DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for haben von
Search single words: haben · von
Tip: Conversion of units

 German  English

die Nase voll haben von etw. [übtr.] to have a belly full of sth.

Reporter haben von der Krankheit des Bürgermeisters Wind bekommen. Reporters have picked up the scent of the mayor's illness.

Die Gemeinschaftsmarkengerichte haben von der Rechtsgültigkeit der Gemeinschaftsmarke auszugehen, sofern diese nicht durch den Beklagten mit einer Widerklage auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit angefochten wird. [EU] The Community trade mark courts shall treat the Community trade mark as valid unless its validity is put in issue by the defendant with a counterclaim for revocation or for a declaration of invalidity.

Die in der Demokratischen Republik Kongo zugelassenen Luftfahrtunternehmen werden seit März 2006 in Anhang A geführt. Die zuständigen Behörden der Demokratischen Republik Kongo haben von sich aus die Initiative zur Wiederaufnahme aktiver Konsultationen mit der Kommission und der EASA ergriffen und ihre feste Absicht bekräftigt, ihre Luftfahrtbranche sowie ihre nationale Regulierungsaufsichtsbehörde einer eingehenden Überprüfung sowie einer vollständigen Umstrukturierung zu unterziehen. [EU] Air carriers certified in the Democratic Republic of Congo have been listed in Annex A since March 2006 [9].The competent authorities of the Democratic Republic of Congo have taken the initiative of re-establishing active consultations with the Commission and EASA, indicating their firm intention of conducting a thorough review and a complete overhaul of the aviation industry as well as of the national regulatory oversight authority.

Die italienischen Behörden haben von der Bank eingereichte Referenzunterlagen vorgelegt, anhand deren sich die Kommission vergewissern konnte, dass ein derartiges Preisdifferenzniveau mit den marktüblichen Gepflogenheiten in Einklang standen, die 2003 bei verschiedenen europäischen Unternehmen (insbesondere in einem Umstrukturierungsprozess befindlichen Unternehmen) zur Anwendung kamen, die eine gemessen an ihrem Aktienkapital oder an ihrem täglichen Börsenumsatz bedeutende Kapitalerhöhung vorgenommen haben. [EU] The Italian authorities have provided reference material drawn up by the bank enabling the Commission to ascertain that this difference is in accordance with market practices since 2003 for various European companies (in particular those undergoing restructuring) which have carried out recapitalisation in respect of a significant proportion of their share capital or of their value in terms of the daily stock market volume traded.

Diesen Daten zufolge haben von den rund 300000 österreichischen Unternehmen nur rund 2000 die Inanspruchnahme der Regelung beantragt (d. h. weniger als 1 % aller österreichischen Unternehmen). [EU] Of the approximately 300000 undertakings in Austria, according to this information, the number that applied for benefits under the scheme was only about 2000, or less than 1 % of all Austrian undertakings.

Die Teilnehmer haben von dem zugelassenen Reisebüro die möglichen Tarife (einschließlich/ausschließlich Wochenendaufenthalt) anzufordern und vorzuhalten, so dass die kostengünstigste Entscheidung getroffen werden kann. [EU] Participants are to request and retain from the approved travel agency the different rates available (including/excluding a weekend stay) so that the most cost-effective decision is reached.

Einige Mitgliedstaaten haben von dieser Möglichkeit Gebrauch gemacht. [EU] Certain Member States have exercised this entitlement.

Einige Mitgliedstaaten haben von dieser Möglichkeit Gebrauch gemacht, und der nach Abschluss des Verfahrens erstellte Bericht ist von der Kommission geprüft worden. [EU] That opportunity has been used in some cases and the report issued on the outcome has been examined by the Commission.

Einige Mitgliedstaaten haben von dieser Möglichkeit Gebrauch gemacht, und die nach Abschluss des Verfahrens erstellten Berichte sind von der Kommission geprüft worden. [EU] That opportunity has been used in some cases and the reports issued on the outcome have been examined by the Commission.

hat die zuständige Behörde am Versandort in der Gemeinschaft 42 Tage nachdem die Abfälle die Gemeinschaft verlassen haben von der Anlage noch keine Nachricht über den Eingang der Abfälle erhalten, so teilt sie dies unverzüglich der zuständigen Behörde am Bestimmungsort mit; und [EU] [listen] if, 42 days after the waste has left the Community, the competent authority of dispatch in the Community has received no information from the facility about receipt of the waste, it shall without delay inform the competent authority of destination; and [listen]

Mehrere Mitgliedstaaten haben von dieser besonderen Stützungsmaßnahme Gebrauch gemacht. [EU] Several Member States have used this specific support measure.

Nur zwei Genossenschaften (MCLC und Unicarni) haben von FINAGRA Darlehen in Höhe von insgesamt 8,3 Mrd. ITL erhalten. [EU] Only two cooperatives received loans from Finagra (MCLC and Unicarni) worth in total ITL 8,3 billion.

"Rollhalt" ein bezeichneter Ort zum Schutz einer Piste, einer Hindernisbegrenzungsfläche oder einer ILS/MLS-Schutzzone (Critical Area) bzw. erweiterten ILS/MLS-Schutzzone (Sensitive Area), an dem rollende Luftfahrzeuge und Fahrzeuge anhalten und warten müssen, es sei denn, sie haben von der Flugplatzkontrollstelle eine andere Genehmigung erhalten [EU] 'runway-holding position' means a designated position intended to protect a runway, an obstacle limitation surface, or an ILS/MLS critical/sensitive area at which taxiing aircraft and vehicles shall stop and hold, unless otherwise authorised by the aerodrome control tower

SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso und NSC/NSCC haben von Juli 1993 bis Februar 1998 gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag und vom 1. Januar 1994 bis Februar 1998 gegen Artikel 53 Absatz 1 EWR-Abkommen verstoßen. [EU] SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso and NSC/NSCC infringed Article 81(1) of the Treaty from July 1993 until February 1998 and Article 53(1) of the EEA Agreement from 1 January 1994 until February 1998.

SGL und UCAR haben von Februar 1993 bis November 1996 gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag und vom 1. Januar 1994 bis November 1996 gegen Artikel 53 Absatz 1 EWR-Abkommen verstoßen, d. h. drei Jahre und acht Monate lang, was einen Verstoß mittlerer Dauer darstellt. [EU] SGL and UCAR have infringed Article 81(1) of the Treaty from February 1993 to November 1996 and Article 53(1) of the EEA Agreement from 1 January 1994 until November 1996, or three years and eight months, i.e. of medium duration.

Sowohl Anglo als auch die INBS haben von der Möglichkeit der Übertragung von Vermögenswerten auf die NAMA Gebrauch gemacht (Maßnahmen d und m in den Erwägungsgründen 66 und 67). [EU] Both Anglo and INBS have participated in NAMA (measures (d) and (m) referred to in recitals in 66 and 67).

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners