A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ansetzmörtel
Ansetzstelle
Ansetzungsform
Anshan
Ansicht
Ansichtsbestellung
Ansichtsbogen
Ansichtsfenster des Papierbereichs
Ansichtskarte
Search for:
ä
ö
ü
ß
100 results for
Ansichten
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Dazu
hat
jeder
(
so
)
seine
eigenen
Ansichten
.
Everyone
has
their
own
viewpoint
on
the
matter
.
Er
scheint
sich
mit
unseren
Ansichten
zu
identifizieren
.
He
seems
to
be
in
sympathy
with
our
views
.
Er
stimmt
mit
vielen
Ansichten
der
Grünen
überein
.
He
is
in
sympathy
with
many
views
of
the
Greens
.
Sie
ist
wegen
ihrer
ungewöhnlichen
Ansichten
immer
wieder
angegriffen
worden
.
She
has
been
challenged
on
her
unusual
views
.
Wegen
seiner
Ansichten
wurde
er
viermal
festgenommen
.
His
views
have
caused
him
to
be
arrested
four
times
.
Unsere
Ansichten
zum
Thema
liegen
weit
auseinander
.
We
hold
very
diverse
views
on
the
topic
.
Sie
ist
eine
Frau
mit
prononcierten
Ansichten
über
Kunst
,
die
sie
auch
ungeniert
äußert
.
She
is
a
woman
of
pronounced
views
on
art
,
which
she
is
not
afraid
to
air
.
Er
blieb
standhaft
bei
seinen
Ansichten
.
He
steadfastly
held
to
his
views
.
Solche
Ansichten
haben
sich
überlebt
.
Such
views
have
outlived
their
time
.
Die
Ansichten
des
Vaters
können
nicht
einfach
auf
die
Söhne
übertragen
werden
.
The
father's
views
cannot
simply
be
imputed
to
the
sons
.
Seine
Ansichten
unterscheiden
sich
kaum
von
denen
seiner
Eltern
.
His
views
hardly
differ
from
those
of
his
parents
.
Das
heißt
,
die
Zumutung
besteht
darin
,
dass
aus
der
Kollision
konkurrierender
Ansichten
keine
Taten
folgen
dürfen
. [G]
In
other
words
,
the
demand
is
that
no
action
should
be
allowed
to
follow
from
the
collision
of
competing
views
.
Den
Auftakt
macht
die
bereits
laufende
Präsentation
Ansichten
und
Strukturen
in
der
Städtischen
Galerie
Wolfsburg
.
Die
Ausstellung
zeigt
mit
rund
100
Arbeiten
aus
den
Jahren
1950
bis
1970
Ausschnitte
aus
Heidersbergers
Architekturfotografie
sowie
eine
Reihe
von
Naturmotiven
. [G]
A
prologue
called
Views
and
Structures
is
already
up
and
running
at
Wolfsburg's
Städtische
Galerie:
a
hundred-odd
works
from
the
years
1950-70
featuring
excerpts
from
Heidersberger's
architectural
photography
as
well
as
a
number
of
nature
shots
.
Die
Erfolgsbesessenheit
im
Hinblick
auf
die
Medaillen
in
Peking
2008
macht
mir
schon
etwas
Angst
,
doch
darüber
haben
wir
intensiv
diskutiert
und
auch
unsere
unterschiedlichen
Ansichten
dargelegt
. [G]
I
am
somewhat
worried
by
the
obsession
with
success
and
the
need
to
win
medals
in
Beijing
in
2008
,
but
we
talked
about
this
in
detail
and
put
across
our
differing
viewpoints
.
Folgen
wir
den
Ansichten
der
jungen
Designer
,
dann
wird
sich
die
Tapete
zu
einem
akzeptierten
Gestaltungsmittel
für
verschiedene
Lebensstile
entwickeln
. [G]
If
we
follow
the
lead
of
the
young
designers
,
wallpaper
will
develop
into
an
accepted
design
medium
for
people
from
all
walks
of
life
.
Kontraste
dazu
bieten
die
Ansichten
von
der
Skyline
Frankfurts
am
Main
,
auch
"Mainhattan"
genannt
und
die
ausladenden
Anlagen
des
Frankfurter
Flughafens
. [G]
It
stands
in
stark
contrast
to
the
skyline
of
Frankfurt
am
Main
,
aka
"Mainhattan"
,
and
the
sprawling
complex
of
Frankfurt
Airport
.
Nur
wenn
sich
Menschen
kennen
lernen
,
wenn
sie
sich
über
ihre
Ansichten
,
ihre
Religion
unterhalten
,
kann
man
verhindern
,
dass
ein
Feindbild
entsteht
. [G]
The
only
way
to
keep
from
"anathematizing"
the
"other"
is
to
get
to
know
one
another
,
talk
about
our
views
,
our
religions
.
Von
Falk
Richter
über
Neodokumentaristen
wie
Hans-Werner
Kroesinger
oder
Patrick
von
Blume
bis
zu
Volker
Löschs
Dresdner
Weber
von
Gerhard
Hauptmann
,
einem
Drama
um
arbeitslose
schlesische
Weber
im
19
.
Jahrhundert
,
großes
Aufsehen
,
da
der
Regisseur
Lösch
das
Stück
mit
einigen
Dresdner
Arbeitslosen
spielte
und
ihre
z.T.
aggressiven
Ansichten
über
Politiker
und
Personen
der
deutschen
Gesellschaft
in
den
Text
mit
einfließen
ließ
. [G]
From
Falk
Richter
to
neo-documentarians
such
as
Hans-Werner
Kroesinger
,
and
from
Patrick
von
Blume
to
Volker
Lösch's
production
of
the
The
Weavers
, a
drama
about
unemployed
Silesian
weavers
in
the
nineteenth
century
,
attracted
a
great
deal
of
attention
.
Lösch
,
the
director
,
presented
them
as
unemployed
people
from
Dresden
,
incorporating
in
the
text
their
sometimes
aggressive
views
about
German
politicians
and
personalities
.
Von
Paul
de
Rosti
ist
ein
wunderbarer
Bildband
mit
Ansichten
von
Reisen
durch
Mexiko
und
Venezuela
in
Köln
zu
sehen
,
den
der
französische
Fotograf
Alexander
von
Humboldt
widmete
. [G]
A
wonderful
album
containing
a
photographic
record
of
trips
through
Mexico
and
Venezuela
,
taken
by
Paul
de
Rosti
,
can
be
viewed
in
Cologne
-
the
French
photographer
dedicated
the
collection
to
Alexander
von
Humboldt
.
Allgemeine
Anordnung
(
Zeichnung
oder
Fotos
),
mit
Angabe
der
Lage
der
beigefügten
Schnitte
und
Ansichten
[EU]
General
arrangement
(drawing
or
photographs
)
indicating
the
position
of
the
attached
sections
and
views:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ansichten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners