DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
autumn
Search for:
Mini search box
 

270 results for autumn
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Der Deutsche Herbst war eine Zäsur in der Geschichte der Bundesrepublik. [G] The German Autumn represented a break with tradition in the history of the Federal Republic.

Der frühest mögliche Beginn des Stipendiums ist Herbst 2007. [G] The earliest date to begin a residency will be in autumn 2007.

Die anderthalb Monate andauernde Entführung des Arbeitgeberpräsidenten Hanns-Martin Schleyer, die mit dessen Ermordung endete, der sogenannte Deutsche Herbst, lässt sich gewiss nicht mit solch einschneidenden historischen Ereignissen wie etwa dem Mauerfall vom 9. November 1989 auf eine Stufe stellen. [G] The abduction of Hanns-Martin Schleyer, President of the German employers association, which lasted one and a half months, and which ended with his murder, the so-called German Autumn, can certainly not be put on a par with such major historical events as the fall of the Berlin Wall on 9 November 1989.

Die Auflage der meisten Kunstbücher bewegt sich zwischen 1000 bis 2000 Stück, im Herbst 2006 erscheinen 10 neue Titel. [G] Editions of art books usually comprise between 1000 and 2000 books, in the autumn of 2006 there will be 10 new books coming out.

Die Chance dazu bot der Wegfall der internationalen Filmmesse in Mailand, MIFED, aber vor allem die Verlegung des großen Konkurrenten, des American Film Market, AFM, vom Frühjahr auf den Herbst. [G] This chance occurred due to the demise of MIFED, the international film fair in Milan, but above all due to the relocation of the great rival AFM, the American Film Market, from spring to autumn.

Die Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland in Bonn zeigte vom Frühjahr bis Herbst 2000 "Synagogen in Deutschland - eine virtuelle Rekonstruktion". [G] From spring to autumn 2000 the Kunst- und Austellungshalle der Bundesrepublik Deutschland [Art and Exhibition Centre of the Federal Republic of Germany] in Bonn presented "Synagogues in Germany - a Virtual Reconstruction".

Die Modenschau für den Herbst/Winter 2006/07 lief hervorragend. [G] The fashion show for the Autumn/Winter Collection 2006/07 went really well.

Dieser Schock des Frühsommers 2005 sitzt auch im Herbst noch tief in den Abteilungen und Komitees, in den Büros der Parlamentarier und zwischen den Zeilen der Pressemitteilungen, davon kann sich die Journalistengruppe bei ihren Stippvisiten im Europäischen Parlament und in der europäischen Kommission überzeugen. [G] Even now in autumn this shock from the early summer of 2005 is still reverberating throughout all the departments and committees, the parliamentarians' offices and between the lines of the press releases. On its flying visits to the European Parliament and the European Commission the group of journalists are able see and feel it for themselves.

Die USA verlangten ursprünglich ab Herbst 2005 von jedem EU-Einreisenden ohne Visum einen maschinenlesbaren Reisepass, der biometrische Merkmale enthält. [G] The USA initially demanded that from autumn 2005, all EU passports must be machine-readable and contain biometric data for holders to enjoy visa-free travel to the USA.

Die Verlage veranstalten gemeinsam mit Autoren und Journalisten die jährlich stattfindende Frühjahrsbuchwoche und die Bücherschau im Herbst. [G] Together with authors and journalists, the publishers organise the annual Frühjahrsbuchwoche (i.e. Spring Book Week) and the Bücherschau (i.e. Book Show) in autumn.

Doch Johann Kresnik will weitermachen - ab Herbst 2003 in Bonn. [G] However, Johann Kresnik wants to carry on and will be moving to Bonn in autumn 2003.

Ein im Herbst 2003 von Kerstin Englert und Jürgen Tietz herausgegebenes Überblickswerk zeigt nun erstmals einen vollständigen Überblick über die Architekturgeschichte der Botschaftsgebäude in Berlin. [G] "Botschaften in Berlin", a book edited by Kerstin Englert and Jürgen Tietz and published in autumn 2003, now provides a comprehensive survey of the architectural history of embassy buildings in Berlin for the first time.

Ein Liter Superbenzin kostet im Herbst 2005 durchschnittlich 1,30 EUR, Diesel schlägt mit 1,10 EUR pro Liter zu Buche. [G] In autumn 2005 a litre of premium grade petrol costs on average 1.30 euro, and diesel 1.10 euro per litre.

Es war ein deutlich neuer Ton, der im Herbst 1999 zur Eröffnung des Düsseldorfer FFT in der Premiere von Marguerite Duras' La Musica Zwei erklang: ein Duett von Trompete und Stimme (sie gehörte der mittlerweile von Zürich bis Berlin zur Diva avancierten Schauspielerin Sylvana Krappatsch). [G] A plainly new tone rang out in the autumn of 1999 at the opening of the Düsseldorf FFT (Forum Freies Theater, i.e., Forum for Independent Theatre) with the premier of Marguerite Duras's La Musica Zwei (i.e., La Musica Two): a duet for trumpet and solo voice (the latter belonging to the actress Sylvana Krappatsch, who has in the meantime become a diva recognised from Zurich to Berlin).

Für die Herbst/Winter -Kollektion 1996 und 1997 gewann man Karl Lagerfeld, seine Kollektion KL by Karl Lagerfeld auch im Quelle-Katalog anzubieten. [G] For the 1996 and 1997 Autumn/Winter collection they secured Karl Lagerfeld, to sell the KL by Karl Lagerfeld collection through the Quelle catalogue as well.

Ich sprach nach dem Herbst 1977 mit vielen Literaten und Universitätsprofessoren, die sicher keine klammheimliche Sympathie für die Ermordung meines Vaters empfanden, aber für sich immer in Anspruch genommen hatten, man könne nur aus einer radikalen Position heraus Veränderungen herbeiführen. [G] After the autumn of 1977, I spoke to many writers and university professors who most certainly did not feel any tacit sympathy with those who had murdered my father, yet had always assumed that change could only be brought about from a radical position.

Im Frühjahr und Herbst ist die Boddenküste ein bedeutendes Rastgebiet für Zugvögel. [G] In spring and autumn the Bodden coast is an important resting place for migratory birds.

Im Frühjahr und Herbst rasten Zugvögel wie die Ringelgans zu Tausenden auf den Inseln, und in geschützten Bereichen brüten heimische Vogelarten. [G] In spring and autumn, they are a resting place for migratory birds such as brent geese, which visit the islands in their thousands, while domestic species breed in protected areas.

Im Frühjahr und im Herbst liefern sie den Rohstoff für den Original-Bismarckhering. [G] In spring and autumn, they supply the raw material for the original Bismarck herring.

Im Herbst 2002 ging rossiPress online und hat seitdem eine Menge vernetzter Online-Redaktionen in Deutschland und Europa geschaffen. [G] In the autumn of 2002 rossiPress went online and since then a multitude of linked online editorial offices in Germany and Europe have been created.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners