A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for Straftaeter
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Er
ist
für
die
willkürliche
Verhaftung
und
Misshandlung
Dutzender
Straftäter
in
Qom
verantwortlich
. [EU]
He
is
responsible
for
the
arbitrary
detention
and
maltreatment
of
dozens
of
offenders
in
Qom
.
es
sich
bei
dem
Straftäter
um
einen
ihrer
Staatsangehörigen
handelt
. [EU]
the
offender
is
one
of
their
nationals
.
Für
Transaktionen
gemäß
dem
Beschluss
2008/615/JI
wird
dieses
Feld
für
die
nationale
Straftäter
-Referenznummer
der
Behörde
,
die
den
Datensatz
erstellt
,
verwendet
;
diese
Nummer
ist
mit
den
Abbildungen
in
den
Typ-4-
oder
Typ-15-Datensätzen
verknüpft
. [EU]
For
transactions
pursuant
to
Decision
2008/615/JHA
this
field
will
be
used
for
the
national
criminal
reference
number
of
the
originating
agency
which
is
linked
to
the
images
in
Type-4
or
Type-15
Records
.
In
beiden
Teilrepubliken:
Verbesserung
der
Bedingungen
in
den
Gefängnissen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
Risikogruppen
wie
jugendliche
Straftäter
;
Gewährleistung
einer
angemessenen
Überwachung
der
Haftbedingungen
für
Langzeitinhaftierte
und
aufgrund
von
organisierter
Kriminalität
Inhaftierte
,
der
Weiterbildung
des
Gefängnispersonals
und
der
Verbesserung
der
Einrichtungen
für
besondere
Bedürfnisse
. [EU]
In
both
Republics:
Improve
prison
conditions
,
in
particular
as
regards
vulnerable
groups
such
as
juvenile
offenders
;
ensure
appropriate
monitoring
of
prison
conditions
for
long-term
inmates
and
for
organised
crime
inmates
,
ensure
further
training
of
penitentiary
staff
and
improvement
of
special
needs
facilities
.
In
Serbien:
Verbesserung
der
Bedingungen
in
den
Gefängnissen
gemäß
den
Normen
des
Europarats
,
insbesondere
in
Bezug
auf
Risikogruppen
wie
jugendliche
Straftäter
;
Weiterbildung
des
Gefängnispersonals
und
Verbesserung
der
Gefängnisausstattung
. [EU]
In
Serbia:
improve
prison
conditions
in
line
with
Council
of
Europe
standards
,
in
particular
as
regards
vulnerable
groups
such
as
juvenile
offenders
;
ensure
further
training
of
penitentiary
staff
and
improvement
of
facilities
.
Jeder
Mitgliedstaat
kann
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
in
Artikel
3
vorgesehenen
Strafen
gemildert
werden
können
oder
dass
der
Straftäter
straffrei
bleibt
,
wenn
er
beispielsweise
[EU]
Each
Member
State
may
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
the
penalties
referred
to
in
Article
3
may
be
reduced
or
that
the
offender
may
be
exempted
from
penalties
if
he
,
for
example:
Particuliere
Jeugdinrichtingen
- (
Justizvollzugsanstalten
für
jugendliche
Straftäter
) [EU]
Particuliere
Jeugdinrichtingen
- (Penal
Institutions
for
Juvenile
Offenders
)
Recht
auf
Entscheidung
über
Entschädigung
durch
den
Straftäter
im
Rahmen
des
Strafverfahrens
[EU]
Right
to
decision
on
compensation
from
the
offender
in
the
course
of
criminal
proceedings
Recht
des
Opfers
auf
Vermeidung
des
Zusammentreffens
mit
dem
Straftäter
[EU]
Right
to
avoid
contact
between
victim
and
offender
Schweren
Straftaten
wie
der
sexuellen
Ausbeutung
von
Kindern
und
der
Kinderpornografie
ist
durch
ein
umfassendes
Konzept
zu
begegnen
,
das
die
Verfolgung
der
Straftäter
,
den
Schutz
der
Opfer
im
Kindesalter
und
die
Prävention
umfasst
. [EU]
Serious
criminal
offences
such
as
the
sexual
exploitation
of
children
and
child
pornography
require
a
comprehensive
approach
covering
the
prosecution
of
offenders
,
the
protection
of
child
victims
,
and
prevention
of
the
phenomenon
.
Sofern
es
aufgrund
der
vom
Straftäter
ausgehenden
Gefahr
und
der
möglichen
Risiken
der
Wiederholung
von
Straftaten
angemessen
ist
,
sollten
rechtskräftig
verurteilte
Straftäter
gegebenenfalls
vorübergehend
oder
dauerhaft
zumindest
von
beruflichen
Tätigkeiten
ausgeschlossen
werden
,
bei
denen
es
zu
direkten
und
regelmäßigen
Kontakten
mit
Kindern
kommt
. [EU]
Where
the
danger
posed
by
the
offenders
and
the
possible
risks
of
repetition
of
the
offences
make
it
appropriate
,
convicted
offenders
should
be
temporarily
or
permanently
prevented
from
exercising
at
least
professional
activities
involving
direct
and
regular
contacts
with
children
.
Steht
mehreren
Mitgliedstaaten
die
Gerichtsbarkeit
in
Bezug
auf
eine
Straftat
nach
Artikel
2
zu
und
ist
jeder
von
ihnen
berechtigt
,
die
Straftat
aufgrund
derselben
Tatsachen
wirksam
zu
verfolgen
,
so
arbeiten
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
zusammen
,
um
darüber
zu
entscheiden
,
welcher
von
ihnen
die
Straftäter
verfolgt
,
um
die
Strafverfolgung
nach
Möglichkeit
in
einem
einzigen
Mitgliedstaat
zu
konzentrieren
. [EU]
When
an
offence
referred
to
in
Article
2
falls
within
the
jurisdiction
of
more
than
one
Member
State
and
when
any
one
of
the
States
concerned
can
validly
prosecute
on
the
basis
of
the
same
facts
,
the
Member
States
concerned
shall
cooperate
in
order
to
decide
which
of
them
will
prosecute
the
offenders
,
with
the
aim
,
if
possible
,
of
centralising
proceedings
in
a
single
Member
State
.
Um
Wiederholungstaten
zu
verhindern
oder
möglichst
gering
zu
halten
,
sollten
die
Straftäter
einer
Risikoabschätzung
unterzogen
werden
,
bei
der
die
von
ihnen
ausgehende
Gefahr
und
mögliche
Risiken
der
Wiederholung
von
Sexualstraftaten
gegen
Kinder
untersucht
werden
. [EU]
To
prevent
and
minimise
recidivism
,
offenders
should
be
subject
to
an
assessment
of
the
danger
posed
by
the
offenders
and
the
possible
risks
of
repetition
of
sexual
offences
against
children
.
Ungeachtet
des
Artikels
4
kann
jeder
Mitgliedstaat
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
in
Artikel
4
vorgesehenen
Strafen
gemildert
werden
können
,
wenn
der
Straftäter
[EU]
Notwithstanding
Article
4,
each
Member
State
may
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
the
penalties
referred
to
in
Article
4
may
be
reduced
if
the
offender:
Verbesserung
der
Haftbedingungen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
Risikogruppen
wie
jugendliche
Straftäter
und
Gefangene
,
die
einer
psychiatrischen
Betreuung
bedürfen
;
Gewährleistung
einer
angemessenen
Überwachung
der
Haftbedingungen
für
Langzeitgefangene
und
aufgrund
von
organisierter
Kriminalität
Inhaftierte
;
Weiterbildung
des
Gefängnispersonals
und
Verbesserung
der
Einrichtungen
für
besondere
Bedürfnisse
. [EU]
Improve
prison
conditions
,
in
particular
as
regards
vulnerable
groups
such
as
juvenile
offenders
and
those
in
need
of
psychiatric
care
;
ensure
appropriate
monitoring
of
prison
conditions
for
long-term
inmates
and
for
organised
crime
inmates
,
ensure
further
training
of
penitentiary
staff
and
improvement
of
special
needs
facilities
.
Von
missbräuchlich
verwendeter
Identität
(
Nachname
,
Vorname
,
Geburtsdatum
)
ist
die
Rede
,
wenn
ein
Straftäter
die
Identität
einer
echten
Person
benutzt
. [EU]
A
misused
identity
(name,
first
name
,
date
of
birth
)
occurs
if
an
offender
uses
the
identity
of
a
real
person
.
Von
missbräuchlich
verwendeter
Identität
(
Nachname
,
Vorname
,
Geburtsdatum
)
spricht
man
,
wenn
ein
Straftäter
die
Identität
einer
echten
Person
benutzt
. [EU]
A
misused
identity
(name,
first-name
,
date
of
birth
)
occurs
if
an
offender
uses
the
identity
of
a
real
person
.
Wiedergutmachungsdienste
,
darunter
die
Mediation
zwischen
Straftäter
und
Opfer
,
Familienkonferenzen
und
Schlichtungskreise
,
können
für
das
Opfer
sehr
hilfreich
sein
,
doch
bedarf
es
Schutzmaßnahmen
zur
Vermeidung
einer
sekundären
oder
wiederholten
Viktimisierung
,
Einschüchterung
oder
Vergeltung
. [EU]
Restorative
justice
services
,
including
for
example
victim-offender
mediation
,
family
group
conferencing
and
sentencing
circles
,
can
be
of
great
benefit
to
the
victim
,
but
require
safeguards
to
prevent
secondary
and
repeat
victimisation
,
intimidation
and
retaliation
.
Ziel
dieses
Rahmenbeschlusses
ist
die
Erleichterung
der
Resozialisierung
einer
verurteilten
Person
,
die
Verbesserung
des
Opferschutzes
und
des
Schutzes
der
Allgemeinheit
sowie
die
Erleichterung
der
Anwendung
angemessener
Bewährungsmaßnahmen
und
alternativer
Sanktionen
auf
Straftäter
,
die
nicht
im
Urteilsstaat
leben
. [EU]
This
Framework
Decision
aims
at
facilitating
the
social
rehabilitation
of
sentenced
persons
,
improving
the
protection
of
victims
and
of
the
general
public
,
and
facilitating
the
application
of
suitable
probation
measures
and
alternative
sanctions
,
in
case
of
offenders
who
do
not
live
in
the
State
of
conviction
.
Zur
Verfolgung
eben
dieses
Ziels
,
Wiederholungstaten
zu
verhindern
oder
möglichst
gering
zu
halten
,
sollten
Straftäter
auch
auf
freiwilliger
Basis
an
wirksamen
Interventionsprogrammen
oder
-maßnahmen
teilnehmen
können
. [EU]
For
the
same
objective
of
preventing
and
minimising
recidivism
,
offenders
should
also
have
access
to
effective
intervention
programmes
or
measures
on
a
voluntary
basis
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Straftaeter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners