DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Jahreshauptversammlung
Search for:
Mini search box
 

23 results for Jahreshauptversammlung
Word division: Jah·res·haupt·ver·samm·lung
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Abstimmung durch die Jahreshauptversammlung [EU] Shareholders' vote

Dabei sollten gegebenenfalls auch Angaben zum Mandat und zur Zusammensetzung des Vergütungsausschusses, zu den externen Beratern, deren Dienste bei der Festlegung des Vergütungskonzepts in Anspruch genommen wurden, und zur Rolle der Jahreshauptversammlung gemacht werden. [EU] This should include information, if applicable, about the mandate and composition of a remuneration committee, the names of external consultants whose services have been used in determination of the remuneration policy, and the role of the shareholders' annual general meeting

Damit sich die Aktionäre auf der Grundlage einer umfassenden Offenlegung effektiv zur Vergütungspolitik äußern und dieses erörtern können, ohne Beschlussanträge einbringen zu müssen, sollte die Vergütungspolitik Gegenstand eines eigenen Tagesordnungspunkts der Jahreshauptversammlung sein. [EU] In order to give shareholders an effective chance to express their views and an opportunity to debate the remuneration policy on the basis of a comprehensive disclosure, without having to initiate the process of tabling a shareholders' resolution, the remuneration policy should be an explicit item on the agenda of the annual general meeting.

Der Vergütungsausschuss sollte den Aktionären über die Wahrnehmung seiner Aufgaben Bericht erstatten und zu diesem Zweck auf der Jahreshauptversammlung anwesend sein. [EU] The remuneration committee should report on the exercise of its functions to the shareholders and be present at the annual general meeting for this purpose.

Die Abstimmung der Jahreshauptversammlung könnte beratenden Charakter haben, so dass die Rechte der für die Vergütung der Unternehmensleitung zuständigen Gremien nicht berührt würden. [EU] The vote at that meeting could be advisory, so that the rights of the relevant bodies responsible for directors' remuneration would not be altered.

Die börsennotierte Gesellschaft sollte die teilnahmeberechtigten Aktionäre davon in Kenntnis setzen, dass bei der Jahreshauptversammlung ein Beschlussantrag zwecks Billigung der Vergütungserklärung eingebracht werden soll. [EU] The listed company should inform shareholders entitled to receive notice of the meeting of the intention to table a resolution approving the remuneration statement at the annual general meeting.

Die Jahreshauptversammlung sollte außerdem festlegen, innerhalb welcher Frist das für die Vergütung von Mitgliedern der Unternehmensleitung zuständige Gremium Vergütungen dieser Art an einzelne Mitglieder der Unternehmensleitung vergeben kann. [EU] The annual general meeting should also set the deadline within which the body responsible for directors' remuneration may award these types of compensation to individual directors.

Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass das Recht nach Buchstabe a nur im Zusammenhang mit der Jahreshauptversammlung ausgeübt werden kann, vorausgesetzt, dass Aktionäre einzeln oder gemeinsam das Recht haben, eine Hauptversammlung einzuberufen oder durch die Gesellschaft einberufen zu lassen, bei der es sich nicht um eine Jahreshauptversammlung handelt und deren Tagesordnung mindestens alle von diesen Aktionären beantragten Punkte enthält. [EU] Member States may provide that the right referred to in point (a) may be exercised only in relation to the annual general meeting, provided that shareholders, acting individually or collectively, have the right to call, or to require the company to call, a general meeting which is not an annual general meeting with an agenda including at least all the items requested by those shareholders.

Dieser Beschluss bedarf einer Mehrheit von nicht weniger als zwei Dritteln der Stimmen der vertretenen Aktien oder des vertretenen gezeichneten Kapitals und gilt nur für den Zeitraum bis zur nächsten Jahreshauptversammlung. [EU] This decision is to be taken by a majority of not less than two thirds of the votes attaching to the shares or the subscribed capital represented and for a duration not later than the next annual general meeting.

Die Ziffern 6.1 bis 6.4 sollten nicht für Regelungen gelten, die allen Mitarbeitern der börsennotierten Gesellschaft oder ihrer Tochtergesellschaften zu vergleichbaren Bedingungen offen stehen und die von der Jahreshauptversammlung genehmigt wurden. [EU] Points 6.1. to 6.4. should not apply to schemes in which participation is offered on similar terms to employees of the listed company or any of its subsidiary undertaking whose employees are eligible to participate in the scheme and which has been approved by the annual general meeting.

Erhebliche Änderungen an den Konditionen solcher Vergütungsformen sollten auch der Genehmigung durch die Aktionäre in Form eines Beschlusses der Jahreshauptversammlung unterliegen. [EU] Any substantial change in the terms and conditions of the schemes should also be subject to the approval of shareholders by way of a resolution at the annual general meeting prior to their adoption.

Folgendes sollte der Genehmigung durch die Jahreshauptversammlung unterliegen: [EU] Approval by the annual general meeting should be obtained for the following:

Genehmigung durch die Jahreshauptversammlung [EU] Shareholders' approval

Gesamtbetrag des Gehalts, das der betreffenden Person für die im betreffenden Geschäftsjahr erbrachte Leistung gezahlt wurde oder zu zahlen ist, gegebenenfalls einschließlich des von der Jahreshauptversammlung festgelegten Präsenzgeldes [EU] The total amount of salary paid or due to the director for the services performed under the relevant financial year, including where appropriate the attendance fees fixed by the annual general shareholders meeting

Nach der letzten Jahreshauptversammlung der Weltorganisation für Tiergesundheit (OIE) im Mai 2007 in Paris, bei der China als Vollmitglied in diese Organisation aufgenommen wurde, haben die chinesischen Behörden der Kommission regelmäßig Tiergesundheitsdaten übermittelt. [EU] Following the last Annual General Session of the World Organisation for Animal Health (OIE) held in Paris in May 2007 at which China became a full member of that organisation, the Chinese authorities have regularly sent animal health information to the Commission.

Regelungen, bei denen Mitglieder der Unternehmensleitung in Form von Aktien, Aktienoptionen oder sonstigen Rechten auf den Erwerb von Aktien oder in Abhängigkeit vom Aktienkurs vergütet werden, sollten der vorherigen Genehmigung durch die Aktionäre in Form eines Beschlusses der Jahreshauptversammlung bedürfen. [EU] Schemes under which directors are remunerated in shares, share options or any other right to acquire shares or to be remunerated on the basis of share price movements should be subject to the prior approval of shareholders by way of a resolution at the annual general meeting prior to their adoption.

Um die Rechenschaftspflicht zu stärken, sollte die Vergütungspolitik bei der Jahreshauptversammlung zur Abstimmung gestellt werden. [EU] In order to increase accountability, the remuneration policy should be submitted to the annual general meeting for a vote.

Unbeschadet der Rolle und Organisation der für die Festlegung der Vergütung zuständigen Gremien sollte die Vergütungserklärung der Jahreshauptversammlung zur Abstimmung vorgelegt werden. [EU] Without prejudice to the role and organisation of the relevant bodies responsible for setting directors' remunerations, the remuneration statement should be submitted to the annual general meeting of shareholders for a vote.

Unbeschadet der Rolle und Organisation der für die Festlegung der Vergütung zuständigen Gremien sollten die Vergütungspolitik und erhebliche Änderungen daran Gegenstand eines eigenen Tagesordnungspunkts der Jahreshauptversammlung sein. [EU] Without prejudice to the role and organisation of the relevant bodies responsible for setting directors' remunerations, the remuneration policy and any significant change to the remuneration policy should be an explicit item on the agenda of the annual general meeting.

Variable Vergütungssysteme in Form von Aktien, Aktienoptionen und sonstigen Rechten auf den Erwerb von Aktien oder in Abhängigkeit vom Aktienkurs gezahlten Bezügen sollten ebenso wie erhebliche Änderungen an solchen Systemen der vorherigen Genehmigung durch die Jahreshauptversammlung unterliegen. [EU] Variable remuneration schemes under which directors are remunerated in shares, share options or any other right to acquire shares or to be remunerated on the basis of share price movements, and any substantial change in such schemes, should be subject to the prior approval of the annual general meeting.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners