DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
worked in
Search for:
Mini search box
 

70 results for worked in
Search single words: worked · in
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die Quellenangaben habe ich noch nicht in meinen Artikel eingearbeitet. I haven't worked in the references to my article yet.

Während seiner Rede hat er einige Witze eingestreut. During the speech, he worked in a few jokes.

Ab 1947 existieren somit in Deutschland zwei Bibliotheken, die sich unabhängig voneinander den gleichen Aufgaben widmen, die eine in der BRD, die andere in der DDR. [G] From 1947 onwards, there were thus two libraries in Germany that worked in parallel on the same tasks: one in West Germany and the other in East Germany.

Alle drei haben in jeweils mehreren Besetzungen gearbeitet, in denen es ohne Schlagzeug zuging. [G] All three have worked in several ensembles in which there was no percussion instrument.

Anschließend arbeitete er als Assistent des belgischen Designers Dirk Bikkembergs in Antwerpen, ganz so, wie er es von Anfang an vor hatte. [G] He then worked in Antwerp as an assistant to the Belgian designer, Dirk Bikkembergs, just as he had planned from the start.

Der erste professionelle Architekturfotograf, Edouard Denis Baldus in Paris, stammte aus Deutschland. [G] Edouard Denis Baldus, the first professional architectural photographer, worked in Paris but was born in Germany.

Die Bildjournalistin fotografierte in Afrika, Asien, Amerika und Europa. [G] As a photo correspondent she has worked in Africa, Asia, America and Europe.

"Ein britischer Kollege erzählte mir, dass er Anfang der 90er in Berlin gearbeitet hat. Damals war die Lage umgekehrt", berichtet Sandra Müller. [G] "A British colleague told me that he worked in Berlin in the early 90s. In those days the situation was the other way round", Sandra Müller recounts.

Es sind Nachwuchs-Kritiker, nicht älter als 30 Jahre, die in ihren Heimatländern bereits in ihrem Beruf arbeiten. [G] They are up-and-coming journalists, not older than 30, who have already worked in their profession in their native countries.

Jeder zwölfte Erwerbstätige arbeitete damals auf dem Bau. [G] One in twelve people in employment worked in the building trade.

Jürgen Nagel hielt DDR-Bürger mit aussterbenden Berufen fest. [G] Jürgen Nagel recorded GDR citizens who worked in dying professions.

Katase lebt und arbeitet seit 1976 in Kassel. [G] Katase has lived and worked in Kassel since 1976.

Martin Hounzinme (28) aus Benin war zum Beispiel im Call-Center des Weltjugendtagsbüros tätig, genau wie die Tschechin Hana Souckova. [G] Martin Hounzinme (28) from Benin, for example, worked in the Call-Centre of the World Youth Day office, as did the Czech Hana Souckova.

Nach Ende des Kriegs gingen die meisten deutschen Ingenieure, die in Peenemünde gearbeitet hatten, in die USA. [G] After the war, most of the German engineers who had worked in Peenemünde emigrated to the United States.

Sie arbeiteten in Bereichen wie Logistik, Kommunikation, Jugendfestival, pastorale Aufgabengebiete, Liturgie und Verkündigung, Sekretariat oder EDV. [G] They worked in the areas of logistics, communication, the Youth Festival, pastoral tasks, liturgy and preaching, the secretariat or electronic data processing.

Von der römischen Antike bis zum Mittelalter jedoch kamen zahlreiche neue Anwendungsgebiete für Wasserkraftmaschinen und mit ihnen neue Techniken hinzu: Getreide wurde in bootsgestützten Flussmühlen gemahlen, Metalle in Hammerwerken bearbeitet, Sägewerke erleichterten die Holzproduktion und in den ersten Bergwerken wurden die Förderanlagen mit Wasserkraft angetrieben. [G] From the days of Ancient Rome to the Middle Ages, however, numerous new applications were found for hydroelectric machines and, with them, new techniques were developed: grain was ground in boat-supported river mills, metal was worked in hammer mills, sawmills made timber production easier and the conveyor belts of early mines were hydroelectrically powered.

76 % der Arbeitnehmer zwischen 55 und 59 Jahren hatten ein niedriges Ausbildungs- und Qualifikationsniveau, weshalb sie im Fall einer Kündigung nicht von anderen Sektoren übernommen werden konnten. Was die Anzahl der betroffenen Arbeitnehmer betrifft, so waren im Jahr 2008 von den insgesamt 123574 Arbeitnehmern des Sektors nur 10215 zwischen 55 und 59 Jahre alt und nur 6700 waren schon länger als 5 Jahre im Betrieb beschäftigt und hatten einen unbefristeten Arbeitsvertrag. [EU] 76 % of the workers aged between 55 and 59 years had low training and skills, which prevented their transfer to other sectors if they were laid off. As regards the number of workers concerned, only 10215 of the 123574 employees in the sector in 2008 were aged between 55 and 59 and only 6700 had worked in the company for more than 5 years and had open-ended contracts.

ARBEITSUNFÄLLE VON PERSONEN, DIE IN DEN LETZTEN 12 MONATEN ERWERBSTÄTIG WAREN [EU] ACCIDENTS AT WORK ENCOUNTERED BY PERSONS HAVING WORKED IN THE LAST 12 MONTHS

Außerdem müssen sich die Niederlande während der Laufzeit des nationalen Reformprogramms auf Folgendes konzentrieren: Maßnahmen zur Erhöhung der FuE-Ausgaben des privaten Sektors und Schaffung einer einzigen Anlaufstelle der öffentlichen Verwaltung für die Einstellung des ersten Arbeitnehmers. Sollten die bestehenden Maßnahmen langfristig keinen signifikanten Anstieg der Zahl der geleisteten Arbeitsstunden in der Gesamtwirtschaft bewirken, so wird man außerdem über weitere Anreize nachdenken müssen. [EU] In addition, it will be important for the Netherlands over the period of the National Reform Programme to focus on: measures to increase private sector R&D expenditure; create a single public administration point for the recruitment of the first employee In addition, if existing measures do not over time succeed in significantly raising overall hours worked in the economy, further incentives will need to be considered.

Bekanntlich gehören dem uneingeschränkt kooperierenden Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sieben Hersteller an, die unmittelbar rund 1800 Mitarbeiter beschäftigen, von denen im UZ 790 auf die Produktion und den Verkauf von VBGPF entfielen. [EU] It is recalled that the Community industry consists of 7 producers which directly employ around 1800 staff, 790 of whom worked in the production and sales of FPFAF during the IP.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners