A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eviction notices
eviction order
eviction orders
eviction proceedings
evidence
evidence bag
evidence bags
evidence by document
evidence interest in
Search for:
ä
ö
ü
ß
7439 results for
Evidence
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
In
einem
rechtsstaatlichen
Verfahren
dürfen
Beweise
nicht
zugelassen
werden
,
wenn
sie
illegal
beschafft
wurden
.
Due
process
of
law
requires
that
evidence
not
be
admitted
when
it
is
obtained
through
illegal
methods
.
Die
Beweislage
ist
dünn
.;
Die
Beweise
sind
dürftig
.
The
amount
of
evidence
is
flimsy
/
insubstantial
.;
The
evidence
is
slender
.
Es
spricht
alles
dafür
,
dass
menschliche
Aktivitäten
daran
schuld
sind
.
All
the
evidence
points
to
human
activity
as
the
culprit
.
Die
empirischen
Daten
sprechen
eindeutig
gegen
den
behaupteten
Niedergang
der
Familie
.
The
empirical
evidence
clearly
argues
against
the
suggested
downfall
of
the
family
.
Sie
untermauerte
ihr
Argument
mit
schriftlichen
Belegen
.
She
backed
her
argument
up
with
written
evidence
.
Die
neuen
empirischen
Daten
machen
die
Sache
noch
unübersichtlicher
.
The
new
evidence
confuses
matters
further
.
Die
Polizei
hat
neue
Beweise
präsentiert
.
The
police
have
brought
new
evidence
forward
.
Die
Ermittler
fanden
kaum
Anhaltspunkte
für
einen
Betrug
.
Investigators
found
scant
evidence
of
fraud
.
Beweise
her
oder
Maul
halten
!
Put
up
evidence
or
shut
up
!
[slang]
Als
Beleg
führt
Ruppert
etwa
den
in
der
Region
Franken
verbreiteten
Namen
für
das
Fest
an:
Fastnacht
. [G]
As
evidence
,
Ruppert
cites
points
like
the
name
used
for
the
celebrations
in
the
Franconia
region:
Fastnacht
.
Dennoch
lässt
sich
international
ein
wachsendes
Interesse
an
deutscher
Gegenwartsliteratur
feststellen
. [G]
Nonetheless
,
there
is
evidence
of
growing
international
interest
in
contemporary
German
literature
.
Die
Dokumentation
umfasst
schlimme
Beispiele
Israel
feindlicher
Fernsehpropaganda
oder
auch
Nachweise
für
die
Schändung
jüdischer
Friedhöfe
. [G]
The
documentation
includes
frightful
examples
of
television
propaganda
against
Israel
and
also
evidence
of
the
desecration
of
Jewish
cemeteries
.
Die
Schau
zieht
sich
ins
Private
,
Intime
,
Persönliche
zurück
-
bei
gleichzeitiger
Abkehr
von
den
soziologischen
und
politischen
Wertigkeiten
,
die
bei
den
vorherigen
berlin
biennalen
noch
sehr
präsent
waren
. [G]
The
exhibition
retreats
into
the
private
,
the
intimate
,
the
personal
-
turning
away
from
the
sociological
and
political
valences
that
were
still
very
much
in
evidence
at
the
previous
berlin
biennials
.
Die
"Straße
der
Römer"
,
eine
weitere
touristische
Attraktion
,
verbindet
Zeugnisse
der
gemeinsamen
imperialen
Vergangenheit
an
Mosel
und
Saar
,
in
Hunsrück
und
Eifel
,
im
Saarland
und
in
Luxemburg
. [G]
The
"Street
of
the
Romans"
,
another
tourist
attraction
,
links
evidence
of
the
region's
shared
imperial
past
at
the
Moselle
and
Saar
rivers
,
in
Hunsrück
and
Eifel
,
in
Saarland
and
in
Luxembourg
.
Dreißig
Jahre
nach
dem
Höhepunkt
des
deutschen
Linksterrorismus
zeigt
sich
in
den
Medien
und
in
der
Öffentlichkeit
ein
breites
Interesse
,
noch
einmal
auf
das
Phänomen
des
linken
Terrorismus
in
Deutschland
zurückzukommen
. [G]
Thirty
years
after
German
left-wing
terrorism
reached
its
peak
,
there
is
evidence
of
widespread
interest
in
the
media
and
among
the
public
in
re-examining
the
phenomenon
of
left-wing
terrorism
in
Germany
.
Ein
Blick
in
das
Berliner
Denkmalschutzgesetz
von
1997
kann
dabei
helfen
zu
verstehen
,
worum
es
sich
bei
einem
Denkmal
eigentlich
handelt:
nämlich
um
Gebäude
,
Stadtbereiche
,
Gärten
oder
archäologische
Zeugnisse
"deren
Erhaltung
wegen
ihrer
geschichtlichen
,
künstlerischen
,
wissenschaftlichen
oder
städtebaulichen
Bedeutung
im
Interesse
der
Allgemeinheit
liegt"
. [G]
A
quick
look
at
the
Berlin
Denkmalschutzgesetz
(Monuments
and
Historic
Buildings
Act
)
of
1997
can
help
to
clarify
what
exactly
is
meant
by
a
monument
or
historical
site:
it
denotes
buildings
,
parts
of
town
,
gardens
or
archaeological
evidence
,
"the
preservation
of
which
is
in
the
public
interest
because
of
its
historical
,
artistic
,
scientific
or
urban
significance"
.
Eine
individuelle
politische
Verfolgung
kann
er
kaum
nachweisen
-
er
ist
als
Kind
vor
Krieg
geflohen
. [G]
He
is
hardly
in
a
position
to
provide
any
evidence
of
individual
political
persecution
,
having
fled
as
a
child
from
the
war
.
Ein
schlanker
Campanile
setzt
den
vertikalen
Akzent
gegen
den
mächtigen
,
deutlich
von
Le
Corbusier
beeinflussten
Kubus
. [G]
A
slim
bell-tower
sets
a
vertical
accent
against
the
solid
cube
,
clear
evidence
of
Le
Corbusier's
influence
.
Ein
Text
von
Jörg
Braun
beschreibt
genau
die
Lebenswelt
der
Arbeiter
und
ihre
Implikationen:
die
effektive
Nutzung
der
Maschinen
durch
kurze
Informationen
ebenso
wie
auch
die
kleinen
Freiheiten
,
etwa
gezeichnete
Witze
oder
Embleme
von
Fußballclubs
,
die
heute
als
Belege
einer
fast
verschwundenen
Realität
fungieren
. [G]
There
is
a
text
by
Jörg
Braun
giving
a
precise
description
of
the
workers'
world
and
its
implications:
brief
information
was
aimed
at
ensuring
the
effective
use
of
the
machines
,
and
there
were
also
small
freedoms
,
such
as
the
painted
jokes
or
football
club
emblems
that
now
provide
evidence
of
a
reality
that
has
all
but
vanished
.
Ihre
Bilder
belegen
die
anhaltende
Faszination
von
Malerei
und
verdeutlichen
,
dass
sich
in
diesem
Medium
immer
noch
neue
und
unverwechselbare
Aussagen
treffen
lassen
. [G]
Their
pictures
are
evidence
for
the
persistent
fascination
with
painting
and
make
clear
that
this
medium
is
still
capable
of
new
and
irreplaceable
statements
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Evidence":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners