DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zugriff
Search for:
Mini search box
 

538 results for Zugriff
Word division: Zu·griff
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Zugriff abgelehnt. Access denied.

Daraufhin erfolgte der Zugriff. It was then that police struck.

Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. Police officers simultaneously raided locations/homes across Europe.

Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. They managed to escape minutes before the police struck.

Ein unüberschaubarer Personenkreis hat Zugriff auf die Daten. An incalculable group of persons has access to the data.

Aus der Verbindung von "Einmaligkeit und schnellem Zugriff speist sich die Faszination des Mediums", schreibt Maren Polte. [G] "What's fascinating about the medium is the combination of uniqueness and instantaneity," writes Maren Polte.

Braunkohle ist reichlich vorhanden und gerechter verteilt als Öl, so dass auch arme Länder Zugriff haben. [G] Lignite is in plentiful supply and is more fairly distributed than oil, meaning that poor countries have access to it too.

Dagegen anzuschreiben, ist ein wesentliches Motiv von Timm, dessen subjektiver und doch nüchterner Zugriff auf das Thema, gerade in Verquickung mit der eigenen Position, auch ein Stück nachkriegsdeutscher Mentalitätsgeschichte reflektiert. [G] Indeed, one of Timm's primary motives is to challenge this interpretation. His subjective yet sober approach to the material, which openly acknowledges his own standpoint, is itself a reflection of how Germany's post-war attitudes have evolved.

Daneben hat die SUB insbesondere für ihre Sondersammelgebiete virtuelle Fachbibliotheken entwickelt, die auch den Zugriff auf elektronische Literatur ermöglichen. [G] The SUB has in addition developed virtual specialist libraries - notably for its own special collections - that also offer access to electronic literature.

Der Hauptlesesaal auf dem zentralen Campus der Universität Hannover ist mit über 300 Benutzungsplätzen ausgestattet. Das Platzkontingent für den Online-Zugriff ist unbegrenzt. [G] The main reading room on the central campus of Hanover University is equipped with seating for over 300 people, while the library has no limit on the number of online users.

Dies gilt auch für Zugriffsberechtigte, die den Zugriff zu anderen Zwecken als zu Versorgungszwecken verlangen (zum Beispiel ein Betriebsarzt). [G] This also applies to those authorised to access who demand this for purposes other than medical care (for example, a company medical officer).

Ich begreife mich als Regisseur von Bühnenstücken, und dessen Zugriff kann von sehr unterschiedlicher Zudringlichkeit oder Couragiertheit sein. [G] I see myself as a director of plays, whose intervention can be of very different degrees of obtrusiveness or courageousness.

Lam Kee-to erklärte den Studenten, dass damals die Macht des Faschismus direkt aus den auch im Film zu sehenden "Mikrophonen" (Lautsprecher) floss: Wer den Zugriff auf die Medien besaß, der hatte die Macht darüber, die Massen durch den Faschismus in Bann zu ziehen. [G] Lam Kee-to stressed the fact that the power of fascism at that time came from the 'microphone' (loudspeaker) which one sees in the film: whoever owns the media will also have the power to control others so that they will come under the influence of fascism.

Mehr noch als in wachsenden Städten entzieht sich die bauliche Entwicklung und Gestalt schrumpfender Städte einem planerischen Zugriff. [G] Even more than in growing cities, the development and layout of the built environment in shrinking cities elude planners' attempts to assert control.

Nicht Zugriffsberechtigte dürfen vom Versicherten nicht verlangen, Zugriff auf die Daten der elektronischen Gesundheitskarte zu erhalten. [G] Unauthorised people may not demand access to the data on the electronic health card.

Schon jetzt ist über die TIB der Zugriff auf Fachwissen aus der ganzen Welt elektronisch möglich. [G] The TIB already provides electronic access to specialist knowledge from all over the world.

Thalheimers Zugriff auf den Text ist nicht nur typisch für ihn selbst, er ist es auch für den Umgang mit politischen Themen auf deutschen Bühnen: Sie werden angetippt, aufgerissen, auch schon mal direkt angesprochen, selten aber zum Zündstoff. [G] Thalheimer's approach to the text is typical not only of himself, but also of the way in which political themes are dealt with in German theatres. They are touched upon, discussed, even referred to directly, but rarely become explosive.

Vom Hyperrealismus bis zur Videoschlacht, von der Collage aus zeitgenössischen Kunstzitaten bis zur Revuebühne erlaubt sich Minks jeden Zugriff und setzt ihn mit großer Souveränität um. [G] From hyperrealism to the overwhelming deployment of video, from collages of quotations from contemporary art to the revue stage, Minks takes advantage of every resource he has to hand and exploits them with great assurance.

2101, et seq.) wird das CBP den Online-Zugriff auf PNR-Daten für zugriffsberechtigte CBP-Nutzer auf sieben (7) Tage begrenzen; danach wird die Zahl der Bediensteten, die auf die PNR-Daten zugreifen dürfen, noch weiter verringert, und zwar für einen Zeitraum von drei Jahren und sechs Monaten (3,5 Jahre), gerechnet ab dem Zeitpunkt, zu dem auf die Daten im Buchungssystem der Fluggesellschaft zugegriffen wurde (oder sie von dort übermittelt wurden). [EU] 2101, et seq.), CBP will limit online access to PNR data to authorised CBP users [6] for a period of seven (7) days, after which the number of officers authorised to access the PNR data will be even further limited for a period of three years and six months (3,5 years) from the date the data are accessed (or received) from the air carrier's reservation system.

25-Regelung ist unter Zugriff auf die Ausfuhrerlöse vollständig selbstliquidierend. [EU] 25 scheme is entirely on self-liquidating basis from export proceeds.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners