A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
hibernal
hie und da
hieb- und stichfest
hiebreif
hiebsreif
hiemal
hienieden
hier
hier herum
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for hielte
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Nicht
,
dass
das
Theater
für
jeden
Konflikt
eine
ästhetisch
und
analytisch
befriedigende
Lösung
parat
hielte
. [G]
Not
that
the
theatre
has
an
aesthetically
and
analytically
satisfactory
solution
ready
for
every
conflict
.
Am
19
.
März
2002
teilte
Deutschland
der
Kommission
schriftlich
mit
,
dass
es
derartige
Maßnahmen
für
nicht
erforderlich
hielte
,
weil
es
den
Schlussfolgerungen
der
Kommission
nicht
beipflichten
könnte
. [EU]
On
19
March
Germany
informed
the
Commission
in
writing
that
it
regarded
such
measures
as
unnecessary
,
because
it
could
not
endorse
the
Commission's
conclusions
.
Aus
diesem
Grund
hielte
es
die
Kommission
zur
Stärkung
der
langfristigen
Rentabilität
für
grundsätzlich
positiv
,
wenn
sich
die
Bank
aus
dem
Immobilienfinanzierungsgeschäft
weitgehender
als
bisher
geplant
zurückziehen
würde
. [EU]
For
this
reason
,
the
Commission
would
generally
regard
it
as
a
positive
contribution
to
strengthening
the
bank's
long‐
;term
profitability
if
it
were
to
withdraw
from
real
estate
financing
to
a
greater
extent
than
hitherto
planned
.
Bei
dem
anzusetzenden
Risikogewicht
handelt
es
sich
um
das
höchste
Risikogewicht
,
das
im
Rahmen
von
Artikel
78
bis
83
von
einem
Kreditinstitut
,
das
die
Forderungen
hielte
,
auf
irgendeine
der
verbrieften
Forderungen
anzuwenden
wäre
. [EU]
The
risk
weight
to
be
applied
shall
be
the
highest
risk
weight
that
would
be
applied
to
any
of
the
securitised
exposures
under
Articles
78
to
83
by
a
credit
institution
holding
the
exposures
.
Die
Kommission
hielte
es
aus
Gründen
der
Begrenzung
der
Risiken
und
der
unsicheren
weiteren
Entwicklung
des
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
zur
Absicherung
der
langfristigen
Lebensfähigkeit
der
Bank
für
wünschenswert
,
wenn
zumindest
der
größte
Teil
dieses
Geschäfts
vom
Konzern
abgegeben
bzw
.
zurückgeführt
würde
. [EU]
For
reasons
of
risk
limitation
and
because
of
the
uncertain
further
development
of
the
real
estate
financing
business
,
the
Commission
would
consider
it
desirable
in
order
to
safeguard
the
bank's
long-term
viability
for
at
least
the
major
part
of
this
business
to
be
sold
by
the
group
or
reduced
in
size
.
Die
Kommission
hielte
zur
Rückführung
dieses
Risikos
die
Abspaltung
des
größeren
Teils
des
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
durch
separaten
Verkauf
der
BerlinHyp
grundsätzlich
für
wünschenswert
und
erwartet
von
Deutschland
dahingehend
eine
eingehende
Überprüfung
. [EU]
To
reduce
this
risk
,
the
Commission
considers
that
a
larger
share
of
the
real
estate
financing
business
should
be
hived
off
through
a
separate
sale
of
BerlinHyp
and
expects
Germany
to
carry
out
a
detailed
analysis
.
die
risikogewichteten
Forderungsbeträge
,
die
im
Hinblick
auf
die
verbrieften
Forderungen
von
einem
Kreditinstitut
berechnet
würden
,
das
die
Forderungen
hielte
,
so
als
wären
diese
nicht
in
Höhe
eines
Betrags
verbrieft
worden
,
der
den
Anteilen
der
Investoren
entspricht
. [EU]
the
risk-weighted
exposure
amounts
that
would
be
calculated
in
respect
of
the
securitised
exposures
by
a
credit
institution
holding
the
exposures
as
if
they
had
not
been
securitised
in
an
amount
equal
to
the
investors'
interest
.
Ein
Kreditinstitut
kann
das
gewichtete
Durchschnittsrisikogewicht
,
das
auf
die
verbrieften
Forderungen
gemäß
den
Artikeln
78
bis
83
von
einem
Kreditinstitut
,
das
die
Forderungen
hielte
,
angewandt
würde
,
multipliziert
mit
einem
Konzentrationskoeffizienten
anwenden
. [EU]
A
credit
institution
may
apply
the
weighted-average
risk
weight
that
would
be
applied
to
the
securitised
exposures
under
Articles
78
to
83
by
a
credit
institution
holding
the
exposures
,
multiplied
by
a
concentration
ratio
.
Hinsichtlich
einer
Ausstiegsstrategie
hielte
es
die
Kommission
für
hilfreich
,
wenn
der
niederländische
Staat
eine
derartigen
Strategie
konzipieren
und
klar
kommunizieren
würde
,
da
andernfalls
seine
wiederholten
und
massiven
Eingriffe
von
den
Einlegern
als
ein
Zeichen
der
fortwährenden
Unterstützung
empfunden
werden
könnten
. [EU]
In
terms
of
exit
,
the
Commission
argued
that
it
would
be
helpful
if
the
Dutch
State
developed
and
clearly
communicated
an
exit
strategy
.
Indeed
,
the
repeated
and
massive
interventions
of
the
Dutch
State
could
be
perceived
by
depositors
as
a
sign
of
its
permanent
support
.
Im
Laufe
der
Untersuchung
konnte
nicht
nachgewiesen
werden
,
dass
irgendeiner
dieser
Wirtschaftsteilnehmer
,
allein
oder
zusammen
mit
anderen
,
einen
Marktanteil
hielte
,
der
groß
genug
wäre
,
um
ihn
als
marktbeherrschende
Stellung
anzusehen
. [EU]
Within
the
context
of
this
investigation
,
it
has
not
been
demonstrated
that
any
of
the
operators
,
solely
or
jointly
,
holds
a
market
share
significant
enough
that
this
could
likely
be
considered
to
constitute
a
dominant
position
.
Im
Laufe
der
Untersuchung
konnte
nicht
nachgewiesen
werden
,
dass
irgendeiner
dieser
Wirtschaftsteilnehmer
,
allein
oder
zusammen
mit
anderen
,
einen
Marktanteil
hielte
,
der
groß
genug
wäre
,
um
ihn
als
marktbeherrschende
Stellung
anzusehen
. [EU]
Within
the
purview
of
this
investigation
it
has
not
been
demonstrated
that
any
of
the
operators
,
solely
or
jointly
,
holds
a
market
share
significant
enough
that
this
could
likely
be
considered
to
constitute
a
dominant
position
.
Im
Zusammenhang
mit
den
angeblichen
spekulativen
Geschäftsentscheidungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
die
unter
den
Erwägungsgründen
108
und
110
der
vorläufigen
Verordnung
behandelt
wurden
,
brachte
ein
Verwender
vor
,
dass
die
Preise
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
nicht
von
den
chinesischen
Einführern
,
sondern
vorwiegend
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
bestimmt
würden
,
der
den
größten
Marktanteil
hielte
. [EU]
In
the
context
of
the
allegation
of
speculative
business
decisions
on
behalf
of
the
Community
industry
,
as
referred
to
in
recital
108
and
110
of
the
provisional
Regulation
,
one
user
claimed
that
prices
on
the
Community
market
were
not
set
by
the
Chinese
imports
but
predominantly
by
the
Community
industry
holding
the
highest
market
share
.
Vorbehaltlich
der
Verfügbarkeit
einer
günstigeren
Behandlung
im
Rahmen
der
Bestimmungen
über
Liquiditätsfazilitäten
in
den
Nummern
13
bis
15
kann
ein
Kreditinstitut
auf
Verbriefungspositionen
,
die
die
Bedingungen
in
Nummer12
erfüllen
,
ein
Risikogewicht
anwenden
,
welches
das
größere
ist
von
100
%
oder
dem
höchsten
Risikogewicht
,
das
auf
irgendeine
der
verbrieften
Forderungen
von
einem
Kreditinstitut
,
das
die
Forderungen
hielte
,
gemäß
den
Artikeln
78
bis
83
angewandt
würde
. [EU]
Subject
to
the
availability
of
a
more
favourable
treatment
by
virtue
of
the
provisions
concerning
liquidity
facilities
in
points
13
to
15
, a
credit
institution
may
apply
to
securitisation
positions
meeting
the
conditions
set
out
in
point
12
a
risk
weight
that
is
the
greater
of
100
%
or
the
highest
of
the
risk
weights
that
would
be
applied
to
any
of
the
securitised
exposures
under
Articles
78
to
83
by
a
credit
institution
holding
the
exposures
.
Zudem
würde
ein
einziges
von
P&O
im
Verkehr
über
den
Ärmelkanal
betriebenes
Frachtschiff
nicht
die
notwendige
Transportkapazität
gewährleisten
und
eine
Marktverzerrung
zugunsten
von
P&O
bewirken
,
das
damit
das
Monopol
für
den
Transport
von
Gefahrgut
hielte
. [EU]
Moreover
, a
single
freighter
in
the
Channel
operated
by
P&O
would
not
guarantee
the
necessary
transport
capacity
and
would
distort
the
market
in
favour
of
P&O
,
which
would
in
this
way
hold
a
monopoly
for
the
transport
of
hazardous
goods
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hielte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners