DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

548 results for leitete
Tip: Conversion of units

 German  English

Die Polizei leitete den Marsch um. The police rerouted the march.

Der Folkwang Hochschule blieb Susanne Linke seither verbunden, deren Tanzensemble (Folkwang Tanzstudio FTS) sie zehn Jahre lang leitete. [G] Linke later remained attached to the Folkwang School, whose dance ensemble (Folkwang Tanzstudio FTS) she directed for ten years.

Die vier anderen Preisträger sind die 1929 geborene japanische Minimal-Art-Künstlerin Yayoi Kusama (Malerei), der 1944 geborene Franzose Christian Boltanski (Skulptur), der amerikanische Musiker und Pionier der minimalistischen Musik, Steve Reich, der am 3. Oktober 70 Jahre alt wird, und die 1925 in Moskau geborene Balletttänzerin Maya Plisetskaya (Theater/Film), die weltweit nationale Ballettensembles leitete und bis zu ihrem 71. Lebensjahr als Tänzerin und Choreografin aktiv war. [G] The other four artists honoured this year are the Japanese conceptual artist Yayoi Kusama (born 1929), who receives the award for her painting, the French sculptor Christian Boltanski (born 1944), the American composer and pioneer of minimalist music Steve Reich, who will celebrate his 70th birthday on 3 October, and the ballet dancer Maya Plisetskaya, who was born in Moscow in 1925, led major ballet companies all over the world and continued to work into her 70s as a dancer and choreographer.

Erst die Postmoderne der achtziger Jahre leitete einen Paradigmenwechsel ein. [G] It was not until the advent of post-modernism in the 1980s that a paradigm shift occurred.

In Deutschland leitete damals Annelie Pohlen den Bonner Kunstverein und Katharina Schmidt als einzige Direktorin ein großes Museum, das Kunstmuseum in Bonn. [G] In Germany at that time, Annelie Pohlen was in charge of the Bonner Kunstverein, and Katharina Schmidt was the only female director of a large museum, the Kunstmuseum in Bonn.

Kasner leitete ab 1958 das sogenannte "Pastoralkolleg" in Templin, eine Ausbildungsstätte für evangelische Pfarrer und zugleich so etwas wie ein geistiges Zentrum seiner Kirche. [G] In 1958 Kasner became the head of what was known as the 'Pastoral College' (Pastoralkolleg) in Templin, a training centre for Protestant clerics and at the same time something like a spiritual centre for his Church.

Von 1708 bis 1712 arbeitete Johann Bernhard Bach mit Georg Philipp Telemann zusammen, der in diesem Zeitraum die Hofkapelle leitete. [G] From 1708 to 1712, Johann Bernhard Bach worked together with Georg Philipp Telemann, who was the conductor of the court orchestra during this period.

Von 1976 bis 1996 leitete Bernd Becher eine Klasse an der Akademie Düsseldorf, die den Anspruch höchster künstlerischer Qualität in der deutschen Photographie über drei Generationen von Schülerinnen und Schülern hinweg halten konnte. [G] From 1976-96 Bernd Becher ran a class at the Düsseldorf Academy that was able to maintain excellent standards of artistic quality in German photography through three generations of pupils.

Zuwanderung, sagt Rita Süssmuth, die die Experten-Kommission zur Zuwanderung leitete, liege im eigenen Interesse der Bundesrepublik. [G] Immigration, says Rita Süssmuth, who headed the commission of experts on immigration, is in Germany's own interest.

Agha Jan Alizai leitete eines der größten Drogenhandelsnetze in Helmand, Afghanistan, und versorgte die Taliban mit Finanzmitteln als Gegenleistung für den durch die Taliban gewährten Schutz seiner Drogenhandelsaktivitäten. [EU] Agha Jan Alizai has managed one of the largest drug trafficking networks in Helmand, Afghanistan, and has provided funds to the Taliban in exchange for protection of his narco-trafficking activities.

Air France/KLM leitete ihre Stellungnahme vom 14. April 2009 mit dem Ausdruck des Bedauerns darüber ein, dass die Kommission keine detailliertere Bewertung der Struktur des Verkaufsprozesses vorgenommen habe. [EU] Air France/KLM began its observations of 14 April 2009 by regretting that the Commission had not carried out a more detailed evaluation of the structure of the sales process.

Akershus leitete den Verkauf am 2. April 2001 auf der Grundlage der Wertermittlung von Catella Eiendoms-Consult AS (im Folgenden "Catella" genannt) ein, die den Wert auf 1143 Mio. NOK schätzte (Beschreibung der Wertermittlung siehe unter Nummer 2.3). [EU] Akershus launched the sale on 2 April 2001, with a value assessment from Catella Eiendoms-Consult AS (hereinafter Catella), which estimated the value at NOK 1143 Million (see point 2.3 below for a description of the assessment).

Als die Kommission, nach Konsultationen im Beratenden Ausschuss, festgestellt hatte, dass genügend Beweise vorlagen, um die Einleitung einer teilweisen Interimsüberprüfung zu rechtfertigen, leitete sie am 31. März 2004 eine auf die Definition der betroffenen Ware beschränkte Überprüfung gemäß Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung ein. [EU] Having determined, after consulting the Advisory Committee, that sufficient evidence existed to justify the initiation of a partial interim review, on 31 March 2004 [9] the Commission initiated a review in accordance with Article 11(3) of the basic Regulation, limited in scope to the definition of the product concerned.

Als stellvertretender Minister für Verteidigung des Taliban-Regimes galt er als einer der Stellvertreter von Mohammed Omar (TI.O.4.01) und leitete die Militärangelegenheiten der Taliban. [EU] As the Taliban Deputy Minister of Defence, he was considered to be one of Mohammed Omar's (TI.O.4.01) deputies and headed the Taliban military affairs section.

Als Stellvertretender Verteidigungsminister des Taliban-Regimes galt er als einer der Stellvertreter von Mohammed Omar (TI.O.4.01) und leitete die Militärangelegenheiten der Taliban. [EU] As the Taliban Deputy Minister of Defence, he was considered to be one of Mohammed Omar's (TI.O.4.01) deputies and headed the Taliban military affairs section.

Am 10. August 2004 leitete die Kommission gemäß Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung eine teilweise Interimsüberprüfung der Verordnung (EG) Nr. 1601/2001 ein, die sich auf die Untersuchung des Dumpingtatbestandes bei ChSPZ und einem anderen russischen Hersteller beschränkte. [EU] On 10 August 2004, the Commission initiated a partial interim review of Regulation (EC) No 1601/2001 in accordance with Article 11(3) of the basic Regulation, limited in scope to the examination of dumping as far as ChSPZ and another Russian producer are concerned [4].

Am 10. Dezember 2004 leitete die Kommission auf der Grundlage des Artikels 18 der Antisubventionsgrundverordnung eine Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens der Ausgleichsmaßnahmen ein. [EU] On 10 December 2004 [7], the Commission initiated an expiry review of the definitive countervailing measures on the basis of Article 18 of the basic anti-subsidy (see 1st recital) Regulation.

Am 10. Januar 2006 leitete die Kommission von Amts wegen mit einer Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union eine Untersuchung gemäß Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung ein. [EU] On 10 January 2006, the Commission initiated by a notice published in the Official Journal of the European Union [3], on its own initiative, an investigation pursuant to Article 11(3) of the basic Regulation.

Am 10. November 2009 leitete die Kommission im Zusammenhang mit der vermeintlichen staatlichen Beihilfe ein förmliches Prüfverfahren ein. [EU] On 10 November 2009 the Commission initiated the formal investigation procedure with respect to the alleged State aid measure.

Am 10. Dezember 2004 leitete die Kommission eine Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens der endgültigen Ausgleichsmaßnahmen ein. [EU] On 10 December 2004 [8], the Commission initiated an expiry review of the definitive countervailing measures.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners