A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
2259 results for "Bestandteile
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
neue
Methode
bietet
den
Vorteil
einer
schnellen
Bestimmung
der
Bestandteile
,
allerdings
mit
Abstrichen
bei
der
Genauigkeit
.
The
new
method
offers
the
advantage
of
rapid
determination
of
content
,
although
with
some
sacrifice
in
precision
.
Mit
dieser
Anleitung
zum
Möbelbau
plus
Einkaufszettel
konnte
der
Käufer
in
einen
Baumarkt
gehen
,
sich
dort
die
erforderlichen
Bestandteile
aussuchen
und
das
Produkt
dann
selbst
zusammen
bauen
. [G]
A
shopper
could
take
this
furniture
construction
manual
into
a
DIY
store
together
with
a
shopping
list
,
choose
the
necessary
components
there
,
and
then
assemble
the
product
himself
.
Standort
,
Architektur
,
Gestaltung
und
Ausstattung
sind
Bestandteile
eines
ausgeklügelten
Konzeptes
,
das
bislang
in
Deutschland
einmalig
ist
. [G]
The
location
,
architecture
,
design
and
decor
are
all
elements
of
an
elaborate
concept
that
so
far
is
one
of
its
kind
in
Germany
.
Videobänder
und
-
installationen
sowie
Multimedia-Skulpturen
bilden
darin
inzwischen
feste
Bestandteile
. [G]
Video
tapes
and
installations
as
well
as
multimedia
sculptures
have
today
found
their
firm
place
in
the
field
.
0,01 %
in
Mitteln
,
die
abgespült
werden
,
müssen
in
der
Liste
der
Bestandteile
gemäß
Artikel
19
Absatz
1
Buchstabe
g
angegeben
werden
. [EU]
0,01 %
in
rinse-off
products
0,01 %
in
'Rinse-off'-Produkten
müssen
in
der
Liste
der
Bestandteile
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
g
angegeben
werden
[EU]
0,01 %
in
rinse-off
products
10
und
20
Jahre
nach
dem
31
.
Dezember
2010:
bis
zu
einer
Höhe
von
20
%
der
Summe
der
Bestandteile
des
Artikels
57
Buchstaben
a
bis
ca
,
abzüglich
der
Summe
der
Bestandteile
des
Artikels
57
Buchstaben
i, j
und
k [EU]
up
to
20
%
of
the
sum
of
Article
57
(a)
to
(ca),
less
the
sum
of
points
(i), (j)
and
(k)
of
Article
57
between
10
and
20
years
after
31
December
2010
11
Ein
Unternehmen
hat
alle
Bestandteile
des
Abschlusses
in
einem
vollständigen
Abschluss
gleichwertig
darzustellen
. [EU]
11
An
entity
shall
present
with
equal
prominence
all
of
the
financial
statements
in
a
complete
set
of
financial
statements
.
18
Erhält
der
Betreiber
für
seine
Bauleistungen
eine
Gegenleistung
,
die
teilweise
aus
einem
finanziellen
Vermögenswert
und
teilweise
aus
einem
immateriellen
Vermögenswert
besteht
,
so
sind
die
einzelnen
Bestandteile
der
Gegenleistung
jeweils
separat
anzusetzen
. [EU]
18
If
the
operator
is
paid
for
the
construction
services
partly
by
a
financial
asset
and
partly
by
an
intangible
asset
it
is
necessary
to
account
separately
for
each
component
of
the
operator's
consideration
.
19
Bei
jedem
Unternehmenszusammenschluss
hat
der
Erwerber
die
Bestandteile
der
nicht
beherrschenden
Anteile
an
dem
erworbenen
Unternehmen
,
die
gegenwärtig
Eigentumsanteile
sind
und
ihren
Inhabern
im
Fall
der
Liquidation
einen
Anspruch
auf
einen
entsprechenden
Anteil
am
Nettovermögen
des
Unternehmens
geben
,
zum
Erwerbszeitpunkt
nach
einer
der
folgenden
Methoden
zu
bewerten:
[EU]
19
For
each
business
combination
,
the
acquirer
shall
measure
at
the
acquisition
date
components
of
non-controlling
interests
in
the
acquiree
that
are
present
ownership
interests
and
entitle
their
holders
to
a
proportionate
share
of
the
entity's
net
assets
in
the
event
of
liquidation
at
either:
1
Fleischerzeugnisse
werden
in
eine
Pökellösung
eingelegt
,
die
Nitrite
und/oder
Nitrate
,
Salz
und
andere
Bestandteile
enthält
. [EU]
1
Meat
products
are
immersed
in
curing
solution
containing
nitrites
and/or
nitrates
,
salt
and
other
components
.
2006
wurden
einige
EU-Forschungsprojekte
ins
Leben
gerufen
,
um
die
Folgen
von
Eisenbahnunfällen
(
Zusammenstoß
,
Entgleisung
usw
.)
für
Fahrgäste
zu
untersuchen
und
so
insbesondere
die
Risiken
und
den
Grad
der
Verletzungen
zu
evaluieren
.
Ziel
ist
es
,
Anforderungen
und
entsprechende
Verfahren
zur
Konformitätsbewertung
im
Hinblick
auf
die
Innenausstattung
und
Bestandteile
von
Schienenfahrzeugen
festzulegen
. [EU]
Some
EU
research
projects
have
been
launched
in
2006
to
study
the
consequence
of
railway
accidents
(collision,
derailment
...)
on
passengers
,
to
evaluate
in
particular
the
risk
and
level
of
injuries
;
the
objective
is
to
define
requirements
and
corresponding
conformity
assessment
procedures
related
to
the
railway
vehicles
interior
layouts
and
components
.
24
Um
Paragraph
23
zu
entsprechen
,
muss
der
erste
IFRS-Abschluss
eines
Unternehmens
folgende
Bestandteile
enthalten:
[EU]
24
To
comply
with
paragraph
23
,
an
entity's
first
IFRS
financial
statements
shall
include:
2,5 %
vol
bei
einer
Cuvée
aus
Bestandteile
n
aus
der
Weinbauzone
B,
sofern
der
natürliche
Alkoholgehalt
der
einzelnen
Bestandteile
mindestens
6 %
vol
beträgt
[EU]
2,5 %
vol
.
for
a
cuvée
comprising
constituents
from
wine-growing
zone
B,
provided
that
the
natural
alcoholic
strength
by
volume
of
each
constituent
is
at
least
6 %
vol
.
28
Wird
der
Abschluss
nach
dem
Konzept
der
Periodenabgrenzung
erstellt
,
werden
Posten
als
Vermögenswerte
,
Schulden
,
Eigenkapital
,
Erträge
und
Aufwendungen
(
die
Bestandteile
des
Abschlusses
)
dann
erfasst
,
wenn
sie
die
im
Rahmenkonzept
für
die
betreffenden
Elemente
enthaltenen
Definitionen
und
Erfassungskriterien
erfüllen
. [EU]
28
When
the
accrual
basis
of
accounting
is
used
,
an
entity
recognises
items
as
assets
,
liabilities
,
equity
,
income
and
expenses
(the
elements
of
financial
statements
)
when
the
y
satisfy
the
definitions
and
recognition
criteria
for
those
elements
in
the
Framework
.
29
Ein
Unternehmen
legt
in
tabellarischer
Form
eine
Zusammenfassung
folgender
Bestandteile
vor
,
es
sei
denn
,
ein
anderes
Format
ist
zweckmäßiger:
[EU]
29
An
entity
shall
disclose
in
tabular
format
,
unless
another
format
is
more
appropriate
, a
summary
of:
2
Beim
Trockenpökeln
wird
eine
trockene
Pökelmischung
,
die
Nitrite
und/oder
Nitrate
,
Salz
und
andere
Bestandteile
enthält
,
auf
die
Oberfläche
des
Fleisches
aufgebracht
;
eine
Stabilisations-/Reifezeit
schließt
sich
an
. [EU]
2
Dry
curing
process
involves
dry
application
of
curing
mixture
containing
nitrites
and/or
nitrates
,
salt
and
other
components
to
the
surface
of
the
meat
followed
by
a
period
of
stabilisation/maturation
.
2 %
vol
bei
einer
Cuvée
aus
Bestandteile
n
aus
den
Weinbauzonen
C I a), C I b), C
II
oder
C
III
,
sofern
der
natürliche
Alkoholgehalt
der
einzelnen
Bestandteile
mindestens
7,5 %
vol
, 8 %
vol
, 8,5 %
vol
bzw
. 9 %
vol
beträgt
[EU]
2 %
vol
.
for
a
cuvée
comprising
constituents
from
wine-growing
zones
C I a, C I b, C
II
and
C
III
,
provided
that
the
natural
alcoholic
strength
by
volume
of
each
constituent
is
at
least
7,5 %
vol
., 8 %
vol
., 8,5 %
vol
.
and
9 %
vol
.
respectively
32009
L
0063:
Richtlinie
2009/63/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
Juli
2009
über
bestimmte
Bestandteile
und
Merkmale
von
land-
oder
forstwirtschaftlichen
Zugmaschinen
auf
Rädern
(
kodifizierte
Fassung
) (
ABl
. L
214
vom
19
.8.2009, S.
23
). [EU]
Directive
2009/63/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
13
July
2009
on
certain
parts
and
characteristics
of
wheeled
agricultural
or
forestry
tractors
(codified
version
) (OJ L
214
,
19
.8.2009, p.
23
).
3,5 %
vol
bei
einer
Cuvée
aus
Bestandteile
n
aus
der
Weinbauzone
A,
sofern
der
natürliche
Alkoholgehalt
der
einzelnen
Bestandteile
mindestens
5 %
vol
beträgt
[EU]
3,5 %
vol
.
for
a
cuvée
comprising
constituents
from
wine-growing
zone
A,
provided
that
the
natural
alcoholic
strength
by
volume
of
each
constituent
is
at
least
5 %
vol
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Bestandteile"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners