A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
leitendes Material
leitendes Prinzip
leitereigen
leiterfremd
leitergebunden
leitfähig
leittechnische Anlage
leitungsgebunden
leitungsgeführt
Search for:
ä
ö
ü
ß
548 results for leitete
Tip:
Conversion of units
German
English
Die
Polizei
leitete
den
Marsch
um
.
The
police
rerouted
the
march
.
Der
Folkwang
Hochschule
blieb
Susanne
Linke
seither
verbunden
,
deren
Tanzensemble
(
Folkwang
Tanzstudio
FTS
)
sie
zehn
Jahre
lang
leitete
. [G]
Linke
later
remained
attached
to
the
Folkwang
School
,
whose
dance
ensemble
(Folkwang
Tanzstudio
FTS
)
she
directed
for
ten
years
.
Die
vier
anderen
Preisträger
sind
die
1929
geborene
japanische
Minimal-Art-Künstlerin
Yayoi
Kusama
(
Malerei
),
der
1944
geborene
Franzose
Christian
Boltanski
(
Skulptur
),
der
amerikanische
Musiker
und
Pionier
der
minimalistischen
Musik
,
Steve
Reich
,
der
am
3.
Oktober
70
Jahre
alt
wird
,
und
die
1925
in
Moskau
geborene
Balletttänzerin
Maya
Plisetskaya
(
Theater/Film
),
die
weltweit
nationale
Ballettensembles
leitete
und
bis
zu
ihrem
71
.
Lebensjahr
als
Tänzerin
und
Choreografin
aktiv
war
. [G]
The
other
four
artists
honoured
this
year
are
the
Japanese
conceptual
artist
Yayoi
Kusama
(born
1929
),
who
receives
the
award
for
her
painting
,
the
French
sculptor
Christian
Boltanski
(born
1944
),
the
American
composer
and
pioneer
of
minimalist
music
Steve
Reich
,
who
will
celebrate
his
70th
birthday
on
3
October
,
and
the
ballet
dancer
Maya
Plisetskaya
,
who
was
born
in
Moscow
in
1925
,
led
major
ballet
companies
all
over
the
world
and
continued
to
work
into
her
70s
as
a
dancer
and
choreographer
.
Erst
die
Postmoderne
der
achtziger
Jahre
leitete
einen
Paradigmenwechsel
ein
. [G]
It
was
not
until
the
advent
of
post-modernism
in
the
1980s
that
a
paradigm
shift
occurred
.
In
Deutschland
leitete
damals
Annelie
Pohlen
den
Bonner
Kunstverein
und
Katharina
Schmidt
als
einzige
Direktorin
ein
großes
Museum
,
das
Kunstmuseum
in
Bonn
. [G]
In
Germany
at
that
time
,
Annelie
Pohlen
was
in
charge
of
the
Bonner
Kunstverein
,
and
Katharina
Schmidt
was
the
only
female
director
of
a
large
museum
,
the
Kunstmuseum
in
Bonn
.
Kasner
leitete
ab
1958
das
sogenannte
"Pastoralkolleg"
in
Templin
,
eine
Ausbildungsstätte
für
evangelische
Pfarrer
und
zugleich
so
etwas
wie
ein
geistiges
Zentrum
seiner
Kirche
. [G]
In
1958
Kasner
became
the
head
of
what
was
known
as
the
'Pastoral
College'
(Pastoralkolleg)
in
Templin
, a
training
centre
for
Protestant
clerics
and
at
the
same
time
something
like
a
spiritual
centre
for
his
Church
.
Von
1708
bis
1712
arbeitete
Johann
Bernhard
Bach
mit
Georg
Philipp
Telemann
zusammen
,
der
in
diesem
Zeitraum
die
Hofkapelle
leitete
. [G]
From
1708
to
1712
,
Johann
Bernhard
Bach
worked
together
with
Georg
Philipp
Telemann
,
who
was
the
conductor
of
the
court
orchestra
during
this
period
.
Von
1976
bis
1996
leitete
Bernd
Becher
eine
Klasse
an
der
Akademie
Düsseldorf
,
die
den
Anspruch
höchster
künstlerischer
Qualität
in
der
deutschen
Photographie
über
drei
Generationen
von
Schülerinnen
und
Schülern
hinweg
halten
konnte
. [G]
From
1976-96
Bernd
Becher
ran
a
class
at
the
Düsseldorf
Academy
that
was
able
to
maintain
excellent
standards
of
artistic
quality
in
German
photography
through
three
generations
of
pupils
.
Zuwanderung
,
sagt
Rita
Süssmuth
,
die
die
Experten-Kommission
zur
Zuwanderung
leitete
,
liege
im
eigenen
Interesse
der
Bundesrepublik
. [G]
Immigration
,
says
Rita
Süssmuth
,
who
headed
the
commission
of
experts
on
immigration
,
is
in
Germany's
own
interest
.
Agha
Jan
Alizai
leitete
eines
der
größten
Drogenhandelsnetze
in
Helmand
,
Afghanistan
,
und
versorgte
die
Taliban
mit
Finanzmitteln
als
Gegenleistung
für
den
durch
die
Taliban
gewährten
Schutz
seiner
Drogenhandelsaktivitäten
. [EU]
Agha
Jan
Alizai
has
managed
one
of
the
largest
drug
trafficking
networks
in
Helmand
,
Afghanistan
,
and
has
provided
funds
to
the
Taliban
in
exchange
for
protection
of
his
narco-trafficking
activities
.
Air
France/KLM
leitete
ihre
Stellungnahme
vom
14
.
April
2009
mit
dem
Ausdruck
des
Bedauerns
darüber
ein
,
dass
die
Kommission
keine
detailliertere
Bewertung
der
Struktur
des
Verkaufsprozesses
vorgenommen
habe
. [EU]
Air
France/KLM
began
its
observations
of
14
April
2009
by
regretting
that
the
Commission
had
not
carried
out
a
more
detailed
evaluation
of
the
structure
of
the
sales
process
.
Akershus
leitete
den
Verkauf
am
2.
April
2001
auf
der
Grundlage
der
Wertermittlung
von
Catella
Eiendoms-Consult
AS
(
im
Folgenden
"Catella"
genannt
)
ein
,
die
den
Wert
auf
1143
Mio
.
NOK
schätzte
(
Beschreibung
der
Wertermittlung
siehe
unter
Nummer
2.3). [EU]
Akershus
launched
the
sale
on
2
April
2001
,
with
a
value
assessment
from
Catella
Eiendoms-Consult
AS
(hereinafter
Catella
),
which
estimated
the
value
at
NOK
1143
Million
(see
point
2.3
below
for
a
description
of
the
assessment
).
Als
die
Kommission
,
nach
Konsultationen
im
Beratenden
Ausschuss
,
festgestellt
hatte
,
dass
genügend
Beweise
vorlagen
,
um
die
Einleitung
einer
teilweisen
Interimsüberprüfung
zu
rechtfertigen
,
leitete
sie
am
31
.
März
2004
eine
auf
die
Definition
der
betroffenen
Ware
beschränkte
Überprüfung
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
ein
. [EU]
Having
determined
,
after
consulting
the
Advisory
Committee
,
that
sufficient
evidence
existed
to
justify
the
initiation
of
a
partial
interim
review
,
on
31
March
2004
[9]
the
Commission
initiated
a
review
in
accordance
with
Article
11
(3)
of
the
basic
Regulation
,
limited
in
scope
to
the
definition
of
the
product
concerned
.
Als
stellvertretender
Minister
für
Verteidigung
des
Taliban-Regimes
galt
er
als
einer
der
Stellvertreter
von
Mohammed
Omar
(
TI
.O.4.01)
und
leitete
die
Militärangelegenheiten
der
Taliban
. [EU]
As
the
Taliban
Deputy
Minister
of
Defence
,
he
was
considered
to
be
one
of
Mohammed
Omar's
(TI.O.4.01)
deputies
and
headed
the
Taliban
military
affairs
section
.
Als
Stellvertretender
Verteidigungsminister
des
Taliban-Regimes
galt
er
als
einer
der
Stellvertreter
von
Mohammed
Omar
(
TI
.O.4.01)
und
leitete
die
Militärangelegenheiten
der
Taliban
. [EU]
As
the
Taliban
Deputy
Minister
of
Defence
,
he
was
considered
to
be
one
of
Mohammed
Omar's
(TI.O.4.01)
deputies
and
headed
the
Taliban
military
affairs
section
.
Am
10
.
August
2004
leitete
die
Kommission
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1601/2001
ein
,
die
sich
auf
die
Untersuchung
des
Dumpingtatbestandes
bei
ChSPZ
und
einem
anderen
russischen
Hersteller
beschränkte
. [EU]
On
10
August
2004
,
the
Commission
initiated
a
partial
interim
review
of
Regulation
(EC)
No
1601/2001
in
accordance
with
Article
11
(3)
of
the
basic
Regulation
,
limited
in
scope
to
the
examination
of
dumping
as
far
as
ChSPZ
and
another
Russian
producer
are
concerned
[4].
Am
10
.
Dezember
2004
leitete
die
Kommission
auf
der
Grundlage
des
Artikels
18
der
Antisubventionsgrundverordnung
eine
Überprüfung
wegen
des
bevorstehenden
Außerkrafttretens
der
Ausgleichsmaßnahmen
ein
. [EU]
On
10
December
2004
[7],
the
Commission
initiated
an
expiry
review
of
the
definitive
countervailing
measures
on
the
basis
of
Article
18
of
the
basic
anti-subsidy
(see
1st
recital
)
Regulation
.
Am
10
.
Januar
2006
leitete
die
Kommission
von
Amts
wegen
mit
einer
Bekanntmachung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
eine
Untersuchung
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
ein
. [EU]
On
10
January
2006
,
the
Commission
initiated
by
a
notice
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[3],
on
its
own
initiative
,
an
investigation
pursuant
to
Article
11
(3)
of
the
basic
Regulation
.
Am
10
.
November
2009
leitete
die
Kommission
im
Zusammenhang
mit
der
vermeintlichen
staatlichen
Beihilfe
ein
förmliches
Prüfverfahren
ein
. [EU]
On
10
November
2009
the
Commission
initiated
the
formal
investigation
procedure
with
respect
to
the
alleged
State
aid
measure
.
Am
10
.
Dezember
2004
leitete
die
Kommission
eine
Überprüfung
wegen
des
bevorstehenden
Außerkrafttretens
der
endgültigen
Ausgleichsmaßnahmen
ein
. [EU]
On
10
December
2004
[8],
the
Commission
initiated
an
expiry
review
of
the
definitive
countervailing
measures
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "leitete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners