A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
flannelette
flannelled weaseled
flannelling
flannels
flap
flap about
flap aileron
flap amputation
flap around
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for
FlAp
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Sie
fängt
bei
der
kleinsten
Sache
an
,
zu
rotieren
/
zu
flippen
[Ös.]
.;
Sie
kriegt
bei
der
kleinsten
Kleinigkeit
die
Panik
.
She
gets
in
a
flap
over
the
slightest
thing
.
Schlagt
mit
den
Armen
,
um
euch
warm
zu
halten
.
Flap
your
arms
to
keep
warm
.
Die
Zentralverriegelung
schließt
und
öffnet
auch
die
Tankklappe
.
Central
locking
also
locks
and
unlocks
the
fuel
filler
flap
.
Vom
Uniform-Blazer
der
Marine
blieb
nur
ein
Latz
,
Schutzbekleidungen
für
Arbeiter
am
Hochofen
wurden
zu
Mänteln
. [G]
Only
a
flap
was
left
from
the
blazer
of
a
sailor's
uniform
,
and
protective
clothing
for
workers
in
blast
furnaces
was
made
into
coats
.
Abschnitt
4.2.7.11
dieser
TSI
gibt
an
,
dass
die
Lufteinlass-
und
Luftauslassklappen
von
Klimaanlagen
während
der
Fahrt
durch
einen
Tunnel
geschlossen
werden
dürfen
. [EU]
Clause
4.2.7.11
of
this
TSI
specifies
that
air
inlet
or
outlet
flap
on
air
conditioning
systems
are
permitted
to
be
closed
when
running
in
tunnels
.
Bei
der
Prüfung
von
Schlauchreifen
ist
ein
neuer
Schlauch
oder
(
je
nach
Bedarf
)
eine
neue
Kombination
von
Schlauch
,
Ventil
und
Felgenband
zu
verwenden
. [EU]
Use
a
new
inner
tube
or
combination
of
inner
tube
,
valve
and
flap
(as
required
)
when
testing
tyres
with
inner
tubes
.
Bei
der
Prüfung
von
Schlauchreifen
ist
ein
neuer
Schlauch
oder
(
je
nach
Bedarf
)
eine
neue
Kombination
von
Schlauch
,
Ventil
und
Wulstband
zu
verwenden
. [EU]
Use
a
new
inner
tube
or
combination
of
inner
tube
,
valve
and
flap
(as
required
)
when
testing
tyres
with
inner
tubes
.
Bei
Einfach-
oder
Mehrfachachsen
,
bei
denen
der
Abstand
zwischen
den
benachbarten
Reifen
250
mm
oder
mehr
beträgt
,
muss
die
Schürze
die
Fläche
bedecken
,
die
vom
unteren
Bereich
des
oberen
Teils
der
Radabdeckung
bis
zu
einer
Geraden
reicht
,
die
einerseits
von
der
Tangente
am
oberen
Rand
des
(
der
) Reifen(s)
und
der
senkrechten
Tangente
an
der
Vorderkante
des
Reifens
und
andererseits
von
der
Radabdeckung
oder
dem
Schmutzfänger
hinter
dem
Rad
oder
den
Rädern
gebildet
wird
(
Anhang
VI
Abbildung
5b
). [EU]
In
the
case
of
single
or
multiple
axles
where
the
distance
between
the
adjacent
tyres
is
at
least
250
mm
,
the
outer
valance
must
cover
the
surface
extending
from
the
lower
to
the
upper
part
of
the
mudguard
up
to
a
straight
line
formed
by
the
tangent
to
the
upper
edge
of
the
tyre
or
tyres
and
lying
between
the
vertical
plane
formed
by
the
tangent
to
the
front
of
the
tyre
and
the
mudguard
or
rain
flap
located
behind
the
wheel
or
wheels
(Figure
5b
of
Annex
VI
).
Beträgt
der
Abstand
d
zwischen
den
Reifen
nebeneinander
liegender
Achsen
250
mm
und
mehr
,
so
muss
sich
ein
Schmutzfänger
hinter
jedem
Rad
befinden
(
Anhang
VI
Abbildung
4). [EU]
There
must
be
a
rain
flap
behind
each
wheel
when
distance
d
between
the
tyres
on
adjacent
axles
is
at
least
250
mm
(Figure 4
of
Annex
VI
).
Darstellung
eines
Spritzschutzsystems
mit
Spritzschutzvorrichtungen
(
Radabdeckung
,
Schmutzfänger
,
Schürze
)
für
Mehrfachachsen
mit
einem
Abstand
zwischen
den
Reifen
von
höchstens
300
mm
[EU]
Diagram
showing
assembly
of
a
spray-suppression
system
incorporating
spray-suppression
devices
(mudguard,
rain
flap
,
outer
valance
)
for
multiple
axles
where
the
distance
between
the
tyres
does
not
exceed
300
mm
Darstellung
eines
Spritzschutzsystems
(
Radabdeckung
,
Schmutzfänger
,
Schürze
)
mit
Spritzschutzvorrichtungen
(
Wasserabsorber
)
für
Mehrfachachsen
[EU]
Diagram
showing
assembly
of
a
spray-suppression
system
(mudguard,
rain
flap
,
outer
valance
)
incorporating
spray-suppression
devices
(energy
absorbers
)
for
multiple
axles
Der
Abstand
der
Unterkante
der
Schmutzfänger
vom
Boden
kann
auf
300
mm
erhöht
werden
,
wenn
der
Hersteller
es
im
Hinblick
auf
die
Merkmale
der
Radaufhängung
für
technisch
angemessen
hält
." [EU]
The
maximum
height
of
the
bottom
edge
of
the
rain
flap
in
relation
to
the
ground
,
may
be
raised
to
300
mm
if
the
manufacturer
deems
it
technically
appropriate
with
regard
to
the
suspension
characteristics
.';
Der
Oberseiten-Scheuerschutz
aus
vielfachen
Lappen
(
"multiple
flap
"-Typ
)
ist
definiert
als
Netzwerkstücke
,
die
in
allen
Teilen
Maschen
aufweisen
,
deren
Weite
in
nassem
wie
in
trockenem
Zustand
nicht
geringer
ist
als
die
der
Maschen
des
Steerts
und
die
folgende
Voraussetzungen
erfüllen:
[EU]
The
multiple
flap
-type
topside
chafer
is
defined
as
pieces
of
netting
having
in
all
their
parts
meshes
the
size
of
which
,
whether
the
pieces
of
netting
are
wet
or
dry
,
is
not
less
than
that
of
the
codend
,
provided
that:
Der
Schmutzfänger
darf
,
horizontal
gemessen
,
nicht
weiter
als
200
mm
von
der
hintersten
Kante
des
Reifens
entfernt
sein
. [EU]
The
rain
flap
must
not
be
more
than
200
mm
from
the
rearmost
edge
of
the
tyre
,
measured
horizontally
.
Der
Schmutzfänger
gemäß
Nummer
8.3.1 b -
ausgenommen
der
untere
Teil
einschließlich
der
Spritzschutzvorrichtung
-
darf
durch
eine
an
der
Übergangsstelle
zwischen
dem
Schmutzfänger
und
der
Spritzschutzvorrichtung
in
ihrer
Betriebsposition
gemessene
und
in
einem
Abstand
von
50
mm
von
der
Unterkante
des
Schmutzfängers
aufgebrachte
Kraft
von
3 N
pro
100
mm
Breite
des
Schmutzfängers
um
höchstens
100
mm
nach
hinten
abgelenkt
werden
. [EU]
Apart
from
the
lower
part
,
which
includes
the
spray-suppression
device
,
the
rain
flap
as
referred
to
in
point
8.3.1(b)
must
not
bend
by
more
than
100
mm
towards
the
rear
under
the
effect
of
a
force
of
3 N
per
100
mm
of
width
of
the
rain
flap
measured
at
the
intersection
of
the
rain
flap
with
the
spray-suppression
device
in
its
working
position
,
applied
at
a
distance
of
50
mm
above
the
lower
edge
of
the
rain
flap
.
Die
Abdeckung
ist
auf
der
Seite
der
Scharnierleiste
fest
angebracht
und
kann
auf
der
anderen
Seite
arretiert
werden
. [EU]
The
separation
flap
is
fixed
to
the
side
of
the
article
,
where
the
hinges
are
,
and
can
be
attached
to
the
opposite
side
of
that
half
.
Die
andere
Hälfte
der
Ware
ist
mit
einer
Abdeckung
aus
Spinnstoff
mit
Reißverschlussfach
versehen
. [EU]
The
other
half
of
the
article
is
fitted
with
a
separation
flap
of
textile
material
holding
one
flat
pocket
with
a
zip
closure
.
Die
gesamte
Fläche
vor
dem
Teil
des
Schmutzfängers
,
der
den
erforderlichen
Mindestabmessungen
entspricht
,
muss
mit
einer
Spritzschutzvorrichtung
gemäß
den
Bestimmungen
von
Anhang
III
Teil
2
ausgestattet
sein
. [EU]
The
whole
of
the
front
face
of
the
part
of
the
rain
flap
having
the
minimum
dimensions
required
must
be
fitted
with
a
spray-suppression
device
that
meets
the
specifications
set
out
in
Part
2
of
Annex
III
.
Die
Grundstellung
des
Schmutzfängers
ist
annähernd
senkrecht
. [EU]
The
orientation
of
the
flap
must
be
basically
vertical
.
Die
Rückseite
kann
jedoch
durch
den
Schmutzfänger
ersetzt
werden
,
wobei
dieser
bis
zum
oberen
Teil
der
Radabdeckung
(
oder
des
entsprechenden
Teils
)
reichen
muss
. [EU]
However
,
the
rear
extremity
may
be
replaced
by
the
rain
flap
,
in
which
case
this
must
extend
to
the
upper
part
of
the
mudguard
(or
equivalent
component
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "FlAp":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners