a type-by-type basis it was found that in some instances prices offered by the exporting producers concerned were significantly lower than the above average undercutting off the Community industry's prices.

Auf Typengrundlage lag die Preisunterbietungsspanne jedoch in einigen Fällen sogar noch erheblich über dem vorgenannten Durchschnitt. [EU] However, on a type-by-type basis it was found that in some instances prices offered by the exporting producers concerned were significantly lower than the above, average undercutting of the Community industry's prices.

Aus dem führenden Ausfuhrland Norwegen wurden kontinuierlich große und sogar noch weiter steigende Mengen Lachs zu gedumpten Billigpreisen in die Gemeinschaft ausgeführt (+ 35 %). [EU] Low-priced dumped imports of salmon from Norway, the main exporting country, have taken place continuously in high and increasing volumes onto the Community market (+ 35 %).

Aus den neu eingeholten Informationen ergab sich, dass zwischen dem Beschluss-UZ und dem Überwachungszeitraum die Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sogar noch um weitere 9 % stiegen und sich ihr Marktanteil auf 25,4 % erhöhte. [EU] The new information gathered revealed that between the Decision IP and the Monitoring Period, the sales of the Community industry increased even further by additional 9 % and their market share increased to 25,4 %.

Aus diesem Grund wird die Anzahl neuer Arbeitsplätze im Rahmen des Vorhabens von e-glass sogar noch unter 168 liegen. [EU] Therefore, the number of new jobs created by the e-glass project would be even lower than 168.

Ausgehend von den jüngsten, nach dem Stichtag für die Herbstprognose 2011 eingegangenen Angaben zu den einmaligen Maßnahmen könnte der Überschuss sogar noch niedriger ausfallen. [EU] Based on recent information on one-offs received after the cut-off date of the 2011 autumn forecast, the surplus may even be lower.

Außerdem erinnert die Kommission daran, dass sie in anderen, das Hüttenwesen betreffenden Fällen die gezahlte Provision, die sogar noch niedriger war als in dem erörterten Fall, als korrekt anerkannt hat. [EU] In addition, the Commission recalls that in other steel cases it took the view that the correct premium was even lower than in the present case.

Außerdem lagen die Durchschnittspreise der Einfuhren aus Israel im Bezugszeitraum auf demselben Niveau wie die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft oder sogar noch darüber. [EU] In addition, average prices of imports from Israel are at the same level or even exceeding Community prices over the period considered.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners