A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for Presseberichten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Presseberichten
zufolge
erhält
er
bereits
Todesdrohungen
von
seinen
künftigen
Mithäftlingen
.
According
to
press
reports
he
is
already
receiving
death
threats
from
his
soon-to-be
fellow
prisoners
.
Die
Meinung
der
Finanzanalysten
wird
im
Übrigen
bestätigt
durch
die
Erklärungen
des
damaligen
Vorstandsvorsitzenden
von
FT
,
Michel
Bon
,
die
in
verschiedenen
Presseberichten
wiedergegeben
sind
,
und
diejenigen
der
französischen
Regierung
anlässlich
der
Notifizierung
im
Dezember
2002
. [EU]
The
financial
analysts'
views
are
borne
out
by
statements
by
the
Company's
then
CEO
,
Mr
Bon
,
as
reported
in
several
press
articles
,
and
by
the
French
authorities
themselves
at
the
time
of
their
December
2002
notification
.
Diese
Zweifel
stützten
sich
insbesondere
auf
die
Anmerkung
,
dass
dänischen
Presseberichten
zufolge
der
Verkauf
von
50
%
von
Combus
an
Connex
,
der
am
1.
Mai
2001
und
damit
nur
knapp
einen
Monat
nach
der
Unterzeichnung
des
Kaufvertrags
zwischen
der
dänischen
Regierung
und
Arriva
vorgenommen
wurde
,
zu
einem
Verkaufspreis
von
223
Mio
.
DKK
erfolgte
. [EU]
These
doubts
were
in
particular
founded
on
the
observation
that
according
to
the
Danish
press
,
the
sale
of
50
%
of
Combus
to
Connex
,
which
took
place
on
1
May
2001
,
less
than
a
month
after
the
signing
of
the
sales
agreement
between
the
Danish
government
and
Arriva
,
took
place
at
a
sales
price
of
DKK
223
million
.
Gleichzeitig
erfuhr
die
Kommission
aus
Presseberichten
von
den
laufenden
Gesprächen
über
den
Verkauf
der
Gdingener
Werft
und
der
Danziger
Werft
an
strategische
Investoren
und
die
Aufteilung
beider
Gesellschaften
,
die
ihre
Tätigkeit
bislang
im
Rahmen
einer
Unternehmensgruppe
ausübten
. [EU]
At
the
same
time
,
the
Commission
learned
from
the
press
about
ongoing
talks
on
the
sale
of
the
shipyards
in
Gdynia
and
Gdań
;sk
to
strategic
investors
and
on
the
separation
of
the
two
companies
,
which
until
that
date
had
operated
as
part
of
the
same
group
.
Gleichzeitig
erfuhr
die
Kommission
aus
Presseberichten
von
den
laufenden
Gesprächen
über
den
Verkauf
der
Gdingener
Werft
und
der
Danziger
Werft
an
strategische
Investoren
und
von
der
Trennung
beider
Gesellschaften
,
die
ihre
Tätigkeit
bislang
im
Rahmen
einer
Unternehmensgruppe
ausgeübt
hatten
. [EU]
At
the
same
time
,
the
Commission
learned
from
the
press
about
ongoing
talks
on
the
sale
of
the
shipyards
in
Gdynia
and
Gdań
;sk
to
strategic
investors
and
on
the
separation
of
the
two
companies
,
which
until
that
date
had
operated
as
part
of
the
same
group
.
In
Presseberichten
wurde
darauf
hingewiesen
,
dass
die
BAWAG-PSK
2006
weitere
Verluste
in
Höhe
von
20
Mio
.
EUR
erleiden
könnte
. [EU]
Press
articles
indicated
that
BAWAG-PSK
could
still
lose
EUR
20
million
in
2006
.
LDCOM
zufolge
geht
auch
aus
der
gemeinschaftlichen
Rechtsprechung
hervor
,
dass
Presseberichten
über
eine
unbedingte
Zusage
staatlicher
Mittel
,
die
vom
beteiligten
Unternehmen
oder
der
Regierung
ausgingen
,
Beweiskraft
zukomme
. [EU]
In
LDCOM's
opinion
,
Community
case
law
also
confirms
that
any
press
article
,
emanating
either
from
the
company
concerned
or
from
the
Government
,
which
is
of
an
unconditional
nature
necessarily
indicates
that
state
resources
are
being
made
available
.
Mit
Schreiben
vom
26
.
Januar
2004
ersuchte
die
Kommission
die
Bundesregierung
um
nähere
Auskünfte
zu
Presseberichten
über
eine
staatliche
Förderung
für
die
Einführung
des
digitalen
terrestrischen
Fernsehens
(
DVB-T
)
in
Nordrhein-Westfalen
(
im
Folgenden
auch
"NRW"
). [EU]
By
letter
dated
26
January
2004
,
the
Commission
requested
information
from
the
Federal
Government
regarding
press
reports
about
public
support
to
the
introduction
of
digital
terrestrial
television
(DVB-T)
in
North
Rhine-Westphalia
(hereafter
also
NRW
).
Nachdem
die
Kommission
Presseberichten
entnommen
hatte
,
dass
dem
neuen
Unternehmen
Siderúrgica
Añón
S.A. (
nachfolgend
"Siderúrgica
Añón"
)
mit
Unterstützung
der
Regionalregierung
Galiciens
ein
Darlehen
in
Höhe
von
9,62
Mio
.
EUR
zur
Finanzierung
eines
Walzwerks
gewährt
worden
ist
,
hat
sie
mit
Schreiben
vom
14
.
Mai
2001
Informationen
zu
dieser
Maßnahme
verlangt
. [EU]
Following
press
reports
that
a
new
company
,
Siderúrgica
Añón
SA
(hereinafter
Siderúrgica
Añón
),
had
obtained
a
loan
of
EUR
9,62
million
,
with
the
backing
of
the
regional
government
of
Galicia
,
to
finance
the
installation
of
a
rolling
mill
,
the
Commission
requested
information
on
that
measure
by
letter
of
14
May
2001
.
Nach
dem
Erscheinen
von
Presseberichten
zu
finanziellen
Schwierigkeiten
der
Bank
für
Arbeit
und
Wirtschaft
und
Österreichische
Postsparkasse
Aktiengesellschaft
(
nachfolgend
"BAWAG-PSK"
genannt
)
hat
die
Kommission
am
5.
Mai
2006
ein
Auskunftsersuchen
an
Österreich
gerichtet
. [EU]
By
letter
dated
5
May
2006
,
following
press
articles
relating
to
the
difficult
financial
situation
of
Bank
für
Arbeit
und
Wirtschaft
und
Österreichische
Postsparkasse
Aktiengesellschaft
(hereafter
BAWAG-PSK
,
or
the
Bank
),
the
Commission
sent
a
request
for
information
to
Austria
.
Nach
Presseberichten
wird
das
Werk
Trnava
von
der
PSA-Gruppe
weiterhin
als
mögliche
Alternative
zu
Ryton
für
das
Vorhaben
angesehen
. [EU]
Additionally
,
the
Commission
notes
that
,
according
to
press
reports
,
the
Trnava
plant
is
still
being
considered
by
the
PSA
group
as
a
possible
alternative
to
Ryton
for
the
project
under
scrutiny
.
Neben
den
bereits
erwähnten
Maßnahmen
nannte
die
Vereinbarung
vom
2.
August
2003
noch
eine
weitere
Maßnahme
,
von
der
die
Kommission
bereits
aus
der
Presse
erfahren
hatte
und
zu
der
Frankreich
gemäß
dem
Schreiben
vom
10
.
Juli
2003
Informationen
vorlegen
sollte
(
Maßnahme
7,
alte
Maßnahme
5):
Nach
den
Presseberichten
hatte
die
Kernenergie-Holdinggesellschaft
Areva
ein
Kaufangebot
für
den
Geschäftsbereich
T & D
von
Alstom
in
Höhe
von
angeblich
mehr
als
1
Mrd
.
EUR
unterbreitet
. [EU]
Apart
from
the
measures
referred
to
above
,
the
agreement
of
2
August
2003
referred
to
a
measure
which
the
Commission
had
learned
of
through
press
reports
and
on
which
France
had
been
asked
to
provide
information
by
letter
dated
10
July
2003
(measure 7,
former
measure
5):
according
to
the
press
,
the
nuclear
group
Areva
had
made
a
bid
for
Alstom's
T&D
business
,
allegedly
for
an
amount
in
excess
of
EUR
1
billion
.
Presseberichten
zufolge
setzte
die
Hisbollah
im
Konflikt
mit
Israel
im
Jahr
2006
von
der
Quds-Truppe
bereitgestellte
Raketen
,
Marschflugkörper
gegen
Schiffsziele
(
ASCM
),
tragbare
Luftabwehrsysteme
(
MANPADS
)
und
unbemannte
Luftfahrzeuge
(
UAV
)
ein
und
wurde
von
der
Quds-
Truppe
dafür
geschult
. [EU]
Hizballah
used
Qods
Force-supplied
rockets
,
anti-ship
cruise
missiles
(ASCMs),
man-portable
air
defense
systems
(MANPADS),
and
unmanned
aerial
vehicles
(UAVs)
in
the
2006
conflict
with
Israel
and
benefited
from
Qods
Force
training
on
these
systems
,
according
to
press
reporting
.
Presseberichten
zufolge
setzte
die
Hisbollah
im
Konflikt
mit
Israel
im
Jahr
2006
von
der
Quds-Truppe
bereitgestellte
Raketen
,
Seezielflugkörper
,
tragbare
Luftabwehrsysteme
und
unbemannte
Flugkörper
ein
und
wurde
von
der
Quds-Truppe
dafür
geschult
. [EU]
Hizballah
used
Qods
Force-supplied
rockets
,
anti-ship
cruise
missiles
(ASCMs),
man-portable
air
defense
systems
(MANPADS),
and
unmanned
aerial
vehicles
(UAVs)
in
the
2006
conflict
with
Israel
and
benefited
from
Qods
Force
training
on
these
systems
,
according
to
press
reporting
.
Presseberichten
zufolge
setzte
die
Hisbollah
im
Konflikt
mit
Israel
im
Jahr
2006
von
der
Quds-Truppe
bereitgestellte
Raketen
,
Spezialflugkörper
,
tragbare
Luftabwehrsysteme
und
unbemannte
Flugkörper
ein
und
wurde
von
der
Quds-Truppe
dafür
geschult
. [EU]
Hizballah
used
Qods
Force-supplied
rockets
,
anti-ship
cruise
missiles
(ASCMs),
man-portable
air
defense
systems
(MANPADS),
and
unmanned
aerial
vehicles
(UAVs)
in
the
2006
conflict
with
Israel
and
benefited
from
Qods
Force
training
on
these
systems
,
according
to
press
reporting
.
Zwischenzeitlich
stellte
sich
auch
heraus
,
dass
offenbar
Geschäftsschulden
nicht
beglichen
oder
spezielle
Vergünstigungen
bewilligt
wurden:
Aussetzung
von
Sozialversicherungsbeiträgen
,
von
der
Air
France
geleistete
Vorschüsse
,
Befreiung
von
der
Mehrwertsteuer
usw
.
So
habe
die
Air
Lib
laut
Presseberichten
am
1.
November
2002
Gesamtschulden
von
annähernd
90
Mio
.
EUR
bei
öffentlich-rechtlichen
Körperschaften
zu
verzeichnet
gehabt
. [EU]
Meanwhile
,
it
also
appeared
that
commercial
debts
had
remained
outstanding
or
specific
advances
had
been
granted
;
these
included
the
deferment
of
social
security
contributions
,
advances
paid
by
Air
France
,
exemption
from
VAT
,
etc
.
Thus
,
on
1
November
2002
,
still
according
to
the
press
,
Air
Lib
owed
debts
totalling
approximately
€
;90
million
to
various
public
bodies
or
companies
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Presseberichten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners