DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fenster
Search for:
Mini search box
 

293 results for Fenster
Word division: Fens·ter
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Ihre Augen huschten im Zimmer umher/von der Tür zum Fenster. Her eyes darted around the room/from the door to the window.

Sie steckte den Kopf aus dem Fenster und rief zu uns herunter. She poked her head out the window and yelled down to us.

Sie wollte beim Fenster sitzen, also haben wir Platz getauscht. She wanted the window seat, so we swapped/swapped over. [Br.]

Ein Dialogfeld verdeckt/überlagert das Fenster. A dialog box is superimposed on the window.

Ich hörte Stimmen unter meinem Fenster. I could hear voices below my window.

Das Fenster ist vergittert. The window has bars.

Bundeskanzler Gerhard Schröder nutzte die Architektur zur Demonstration seiner Macht. Anlässlich einer Neujahrsansprache steht er am Fenster des Kanzleramtes. Die Glaskuppel des Reichstages hinter ihm umrahmt seinen Kopf wie ein Heiligenschein. [G] Federal Chancellor Gerhard Schröder employed architecture to demonstrate his power and delivered his New Year's Day address by a window of the Chancellor's Office, while the glass cupola of the Reichstag in the background framed his head like a halo.

Da es keine Lichtschalter, Türklinken, Fenster- und Schranktürgriffe gibt, keine Vorhangstangen, Fußleisten und dergleichen, geht Sobeks architektonischer Purismus schon weit über Mies hinaus. [G] Having dispensed with light switches and door, window and wardrobe handles, curtain rails, skirting boards and the like, Sobek's architectural purism goes far beyond that of Mies.

Dafür gaben ihm Kollegen aus Abbruchhäusern alte Steine und Balken, Türen und Fenster, Zement, Beschläge oder ein paar Rohre. [G] In return for alcohol, his colleagues supplied him with old masonry and beams, doors and windows, cement, metal fittings or a few pipes, salvaged from buildings that had been demolished.

Die Betonbauer waren zu Höchstleistungen angespornt, um die konischen Stützkörper, die schrägen Ebenen, gerundeten Fenster und gewagten Auskragungen des Sichtbetonbaus zu schalen und zu betonieren. [G] The concrete builders performed an outstanding feat in creating the shell of the building and its conic columns, slanting levels, rounded windows and daring protrusions, all in exposed concrete.

Die Fotografien werden zu Standaufnahmen (Film-Stills), die das Objekt, ein Autowrack am Straßenrand etwa oder eine Schlafende unter einem Fenster, mit einem Bildraum verbinden, der sich ausdehnt, immer weiter wird. [G] His photographs became film stills which placed the object - a wrecked car on the side of the road, say, or a person sleeping beneath a window - in a setting that stretched and grew.

Die Werke fordern zu längerem Hinschauen auf, fast wie durch ein Fenster blickt der Betrachter in Bibliotheken oder Museen. [G] Her photographs call for a long perusal; the viewer sees rooms inside libraries or museums as if looking at them through a window.

Durch die bunten, Himmel strebenden Fenster strömt weiches Tageslicht. [G] Soft daylight enters through its soaring stained glass windows.

Ein bulgarischer Lastwagen wurde so umgebaut, dass er von Ende Juni bis Mai 2007 statt Ware zwischen Sofia und Berlin, Ljubljana und Straßburg, Basel und Belgrad Erzählungen transportiert: Nachts ist der LKW Wohn- und Schlafraum für die Passagiere, tagsüber ein mobiler Zuschauerraum mit einem Schau-Fenster. [G] A Bulgarian truck was refitted to transport stories instead of goods from June until May 2007 to ten stops between Sofia and Berlin, Ljubljana and Strasbourg, Basle and Belgrade. At night, the truck is the crew's living room and bedroom. In the evening, it is a mobile theatre with a window on one side.

Eine Stoff-Tapete mit einem Sockel aus Fransen oder ein digital erzeugtes Tapetendekor, das individuell auf im Raum vorgefundene Elemente wie Lichtschalter oder Steckdosen, Türen oder Fenster reagiert, sind nur zwei Beispiele aus einer Fülle von Einsendungen, die die Jury in diesem Jahr begeisterte. [G] A fabric wallpaper with tasselled base or a digitally produced wallpaper pattern that reacts individually to fixed room elements like light switches or plug sockets, doors or windows, are just two examples from a mass of entries that delighted the jury this year.

Ein komplettes Fotolabor also mit einem Fenster, durch das man den Prozess und das fertige Bild betrachten kann. [G] In other words, a complete photo-lab with a window through which you can see the process and the picture come out.

Es sind 80 cm hohe Turmgruppen, die sich über drei- und viereckigen Grundrissen erheben, und auf schulterhohen Sockeln vor einem Fenster des Ausstellungsraumes in dunklen transluziden Rot-, Grün-, Blau- und Gelbtönen schillern wie fragile Insekten. [G] They are 80 cm high groups of towers which raise themselves on triangular and square ground plans and shimmer like fragile insects in dark translucent red, green, blue and yellow tones on shoulder-high pedestals before a window of the exhibition room.

Für die beteiligten Muslime stellten die Foren ein Fenster dar, durch das sie einen Einblick in die deutsche Gesellschaft bekamen. [G] The forums offered the participating Muslims a window through which they could view German society.

Gegen 22.30 Uhr wird der Botschaftsrat für Wirtschaft Dr. Heinz Hillegaart von den Terroristen an ein geöffnetes Fenster im Obergeschoss der Botschaft geführt. [G] At around 10.30 pm, the Counsellor for Economic Affairs, Dr Heinz Hillegaart, is led by the terrorists to an open window on the upper floor of the embassy.

Hier werden die Emissionen nicht über Kamine freigesetzt, sie kommen diffus aus allen Lücken und Ritzen. So beispielsweise bei Gießereien durch Fenster oder Türen, die im Sommer offen stehen. [G] In these cases emissions do not come from chimneys, they diffuse from every nook and cranny; in foundries, for example, through the windows and doors left open in summer.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners