DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
homogenous
Search for:
Mini search box
 

65 results for homogenous
Tip: Conversion of units

 German  English

Dem ist insofern zuzustimmen, da sie kein homogenes, klar verortbares Bild im traditionellen Muster der deutschen politischen Landschaft abgibt. [G] One must agree with this, since Merkel fits into no homogenous, clearly placeable picture within the landscape of traditional German politics.

Mit einer Ensemblepolitik, die Ausschläge nach oben wie unten vermeidet, wuchs eine homogene und variable Truppe heran, die eher dem pluralistischen Spielplan als der individuellen Egovergrößerung dient. [G] A policy emphasising the ensemble has avoided extremes in both directions, and cultivated a homogenous and variable troupe which serves the pluralistic programme rather than individual self-aggrandisement.

Anhang XIV und Protokoll 21 wurden durch Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 27/1998 geändert, mit dem die Verordnung (EG) Nr. 1310/97 entsprechend dem Ziel der Aufrechterhaltung eines dynamischen rechtlich homogenen EWR, der gemeinsame Vorschriften und gleiche Wettbewerbsbedingungen zugrunde legt, in das Abkommen aufgenommen wurde. [EU] Annex XIV and Protocol 21 were amended by Decision of the EEA Joint Committee No 27/1998 of 27 March 1998 [4], incorporating Council Regulation (EC) No 1310/97 of 30 June 1997, amending Regulation (EEC) No 4064/89, into the Agreement in line with the objective of maintaining a dynamic and homogenous EEA based on common rules and equal conditions on competition.

Anschnitt: Der feste und gleichmäßige Anschnitt ist durch die typische Verbindung von Muskel- und Fettanteilen gekennzeichnet, die nicht klar voneinander abgegrenzt sind (sog. "smelmato"). [EU] Appearance on slicing: slices are compact and homogenous, with typical binding of fragments of muscle and fat, the edges of which are not clearly visible (so called 'smelmato' appearance).

Auch die Werbung - für diejenigen öffentlich-rechtlichen Anstalten, die Sendeplatz für Werbung verkaufen dürfen - hat eine grenzüberschreitende Wirkung, vor allem in grenznahen Gebieten, in denen beiderseits der Landesgrenze dieselbe Sprache gesprochen wird. [EU] In the case of public broadcasters who are allowed to sell advertising space, advertising too has a cross-border effect, especially for homogenous linguistic areas across national boundaries.

Bei als besonders bedenklich eingestuften und in der Liste gemäß Artikel 59 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 aufgeführten Stoffen, die in Gemischen, in einem Artikel oder in einem homogenen Teil eines komplexen Artikels in Konzentrationen von über 0,1 % vorkommen, werden keine Ausnahmen von der Ausschlussregelung gemäß Artikel 6 Absatz 6 gewährt. [EU] No derogation from the exclusion in Article 6(6) shall be given concerning substances identified as substances of very high concern and included in the list set out in Article 59 of Regulation (EC) No 1907/2006, present in mixtures, in an article or in any homogenous part of a complex article in concentrations higher than 0,1 %.

Bei als besonders besorgniserregend eingestuften und in der Liste gemäß Artikel 59 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 aufgeführten Stoffen, die in Gemischen, in einem Artikel oder in einem homogenen Teil eines komplexen Artikels in einer Konzentration von über 0,1 % enthalten sind, wird keine Ausnahme von dem Verbot in Artikel 6 Absatz 6 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 66/2010 gewährt. [EU] No derogation from the prohibition set out in point (a) Article 6(6) of Regulation (EC) No 66/2010 shall be granted concerning substances identified as substances of very high concern and included in the list provided for Article 59 of Regulation (EC) No 1907/2006, present in mixtures, in an article or in any homogenous part of a complex article in concentrations higher than 0,1 %.

Bei als besonders besorgniserregend eingestuften und in der Liste gemäß Artikel 59 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 aufgeführten Stoffen, die in Gemischen, in einem Artikel oder in einem homogenen Teil eines komplexen Artikels in einer Konzentration von über 0,1 % enthalten sind, wird keine Ausnahme von dem Verbot in Artikel 6 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 66/2010 gewährt. [EU] No derogation from the prohibition set out in Article 6(6) of Regulation (EC) No 66/2010 shall be granted concerning substances identified as substances of very high concern and included in the list provided in Article 59 of Regulation (EC) No 1907/2006, present in mixtures, in an article or in any homogenous part of a complex article in concentrations higher than 0,1 %.

Bei der in Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 2366/98 vorgesehenen, aufgrund der statistischen Ergebnisse vorzunehmenden Anpassung ergeben sich für das Wirtschaftsjahr 2003/04 Werte, die eindeutig inkohärent sind. [EU] Adjustment of the yields of the homogenous zones on the basis of the statistical results as provided for in Article 6 of Regulation (EC) No 2366/98 produced clearly inconsistent values for the 2003/2004 marketing year.

Beschreibung der Zusammensetzung der Verschmutzung und des Verfahrens, anhand dessen sichergestellt wurde, dass die Verschmutzung homogen und von gleichmäßiger Konsistenz war. [EU] Description of the composition of the soil and of the procedure used to ensure that the soil was of a homogenous and even consistency,

Bis Ende 2005 und auf Ersuchen einer der Vertragsparteien werden die Parteien die Mechanismen für die Durchsetzung der Artikel 53 und 54 des Abkommens sowie die Mechanismen für die Zusammenarbeit im Rahmen des Protokolls 23 des Abkommens überprüfen, um eine einheitliche und effiziente Anwendung dieser Artikel zu gewährleisten. [EU] By the end of 2005 and at the request of one of the Contracting Parties, the Parties shall review the mechanisms for the enforcement of Articles 53 and 54 of the Agreement as well as the cooperation mechanisms of Protocol 23 to the Agreement, with a view to ensuring the homogenous and effective application of those Articles.

Daher werden sie als eine einzige, homogene Ware angesehen. [EU] They are thus considered to constitute one single, homogenous product.

Dazu werden computergestützte geografische Informationssystemtechniken eingesetzt, vorzugsweise einschließlich Luft- und Satellitenorthobildern mit homogenem Standard, der mindestens eine dem Maßstab 1:10000 entsprechende Genauigkeit gewährleistet. [EU] Use shall be made of computerised geographical information system techniques including preferably aerial or spatial orthoimagery, with a homogenous standard guaranteeing accuracy at least equivalent to cartography at a scale of 1:10000.

Dazu werden computergestützte geografische Informationssystemtechniken eingesetzt, vorzugsweise einschließlich Luft- und Satellitenorthobildern mit homogenem Standard, der mindestens eine dem Maßstab 1:10000 entsprechende Genauigkeit gewährleistet. [EU] Use should be made of computerised geographical information system techniques including preferably aerial or spatial orthoimagery, with a homogenous standard guaranteeing accuracy at least equivalent to cartography at a scale of 1:10000.

Der betreffende Mitgliedstaat stellt dabei sicher, dass die Proben aus homogenen Partien gezogen werden. [EU] For those tests the Member State concerned shall ensure that samples are drawn from homogenous lots.

der organische Stoff oder ein homogenes Gemisch organischer Stoffe chemische Gruppen enthält, die auf explosive Eigenschaften hinweisen, die exotherme Zersetzungsenergie aber kleiner als 500 J/g ist und die exotherme Zersetzung unterhalb von 500 oC einsetzt. [EU] When the organic substance or a homogenous mixture of organic substances contains chemical groups associated with explosive properties but the exothermic decomposition energy is less than 500 J/g and the onset of exothermic decomposition is below 500 oC.

Der Schlagkörper Kinderkopfform/kleine Erwachsenenkopfform ist eine aus Aluminium gefertigte Kugel von homogenem Aufbau. [EU] The child/small adult headform impactor is a sphere made of aluminium and of homogenous construction.

Der Teig ist cremig und fett, homogen und cremefarben. [EU] Its texture is unctuous and rich, homogenous and it is cream in colour.

Deshalb sind die Erträge für die homogenen Erzeugungsgebiete in Frankreich ohne diese Anpassung festzusetzen. [EU] The yields of the homogenous zones in France should therefore be fixed without making the adjustment concerned.

Die dabei festgestellte sehr bedeutende und systematische (d. h. von Typ zu Typ relativ homogene) Preisunterbietung ermöglichte die stetige Vergrößerung des Marktanteils der gedumpten Einfuhren während des Bezugszeitraums. [EU] The very substantial and systematic (i.e. relatively homogenous on a type by type basis) undercutting found has ensured the continuous expansion of the market share held by the dumped imports during the period considered.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners