A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zusammenbruchsexperiment
Zusammendrehen
Zusammenfahren
Zusammenfall
Zusammenfallen
Zusammenfassen
Zusammenfassung
Zusammenfluss
Zusammenfügung
Search for:
ä
ö
ü
ß
54 results for
Zusammenfallen
Word division: zu·sam·men·fal·len
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
auf
dem
Messschirm
gesuchte
Mittelachse
muss
mit
der
Mitte
der
Glühlampenlänge
zusammenfallen
. [EU]
The
central
axis
sought
on
the
screen
shall
coincide
with
the
centre
of
the
filament
lamp
length
.
Die
Aufschlagrichtung
soll
möglichst
nicht
mit
der
Radiallinie
zwischen
einem
Befestigungsloch
und
der
Radmitte
zusammenfallen
. [EU]
If
possible
,
the
impact
direction
shall
not
coincide
with
the
radial
line
between
a
fixing
hole
and
the
wheel
centre
.
Die
Bezugsebene
auf
dem
Messschirm
muss
mit
dem
Mittelpunkt
der
Glühlampe
zusammenfallen
. [EU]
The
reference
plane
on
the
screen
shall
coincide
with
the
centre
of
the
filament
lamp
.
Die
Kommission
bemerkt
,
dass
die
Ziele
der
Energiebesteuerungsregelung
nur
teilweise
mit
denen
des
EU-ETS
zusammenfallen
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
energy
tax
system
has
only
partially
the
same
objective
as
the
EU
ETS
.
Die
Kürzung
nach
Artikel
13
Absatz
1
AOW
wird
nicht
auf
Kalenderjahre
vor
dem
2.
August
1989
angewandt
,
in
denen
die
verheiratete
bzw
.
die
ehemals
verheiratete
Person
zwischen
ihrem
vollendeten
15
.
und
65
.
Lebensjahr
nicht
nach
diesen
Rechtsvorschriften
versichert
war
und
dabei
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
den
Niederlanden
wohnhaft
war
,
soweit
diese
Kalenderjahre
mit
Versicherungszeiten
,
die
von
ihrem
Ehegatten
während
ihrer
gemeinsamen
Ehe
nach
Maßgabe
dieser
Rechtsvorschriften
zurückgelegt
wurden
,
oder
mit
Kalenderjahren
,
die
nach
Nummer
2
Buchstabe
a
zu
berücksichtigen
sind
,
zusammenfallen
. [EU]
The
reduction
referred
to
in
Article
13
(1)
of
the
AOW
shall
not
apply
to
calendar
years
prior
to
2
August
1989
during
which
,
between
the
ages
of
15
and
65
, a
person
who
is
or
was
married
was
not
insured
under
the
above
legislation
,
while
being
resident
in
the
territory
of
a
Member
State
other
than
the
Netherlands
,
if
these
calendar
years
coincide
with
periods
of
insurance
completed
by
the
person's
spouse
under
that
legislation
or
with
calendar
years
to
be
taken
into
account
under
point
2(a),
provided
that
the
couple's
marriage
subsisted
during
that
time
.
Die
Kürzung
nach
Artikel
13
Absatz
2
AOW
wird
nicht
auf
Kalenderjahre
vor
dem
2.
August
1989
angewandt
,
in
denen
der
Ehegatte
der
rentenberechtigten
Person
zwischen
seinem
vollendeten
15
.
und
65
.
Lebensjahr
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
den
Niederlanden
wohnhaft
war
und
nicht
nach
den
vorgenannten
Rechtsvorschriften
versichert
war
,
soweit
diese
Kalenderjahre
mit
Versicherungszeiten
,
die
von
der
rentenberechtigten
Person
nach
Maßgabe
dieser
Rechtsvorschriften
während
ihrer
gemeinsamen
Ehe
zurückgelegt
wurden
,
oder
mit
Kalenderjahren
,
die
nach
Nummer
2
Buchstabe
a
zu
berücksichtigen
sind
,
zusammenfallen
. [EU]
The
reduction
referred
to
in
Article
13
(2)
of
the
AOW
shall
not
apply
to
calendar
years
prior
to
2
August
1989
during
which
,
between
the
ages
of
15
and
65
, a
pensioner's
spouse
resident
in
a
Member
State
other
than
the
Netherlands
was
not
insured
under
the
above
legislation
,
if
those
calendar
years
coincide
with
periods
of
insurance
completed
by
the
pensioner
under
that
legislation
or
with
calendar
years
to
be
taken
into
account
under
point
2(a),
provided
that
the
couple's
marriage
subsisted
during
that
time
.
Die
Lagerbestände
am
Ende
des
UZ
(
VR
China
)
entsprechen
den
Vorbereitungen
auf
diese
Spitzenzeiten
,
während
die
niedrigen
Lagerbestände
am
Ende
des
UZ
(
USA
)
mit
dem
Ende
der
Verkaufssaison
zusammenfallen
. [EU]
The
stock
levels
at
the
end
of
the
IP-PRC
reflect
the
preparation
of
such
sales
while
,
for
the
same
reason
,
the
low
level
of
the
stocks
at
the
end
of
the
IP-US
reflects
the
end
of
the
sales
season
.
Die
Länge
und
Breite
der
Hauptbrandabschnitte
kann
bis
auf
höchstens
48
Meter
vergrößert
werden
,
damit
die
Enden
der
senkrechten
Hauptbrandabschnitte
mit
wasserdichten
Schotten
zusammenfallen
oder
damit
Platz
für
einen
großen
Gesellschaftsraum
geschaffen
wird
,
der
sich
über
die
gesamte
Länge
des
senkrechten
Hauptbrandabschnitts
erstreckt
,
sofern
die
Gesamtfläche
des
senkrechten
Hauptbrandabschnitts
auf
keinem
Deck
größer
ist
als
1600
Quadratmeter
. [EU]
The
length
and
width
of
main
vertical
zones
may
be
extended
to
a
maximum
of
48
metres
in
order
to
bring
the
ends
of
main
vertical
zones
to
coincide
with
subdivision
watertight
bulkheads
or
in
order
to
accommodate
a
large
public
space
extending
for
the
whole
length
of
the
main
vertical
zone
provided
that
the
total
area
of
the
main
vertical
zone
is
not
greater
than
1600
m2
on
any
deck
.
Die
Mittellinie
der
Öffnungen
muss
mit
der
Längsachse
des
Zylinders
zusammenfallen
. [EU]
Centre
line
of
openings
shall
coincide
with
the
longitudinal
axis
of
the
cylinder
.
Die
Mittellinie
des
Stoßkörpers
muss
mit
der
Mittellinie
des
Führungssystems
der
Rippe
zusammenfallen
. [EU]
The
centre
line
of
the
impactor
should
be
aligned
with
the
centre
line
of
the
rib's
guide
system
.
Die
Mittelpunkte
der
Flächen
der
Aufprallplatten
der
Kraftmessdosen
müssen
mit
denen
der
sechs
Aufprallbereiche
der
Vorderseite
der
fahrbaren
,
verformbaren
Barriere
zusammenfallen
. [EU]
The
load
cell
impact
plate
area
centres
shall
align
with
those
of
the
six
impact
zones
of
the
mobile
deformable
barrier
face
.
Diese
Höhe
muss
zwischen
1,15 m
und
1,25 m
betragen
.
Die
Achse
der
größten
Empfindlichkeit
des
Mikrofons
muss
mit
der
Richtung
des
höchsten
Schalldruckpegels
der
Vorrichtung
zusammenfallen
. [EU]
This
height
shall
be
between
1,15
and
1,25 m.
The
axis
of
maximum
sensitivity
of
the
microphone
shall
coincide
with
the
direction
of
the
maximum
sound
level
of
the
device
.
Dieses
Datum
kann
mit
dem
Abwicklungstag
für
die
Transaktion
zusammenfallen
(
gleichtägige
Abwicklung
)
oder
dem
Abwicklungstag
um
eine
bestimmte
Anzahl
von
Geschäftstagen
vorausgehen
(
der
Abwicklungstag
wird
definiert
als
der
Abschlusstag
T +
Zeit
bis
zur
Abwicklung
). [EU]
Correspondent
banking:
an
arrangement
under
which
one
credit
institution
provides
payment
and
other
services
to
another
credit
institution
.
Payments
through
correspondents
are
often
executed
through
reciprocal
accounts
(nostro
and
loro
accounts
)
to
which
standing
credit
lines
may
be
attached
.
Die
Symmetrieebene
der
Prüfpuppe
muss
mit
der
jeweiligen
Mittelebene
der
vom
Hersteller
festgelegten
Sitzplätze
zusammenfallen
. [EU]
The
planes
of
symmetry
of
the
dummy
shall
coincide
with
the
median
planes
of
the
seating
positions
defined
by
the
manufacturer
.
Die
Symmetrieebene
der
Prüfpuppe
muss
mit
der
vertikalen
Mittelebene
des
jeweiligen
Sitzes
zusammenfallen
. [EU]
The
plane
of
symmetry
of
the
dummy
shall
coincide
with
the
vertical
median
plane
of
the
specified
seating
position
.
Die
Symmetrieebene
der
Prüfpuppe
muss
mit
der
vertikalen
Mittelebene
des
Sitzes
zusammenfallen
. [EU]
The
plane
of
symmetry
of
the
dummy
shall
coincide
with
the
vertical
median
plane
of
the
seat
.
Die
vertikale
Längsmittelebene
der
fahrbaren
,
verformbaren
Barriere
muss
mit
einer
vertikalen
Querebene
bei
einer
zulässigen
Abweichung
von
±
25
mm
,
die
durch
den
R-Punkt
des
Vordersitzes
geht
,
zusammenfallen
,
der
sich
an
der
Aufprallseite
des
geprüften
Fahrzeugs
befindet
. [EU]
The
longitudinal
vertical
median
plane
of
the
mobile
deformable
barrier
shall
be
coincident
within
±
25
mm
with
a
transverse
vertical
plane
passing
through
the
R
point
of
the
front
seat
adjacent
to
the
struck
side
of
the
tested
vehicle
.
Die
vorstehende
Tabelle
zeigt
auch
eindeutig
das
zeitliche
Zusammenfallen
des
Rückgangs
der
Preise
insbesondere
im
Jahr
2003
und
der
Zunahme
der
gedumpten
Einfuhren
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
(
vgl
.
Randnummer
(
54
)). [EU]
The
above
table
also
shows
a
clear
coincidence
in
time
between
the
fall
in
price
which
plummeted
downwards
in
2003
and
the
surge
of
dumped
imports
on
the
Community
market
evidenced
in
recital
54
.
Es
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Preisanstiege
für
Sojabohnen
mit
den
schlechten
Geschäftsergebnissen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zusammenfallen
;
da
die
hohen
Sojabohnenpreise
als
Hauptursache
der
Verluste
des
Jahres
2008
angesehen
wurden
,
gibt
es
keinen
besonderen
Grund
,
warum
die
Verluste
von
2010
,
die
mit
einem
weiteren
Preisanstieg
für
Sojabohnen
zusammenfielen
,
anders
behandelt
werden
sollten
. [EU]
It
is
noted
that
soy
bean
price
hikes
coincide
with
the
poor
financial
performance
of
the
Union
industry
and
,
given
that
high
soy
bean
prices
were
considered
to
be
the
main
cause
of
2008
losses
,
there
is
no
particular
reason
why
the
2010
losses
coinciding
with
another
hike
of
the
soy
bean
prices
should
be
treated
differently
.
Falls
die
normalen
Abwicklungstage
für
die
Hauptrefinanzierungsgeschäfte
oder
die
längerfristigen
Refinanzierungsgeschäfte
mit
Bankfeiertagen
zusammenfallen
,
kann
die
EZB
andere
Abwicklungstage
,
mit
der
Möglichkeit
einer
gleichtägigen
Abwicklung
,
festlegen
. [EU]
If
the
normal
settlement
date
for
the
main
or
the
longer-term
refinancing
operations
coincides
with
a
bank
holiday
,
the
ECB
may
decide
to
apply
a
different
settlement
date
,
with
the
option
of
same-day
settlement
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusammenfallen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners