A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
597 results for ein solches
Search single words:
ein
·
solches
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Das
ist
ungeheuerlich
! /
Das
ist
ein
Skandal
!
Ich
werde
ein
solches
Verhalten
nicht
länger
dulden
.
This
is
an
outrage
! I
won't
allow
this
kind
of
behaviour
to
continue
.
Ein
solches
Verhalten
ist
mit
s
ein
er
Stellung
als
Schulleiter
nicht
ver
ein
bar
.
Such
a
behaviour
is
not
consistent
with
his
position
as
headmaster
.
Es
ist
durchaus
möglich
,
dass
wir
mit
diesem
Szenario
konfrontiert
werden
.;
Ein
solches
Szenario
ist
nicht
aus
der
Luft
gegriffen
.
There
is
a
distinct
possibility
that
we
will
encounter
this
scenario
.
Es
ist
durchaus
realistisch
,
dass
wir
mit
diesem
Szenario
konfrontiert
werden
.;
Ein
solches
Szenario
ist
nicht
aus
der
Luft
gegriffen
.
There
is
a
distinct
possibility
that
we
will
encounter
this
scenario
.
Allzu
leicht
hätte
ein
e
der
beiden
Seiten
ein
solches
Engagement
zum
Anlass
nehmen
können
,
das
ganze
Vorhaben
zu
torpedieren
.
Inzwischen
ist
aus
dem
Experiment
ein
e
Institution
geworden
. [G]
One
of
the
two
sides
could
all
too
easily
have
taken
that
as
an
occasion
for
torpedoing
the
entire
project
.In
the
meantime
the
experiment
has
become
an
institution
.
Als
ein
solches
Joint-Venture
Projekt
kann
das
Museum
für
Neue
Kunst
(
MNK
)
im
Zentrum
für
Kunst
und
Medientechnologie
(
ZKM
)
in
Karlsruhe
gelten
. [G]
A
good
example
of
such
a
joint
venture
is
the
Museum
for
Contemporary
Art
(MNK)
at
the
Center
for
Art
and
Media
in
Karlsruhe
.
Das
globalisierte
Produkt
war
bereits
Realität
,
bevor
die
Diskussion
,
wie
ein
solches
auszusehen
hätte
,
vor
kurzem
an
Dynamik
gewann
. [G]
The
globalised
product
was
already
a
reality
before
the
discussion
about
how
such
a
thing
should
look
recently
gained
momentum
.
Dieses
Kolleg
sollte
nicht
nur
wesentlich
dem
Erfahrungsaustausch
unter
professionellen
Übersetzern
dienen
,
sondern
ganz
allgem
ein
den
Kulturaustausch
in
ein
er
Zeit
befördern
,
in
der
ein
solches
Anliegen
noch
k
ein
eswegs
selbstverständlich
gewesen
ist
. [G]
This
Centre
was
intended
not
only
to
improve
the
exchange
of
experience
among
professional
translators
,
but
also
quite
generally
to
promote
cultural
exchange
at
a
time
when
this
was
by
no
means
a
given
.
Ein
solches
hätte
auch
nicht
s
ein
em
hanseatischen
Wesen
entsprochen
. [G]
That
would
not
have
corresponded
to
his
Hanseatic
character
either
.
Ein
solches
Schreiben
ist
in
ein
er
Tageszeitung
schon
aufgrund
des
zur
Verfügung
stehenden
Platzes
schier
unmöglich
. [G]
Such
writing
is
impossible
in
a
daily
newspaper
,
alone
for
reasons
of
space
.
Ein
solches
Verlangen
darf
mit
den
Versicherten
auch
nicht
ver
ein
bart
werden
. [G]
Nor
may
such
a
demand
be
consented
to
by
the
insured
.
Ein
wichtiges
Argument
,
ein
solches
Grundrecht
nicht
ein
zuführen
,
war
,
dass
wohnungslose
Menschen
dann
auf
die
Idee
kommen
könnten
,
die
Bundesrepublik
Deutschland
zu
verklagen
,
ihnen
ein
e
Wohnung
zur
Verfügung
zu
stellen
. [G]
One
of
the
main
arguments
for
not
introducing
such
a
basic
right
was
that
homeless
people
might
then
get
the
idea
of
taking
the
Federal
Republic
of
Germany
to
court
to
provide
them
with
housing
.
Halten
Sie
ein
solches
Gesetz
für
sinnvoll
? [G]
Do
you
think
a
law
like
this
would
be
a
good
idea
?
Jedes
Land
hat
Stücke
,
die
sehr
beliebt
sind
.
Yotsuya
Kaidan
ist
ein
solches
in
Japan
. [G]
Every
country
has
a
play
that
is
very
popular
.
Yotsuya
Kaidan
is
that
for
Japan
.
Sie
erzählt
das
,
als
sei
ein
solches
Sportprogramm
so
normal
wie
ein
Jogginglauf
um
den
See
im
Stadtpark
. [G]
She
says
this
as
if
a
sporting
schedule
like
that
is
as
normal
as
jogging
around
the
lake
in
the
town
park
.
Und
dies
,
so
die
Argumentation
,
könne
der
Staat
nicht
in
jedem
ein
zelnen
Fall
gewährleisten
.
Und
deshalb
sollte
ein
solches
Recht
nicht
im
Deutschen
Grundgesetz
verankert
s
ein
. [G]
And
that
,
so
the
argument
went
,
was
not
something
the
state
could
guarantee
for
each
and
every
individual
,
and
it
should
not
,
therefore
,
be
anchored
in
Germany's
Basic
Law
.
Und
in
Weimar
,
der
deutschen
Klassiker-Stadt
,
auf
der
heute
noch
der
Schatten
des
Vernichtungslagers
Buchenwald
lastet
,
bekam
ein
solches
Zusammentreffen
ein
en
besonderes
Gewicht
. [G]
And
in
Weimar
,
the
German
city
of
Classicism
,
today
still
burdened
by
the
shadow
of
Buchenwald
concentration
camp
,
such
a
meeting
took
on
particular
importance
.
Wächst
die
Union
über
das
Gebiet
hinaus
,
in
dem
gem
ein
same
Prägungen
und
Erfahrungen
Ansätze
für
ein
solches
Wir-Gefühl
bieten
,
tritt
sie
in
die
Phase
der
Überdehnung
ein
. [G]
If
the
European
Union
expands
beyond
the
region
where
common
characteristics
and
experiences
provide
the
basis
for
this
feeling
of
"we"
,
then
it
begins
to
expand
too
far
.
Welche
Familie
übersteht
ein
solches
Gerichtsverfahren
unbeschadet
? [G]
What
family
can
survive
such
a
court
proceeding
intact
?
Wenn
Habermas
demgegenüber
heute
konstatiert
,
nachzulesen
im
Gespräch
Deutsch-Polnische
Befindlichkeiten
in
s
ein
er
neuesten
Essay-Sammlung
,
dass
er
für
ein
solches
Wiederaufleben
alter
Mentalitäten
"k
ein
e
dramatischen
Anzeichen
sieht"
,
ist
das
mit
Sicherheit
auch
s
ein
Verdienst
. [G]
If
,
in
contrast
,
Habermas
now
says
that
he
sees
"no
dramatic
signs"
of
such
a
revival
of
old
mentalities
,
to
be
read
in
the
interview
Deutsch-Polnische
Befindlichkeiten
[German-Polish Sensitivities]
in
his
latest
collection
of
essays
,
that
is
certainly
partly
his
own
achievement
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ein solches ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners