A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
64 results for Adriatica
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
1998
hielt
Adriatica
auf
dieser
Strecke
einen
Anteil
von
12
%
am
Markt
der
gemischten
Verkehrsdienste
. [EU]
In
1998
,
Adriatica
held
12
%
of
the
mixed
transport
market
on
this
route
.
Ab
1.
Januar
2004
ist
über
alle
Geschäftstätigkeiten
im
Rahmen
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
die
der
italienische
Staat
der
Gesellschaft
Adriatica
auferlegt
,
für
jede
einzelne
der
betreffenden
Strecken
separat
Buch
zu
führen
. [EU]
As
of
1
January
2004
,
separate
accounts
must
be
kept
for
all
the
public
service
activities
imposed
by
Italy
on
the
Adriatica
company
on
each
of
the
routes
concerned
.
Adriatica
bedient
traditionell
folgende
internationale
Strecken:
[EU]
Adriatica
has
traditionally
handled
the
following
international
connections:
Adriatica
hielt
auf
den
Verbindungen
mit
den
Inseln
des
Tremiti-Archipels
einen
Anteil
von
44
%
des
Passagierverkehrsmarktes
. [EU]
Adriatica
held
44
%
of
the
high-speed
passenger
transport
market
segment
on
the
connections
with
and
between
the
islands
of
the
Tremiti
archipelago
.
Adriatica
ist
auf
den
bedienten
Strecken
unterschiedlich
starkem
Wettbewerbsdruck
ausgesetzt
. [EU]
Adriatica
faces
uneven
levels
of
competition
on
the
routes
it
operates
.
Adriatica
steht
auf
der
Strecke
Bari–
;Durazzo (
Albanien
)
im
Wettbewerb
mit
einem
anderen
Betreiber
der
Gemeinschaft
,
der
einen
vergleichbaren
Dienst
anbietet
. [EU]
As
regards
Adriatica
,
comparable
competition
from
another
Community
operator
can
be
observed
on
the
Bari/Durrës
(Albania)
route
.
Adriatica
steht
auf
diesem
Marktsegment
im
Wettbewerb
mit
zwei
weiteren
Seeverkehrsgesellschaften
mit
Niederlassung
in
Kroatien
beziehungsweise
Liberia
. [EU]
Two
shipping
companies
,
one
Croatian
the
other
Liberian
,
compete
with
Adriatica
on
this
market
.
Adriatica
steht
einerseits
auf
den
internationalen
Strecken
,
auf
denen
die
Gesellschaft
mit
der
Erbringung
einer
Dienstleistung
von
öffentlichem
Interesse
beauftragt
wurde
(
Ancona–
;Split
und
Brindisi–
;Korfu–Igoumenitsa–Patrasso),
sowie
andererseits
auf
einigen
Kabotageverbindungen
mit
den
Inseln
des
Tremiti-Archipels
und
auf
zwei
Güterverkehrsstrecken
zwischen
dem
italienischen
Festland
und
Sizilien
mit
anderen
Seeverkehrsgesellschaften
im
Wettbewerb
. [EU]
Adriatica
faces
competition
from
other
shipping
companies
on
the
two
international
routes
in
respect
of
which
it
was
charged
with
a
general
interest
mission
(Ancona/Split
and
Brindisi/Corfu/Igoumenitsa/Patras
)
and
on
a
number
of
cabotage
routes
in
the
Tremiti
archipelago
and
two
freight
routes
between
the
peninsula
and
Sicily
.
Allerdings
hat
die
Kommission
bereits
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Notwendigkeit
einer
Ausgleichszahlung
nicht
für
den
Zeitraum
zwischen
Januar
1992
und
Juli
1994
besteht
,
während
dessen
Adriatica
sich
an
einer
verbotenen
Absprache
beteiligt
hatte
. [EU]
However
,
the
Commission
has
already
indicated
that
compensation
is
not
necessary
for
the
period
from
January
1992
to
July
1994
,
during
which
Adriatica
took
part
in
a
prohibited
pact
.
Allerdings
ist
zu
betonen
,
dass
Adriatica
im
Zeitraum
zwischen
dem
30
.
Oktober
1990
und
Juli
1994
,
der
teilweise
mit
dem
für
die
Zwecke
dieser
Entscheidung
untersuchten
Zeitraum
zusammenfällt
,
an
einer
Absprache
beteiligt
war
,
die
die
Höhe
der
Tarife
für
Nutzfahrzeuge
auf
den
Strecken
von
Patrasso
nach
Bari
und
Brindisi
betraf
. [EU]
It
should
be
noted
,
however
,
that
between
30
October
1990
and
July
1994
, i.e.
part
of
the
period
examined
for
the
purposes
of
this
Decision
,
Adriatica
was
involved
in
a
pact
concerning
the
prices
to
be
charged
for
commercial
vehicles
on
the
routes
from
Patras
to
Bari
and
Brindisi
[44].
Andererseits
ist
jede
dauerhafte
teilweise
oder
vollständige
Änderung
des
Dienstangebots
von
Adriatica
,
Siremar
,
Saremar
,
Toremar
und
Caremar
,
die
mit
einer
Erhöhung
der
Beihilfe
einhergeht
,
im
Voraus
der
Kommission
zu
notifizieren
. [EU]
Secondly
,
any
permanent
change
,
whether
partial
or
total
,
to
the
services
offered
by
Adriatica
,
Siremar
,
Saremar
,
Toremar
or
Caremar
such
as
would
entail
an
increase
in
the
aid
must
be
notified
to
the
Commission
in
advance
.
Angesichts
der
von
Adriatica
angebotenen
Verkehrsdienste
und
unter
den
Gesichtspunkten
der
Regelmäßigkeit
,
Kapazität
,
Frequenz
und
eingesetzten
Schiffstypen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Gewährung
von
Subventionen
der
öffentlichen
Hand
vor
dem
Hintergrund
des
Gemeinschaftsrechts
zu
rechtfertigen
ist
. [EU]
In
view
of
the
services
offered
by
Adriatica
in
terms
of
regularity
,
capacity
,
frequency
and
type
of
ship
,
the
Commission
considers
that
the
granting
of
public
subsidies
can
be
justified
under
Community
law
.
Auf
den
Güterverkehrstrecken
zwischen
dem
Festland
und
Sizilien
stellte
das
Angebot
von
Adriatica
ca
.
33
%
des
Gesamtangebots
auf
der
Strecke
Genua–
;Termini
Imerese
und
60
%
des
Gesamtangebots
auf
der
Strecke
Ravenna–
;Catania
dar
. [EU]
On
the
freight
routes
between
the
mainland
and
Sicily
,
Adriatica
provided
around
33
%
of
the
overall
supply
of
services
on
the
Genoa/Termini
Imerese
route
[57]
and
60
%
on
the
Ravenna/Catania
route
.
Auf
der
Strecke
Ancona–
;Split
bietet
Adriatica
ganzjährig
zwei
Fahrten
wöchentlich
mit
einer
Fahrgastfähre
an
und
steht
dabei
im
Wettbewerb
mit
einem
staatlichen
kroatischen
Unternehmen
sowie
mit
privatwirtschaftlich
betriebenen
Schiffen
unter
der
Flagge
von
Barbados
und
Panama
,
die
vorwiegend
im
Sommer
präsent
sind
und
die
Anforderungen
,
die
von
den
italienischen
Behörden
im
Rahmen
der
Vereinbarung
an
die
Verkehrsdienste
gestellt
werden
,
nicht
vollständig
erfüllen
. [EU]
On
the
Ancona/Split
route
Adriatica
uses
a
mixed
vessel
to
make
two
journeys
a
week
all
year
round
in
competition
with
a
Croatian
public
company
and
with
private
ships
flying
the
flags
of
Barbados
and
Panama
,
which
are
essentially
present
only
during
the
summer
season
and
do
not
meet
all
the
service
requirements
stipulated
by
the
Italian
authorities
in
the
agreement
.
Auf
der
Strecke
Brindisi–
;Korfu–Igoumenitsa–Patrasso
hat
Adriatica
bis
1999
,
dem
letzten
Jahr
des
Betriebs
dieser
Verbindung
,
jährlich
140
Fahrten
durchgeführt
und
dabei
10
%
der
insgesamt
auf
dieser
Strecke
reisenden
Fahrgäste
befördert
. [EU]
On
the
Brindisi/Corfu/Igoumenitsa/Patras
route
,
Adriatica
made
140
journeys
in
1999
,
the
last
year
in
which
it
operated
the
connection
,
carrying
10
%
of
the
passengers
travelling
on
the
route
.
Auf
der
Strecke
Brindisi–
;Korfu–Igoumenitsa–Patrasso
war
Adriatica
bis
zum
Jahr
2000
,
in
dem
diese
Verbindung
eingestellt
wurde
,
einem
insgesamt
vergleichbaren
Wettbewerb
von
Seiten
anderer
Betreiber
der
Gemeinschaft
ausgesetzt
. [EU]
On
the
Brindisi/Corfu/Igoumenitsa/Patras
route
,
Adriatica
faced
comparable
competition
,
overall
,
from
other
Community
operators
until
2000
,
the
year
in
which
it
stopped
operating
the
connection
.
Auf
der
Strecke
Brindisi–
;Korfu–Igoumenitsa–Patrasso
war
Adriatica
im
Wettbewerb
mit
griechischen
Reedern
,
deren
Schiffe
die
Flagge
Zyperns
oder
Maltas
führen
,
sowie
mit
einem
unter
italienischer
Flagge
fahrenden
italienischen
Betreiber
tätig
. [EU]
On
the
Brindisi/Corfu/Igoumenitsa/Patras
route
,
Adriatica
operated
in
competition
with
Greek
shipowners
whose
ships
fly
the
Cypriot
or
Maltese
flags
and
an
Italian
operator
under
the
Italian
flag
.
Auf
einigen
Verbindungen
zu
den
Inseln
des
Tremiti-Archipels
ist
Adriatica
in
der
Hauptsaison
dem
Wettbewerb
von
Seiten
privatwirtschaftlicher
italienischer
Betreiber
ausgesetzt
. [EU]
On
a
number
of
connections
with
the
Tremiti
archipelago
Adriatica
faces
competition
from
private
Italian
operators
,
who
are
present
only
in
the
middle
and
high
seasons
.
Aus
diesen
Feststellungen
geht
hervor
,
dass
Adriatica
in
Bezug
auf
die
gemäß
einer
internationalen
Übereinkunft
erbrachten
Verkehrsdienste
mit
einer
im
öffentlichen
Interesse
liegenden
Dienstleistung
beauftragt
wurde
,
die
dem
Unternehmen
Kosten
verursacht
hat
,
welche
nicht
entstanden
wären
,
wenn
dieses
allein
nach
dem
eigenen
wirtschaftlichen
Interesse
gehandelt
hätte
. [EU]
It
emerges
from
the
above
that
,
in
terms
of
the
services
it
provides
pursuant
to
an
accord
or
an
international
agreement
,
Adriatica
was
charged
with
a
mission
of
general
interest
entailing
costs
which
the
company
would
not
have
incurred
had
it
acted
purely
according
to
its
commercial
interest
.
Außerdem
deuten
sowohl
die
von
den
italienischen
Behörden
übermittelten
Angaben
aus
auch
die
der
Kommission
vorliegenden
Angaben
darauf
hin
,
dass
das
Unternehmen
Sadam
ISZ
und
seine
direkten
oder
indirekten
Eigentümergesellschaften
-
insbesondere
SAM
und
FINBIETICOLA
Spa
[16] -
in
der
Lage
gewesen
wären
,
die
verminderte
Rentabilität
des
Verarbeitungsbetriebs
aufzufangen
. [EU]
Moreover
,
the
information
provided
by
the
Italian
authorities
and
the
information
available
to
the
Commission
appeared
to
suggest
that
Sadam
ISZ
and
the
companies
to
which
it
belonged
directly
or
indirectly
-
in
particular
,
Società
Adriatica
Marchigiana
(SAM) [15]
and
FINBIETICOLA
Spa
[16] -
could
have
absorbed
the
reduction
in
the
facility's
profitability
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Adriatica":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners