A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for 2004-2008
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
17
.
Programm
zur
Verbesserung
der
Qualität
der
Hochschulbildung
und
Förderung
des
interkulturellen
Verständnisses
durch
die
Zusammenarbeit
mit
Drittstaaten
(
Erasmus
Mundus
) (
2004-2008
),
eingerichtet
durch
den
Beschluss
Nr
.
2317/2003/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
the
programme
for
the
enhancement
of
quality
in
higher
education
and
the
promotion
of
intercultural
understanding
through
cooperation
with
third
countries
(Erasmus
Mundus
) (2004-2008),
approved
by
Decision
2317/2003/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
21
.
Programm
zur
Verbesserung
der
Qualität
der
Hochschulbildung
und
Förderung
des
interkulturellen
Verständnisses
durch
die
Zusammenarbeit
mit
Drittstaaten
(
Erasmus
Mundus
) (
2004-2008
),
eingerichtet
durch
den
Beschluss
Nr
.
2317/2003/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
the
programme
for
the
enhancement
of
quality
in
higher
education
and
the
promotion
of
intercultural
understanding
through
cooperation
with
third
countries
(Erasmus
Mundus
) (2004-2008),
approved
by
Decision
No
2317/2003/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[24]
Das
neue
Programm
Erasmus
Mundus
ist
Teil
eines
Exzellenzkonzepts
entsprechend
dem
Programm
für
den
Zeitraum
2004-2008
. [EU]
The
new
Erasmus
Mundus
programme
is
consistent
with
the
objectives
of
excellence
set
out
in
the
programme
for
2004
to
2008
.
Der
französische
Rechnungshof
hat
einen
recht
kritischen
Bericht
mit
dem
Titel
"France
Télévisions
et
la
nouvelle
télévision
publique"
(
France
Télévisions
und
das
neue
öffentlich-rechtliche
Fernsehen
)
über
die
Tätigkeiten
und
die
Verwaltung
von
France
Télévisions
in
den
Jahren
2004-2008
sowie
die
Stellung
des
Unternehmens
mit
Blick
auf
die
Reform
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
verfasst
. [EU]
The
activities
and
management
of
France
Télévisions
in
recent
years
from
2004-2008
and
its
position
as
regards
the
reform
of
public
broadcasting
were
the
subject
of
a
relatively
critical
report
by
the
French
Court
of
Auditors
France
Télévisions
et
la
nouvelle
télévision
publique
.
Die
Anwendung
des
Rückerstattungsmechanismus
hätte
demnach
im
Zeitraum
2004-2008
zu
Eigenkapitalrenditen
(
EKR
)
der
DSB
in
der
Größenordnung
von
8,8 %
bis
11
,9 %
geführt
. [EU]
The
application
of
the
refund
mechanism
would
therefore
have
led
to
returns
on
equity
for
DSB
varying
between
8,8 %
and
11
,9 %
over
the
period
2004-08
.
Die
Auszahlung
sollte
im
Zeitraum
2004-2008
erfolgen
. [EU]
The
grants
would
be
paid
over
the
period
2004-08
.
Die
dänischen
Behörden
übermittelten
der
Kommission
eine
Analyse
,
in
der
sie
empirisch
nachweisen
,
wie
sich
ein
solcher
Rückerstattungsmechanismus
im
Zeitraum
2004-2008
ausgewirkt
hätte
.
Dies
wird
in
der
folgenden
Tabelle
aufgezeigt:
[EU]
The
Danish
authorities
have
provided
the
Commission
with
an
analysis
demonstrating
empirically
what
the
impact
of
such
a
refund
mechanism
would
have
been
over
the
period
2004-08
,
as
indicated
in
the
table
below:
Die
Daten
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
kooperierenden
Einführer
wurden
geprüft
;
es
wurde
bestätigt
,
dass
das
Geschäft
mit
Dosenmandarinen
bei
ihnen
weniger
als
6 %
des
Gesamtumsatzes
ausmacht
und
dass
sie
sowohl
während
des
Untersuchungszeitraums
als
auch
während
des
geprüften
Zeitraums
von
2004
bis
2008
ein
komfortables
Ergebnis
erzielten
,
so
dass
die
Maßnahmen
für
Einführer
nur
äußerst
geringe
Auswirkungen
haben
werden
. [EU]
Data
of
the
sampled
cooperating
importers
were
verified
and
confirmed
that
the
canned
mandarins
sector
represents
for
them
less
than
6 %
of
their
total
turnover
and
that
they
achieved
,
in
average
terms
a
comfortable
result
during
both
the
investigation
period
and
the
period
of
2004-2008
examined
,
so
the
impact
of
the
measures
on
importers
will
be
minimal
.
Die
Daten
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
kooperierenden
Einführer
wurden
überprüft
;
dabei
wurde
bestätigt
,
dass
Dosenmandarinen
bei
ihnen
weniger
als
6 %
des
Gesamtumsatzes
ausmachen
und
dass
sie
sowohl
während
des
Untersuchungszeitraums
als
auch
im
Zeitraum
von
2004
bis
2008
eine
durchschnittliche
Rentabilität
von
über
10
%
erreichten
. [EU]
Data
from
the
sampled
cooperating
importers
were
verified
and
confirmed
that
the
canned
mandarins
sector
represents
less
than
6 %
of
their
total
turnover
and
that
they
achieved
,
on
average
, a
level
of
profitability
exceeding
10
%
during
both
the
investigation
period
and
the
period
of
2004-2008
.
Die
im
Rahmen
des
Erasmus
Mundus-Programms
2004-2008
ausgewählten
Masterprogramme
werden
bis
zum
Ende
des
Zeitraums
,
für
den
sie
ausgewählt
wurden
,
über
die
Aktion
1
weitergeführt
;
sie
unterliegen
einem
jährlichen
Verlängerungsverfahren
auf
der
Grundlage
von
Fortschrittsberichten
. [EU]
The
Erasmus
Mundus
masters
programmes
selected
under
the
Erasmus
Mundus
programme
for
2004-2008
shall
continue
within
the
framework
of
Action
1
until
the
end
of
the
period
for
which
they
have
been
selected
,
subject
to
an
annual
renewal
procedure
based
on
progress
reporting
.
Die
Kommission
hält
die
Bewertung
des
Unternehmens
im
Wesentlichen
für
einen
Umstrukturierungsplan
für
den
Zeitraum
2004-2008
,
mit
dem
die
langfristige
Rentabilität
des
Unternehmens
Konas
wiederhergestellt
werden
soll
und
der
in
Anbetracht
der
Größe
des
Empfängers
angemessen
ist
. [EU]
The
Commission
considers
the
evaluation
to
be
essentially
a
restructuring
plan
for
the
period
2004
to
2008
;
it
is
designed
to
restore
the
long-term
viability
of
Konas
and
is
appropriate
in
view
of
the
size
of
the
recipient
.
Die
Kommission
hält
es
einerseits
für
erforderlich
,
dass
alle
Regionalgesellschaften
im
Zeitraum
2004-2008
für
die
gemeinwirtschaftlichen
Geschäftstätigkeiten
auf
jeder
der
betreffenden
Strecken
eine
separate
Buchführung
vornehmen
. [EU]
Firstly
,
it
considers
that
,
for
the
period
from
2004
to
2008
,
all
the
regional
companies
need
to
maintain
separate
accounts
for
their
public
service
activities
on
each
of
the
routes
under
consideration
.
Die
Schaffung
von
INSPIRE
wird
einen
signifikanten
Mehrwert
für
andere
Gemeinschaftsinitiativen
wie
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
des
Rates
vom
21
.
Mai
2002
zur
Gründung
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
und
die
Mitteilung
der
Kommission
an
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
"Globale
Umwelt-
und
Sicherheitsüberwachung
(
GMES
):
Schaffung
einer
Europäischen
Kapazität
für
GMES
-
Aktionsplan
(
2004-2008
)"
darstellen
und
gleichzeitig
Nutzen
aus
diesen
Initiativen
ziehen
. [EU]
The
establishment
of
INSPIRE
will
represent
significant
added
value
for
-
and
will
also
benefit
from
-
other
Community
initiatives
such
as
Council
Regulation
(EC)
No
876/2002
of
21
May
2002
setting
up
the
Galileo
Joint
Undertaking
and
the
Communication
from
the
Commission
to
the
European
Parliament
and
the
Council
'Global
Monitoring
for
Environment
and
Security
(GMES):
Establishing
a
GMES
capacity
by
2008
- (Action
Plan
(2004
to
2008
))'.
Diese
Geschäftspraxis
wurde
auch
nicht
während
des
beispiellosen
Booms
auf
dem
Schiffbaumarkt
in
den
Jahren
2004-2008
aufgegeben
,
als
die
Preise
für
Schiffbauerzeugnisse
ein
zuvor
unbekanntes
Niveau
erreichten
. [EU]
This
business
practice
continued
during
the
unprecedented
boom
in
the
shipbuilding
market
between
2004
and
2008
,
when
shipbuilding
prices
rose
to
record
levels
.
Diese
unternehmerische
Praxis
wurde
auch
während
des
beispiellosen
wirtschaftlichen
Aufschwungs
auf
dem
Schiffsbaumarkt
in
den
Jahren
2004-2008
beibehalten
,
als
die
Preise
im
Schiffbau
so
hoch
waren
wie
nie
zuvor
. [EU]
This
business
practice
continued
in
the
period
of
unprecedented
boom
in
the
shipbuilding
market
between
2004
and
2008
,
when
shipbuilding
prices
rose
to
unprecedented
levels
.
Durch
den
Beschluss
Nr
.
2317/2003/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
wurde
ein
Programm
zur
Verbesserung
der
Qualität
der
Hochschulbildung
und
Förderung
des
interkulturellen
Verständnisses
durch
die
Zusammenarbeit
mit
Drittstaaten
(
Erasmus
Mundus
) (
2004-2008
)
aufgelegt
. [EU]
Decision
No
2317/2003/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[3]
established
a
programme
for
the
enhancement
of
quality
in
higher
education
and
the
promotion
of
intercultural
understanding
through
cooperation
with
third
countries
(Erasmus
Mundus
) (2004-2008).
Erklärte
Ausgaben
für
2004-2008
[EU]
Declared
expenditure
2004/08
Es
ist
angezeigt
,
die
Zusammenarbeit
der
Vertragsparteien
auf
den
Beschluss
Nr
.
803/2004/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
über
die
Annahme
des
Aktionsprogramms
(
2004-2008
)
der
Gemeinschaft
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Gewalt
gegen
Kinder
,
Jugendliche
und
Frauen
sowie
zum
Schutz
von
Opfern
und
gefährdeten
Gruppen
(
Programm
Daphne
II
)
auszuweiten
. [EU]
It
is
appropriate
to
extend
the
cooperation
of
the
Contracting
Parties
to
the
Agreement
to
include
Decision
No
803/2004/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
21
April
2004
adopting
a
programme
of
Community
action
(2004
to
2008
)
to
prevent
and
combat
violence
against
children
,
young
people
and
women
and
to
protect
victims
and
groups
at
risk
(the
Daphne
II
programme
).
Finanzbeiträge
für
die
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
genannten
Maßnahmen
können
Hochschuleinrichtungen
gemäß
der
Definition
in
Artikel
2
des
Beschlusses
Nr
.
2317/2003/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
Dezember
2003
über
ein
Programm
zur
Verbesserung
der
Qualität
der
Hochschulbildung
und
Förderung
des
interkulturellen
Verständnisses
durch
die
Zusammenarbeit
mit
Drittstaaten
(
Erasmus
Mundus
) (
2004-2008
)
gewährt
werden
,
die
ihren
Sitz
in
den
Mitgliedstaaten
oder
in
den
laut
Artikel
8
teilnehmenden
Drittländern
haben
. [EU]
The
financial
contributions
for
actions
referred
to
in
Article
4(1)(b)
may
be
awarded
to
higher
education
institutions
of
the
Member
States
or
third
countries
participating
pursuant
to
Article
8,
as
defined
in
Article
2
of
Decision
No
2317/2003/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
5
December
2003
establishing
a
programme
for
the
enhancement
of
quality
in
higher
education
and
the
promotion
of
intercultural
understanding
through
cooperation
with
third
countries
(Erasmus
Mundus
) (2004-2008) [1].
Fortsetzung
des
Reformprozesses
und
Gewährleistung
der
ordnungsgemäßen
Umsetzung
des
strategischen
Plans
2004-2008
. [EU]
Carry
forward
the
reform
process
and
ensure
the
proper
implementation
of
the
Strategic
Plan
2004
to
2008
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2004-2008":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners