DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bedeutsam
Search for:
Mini search box
 

44 results for bedeutsam
Word division: be·deut·sam
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Als Zahl gefällt mir die elf auch, sie ist nicht so glatt wie zehn, nicht so bedeutsam wie zwölf, aber sie ist auch nicht nichts sagend, schon weil sie so häufig zur Nachfrage animiert: warum elf? [G] And as a number I like eleven, it's not as smooth as ten, not as significant as twelve, but nor is it meaningless, because it so often provokes the question: why eleven?

Bereits 1875 war der Export der Konfektion nach Holland, England, Schweden, der Schweiz und USA bedeutsam. [G] By 1875, ready-to-wear apparel was being exported from Germany to the Netherlands, England, Sweden, Switzerland and the USA.

Doch war die Fotografie dabei nicht nur für die Dokumentation der Reise des Stahlträgers bedeutsam. [G] However, the photography was significant not only for documenting the steel truss' travels.

Änderungen in den Verhältnissen, die für Ihren Anspruch auf Arbeitslosengeld bedeutsam sein können, müssen Sie dort anzeigen, wo Sie Ihre Bescheinigung E 303 abgegeben haben; dies gilt auch während einer Arbeitsunfähigkeit. [EU] You must inform the institution to which you gave an E 303 form of any change of circumstances that may affect your entitlement to unemployment benefits; the same applies if you become unfit for work.

BVT-Schlussfolgerungen sollten auch auf von den normalen Betriebsbedingungen abweichende Bedingungen eingehen (etwa das An- und Abfahren, das unbeabsichtigte Austreten von Stoffen, Störungen, kurzzeitiges Abfahren sowie die endgültige Stilllegung des Betriebs) soweit diese als für den Umweltschutz bedeutsam erachtet werden. [EU] BAT conclusions should address other than normal operating conditions (such as start-up and shutdown operations, leaks, malfunctions, momentary stoppages and the definitive cessation of operations) when these are considered of concern with respect to environmental protection.

Das Parlament und der Rat können die Aufmerksamkeit der Kommission auf Fragen lenken, die ihnen ethisch bedeutsam erscheinen. [EU] The Parliament and the Council may draw the Commission's attention to questions which they consider to be of major ethical importance.

Das Verhältnis zwischen der Belastung mit Dioxinen, Furanen und dioxinähnlichen PCB einerseits und der Belastung mit nicht dioxinähnlichen PCB andererseits ist bedeutsam, aber noch weitgehend unbekannt. [EU] The relationship between the presence of dioxins, furans, dioxin-like PCBs and non-dioxin-like PCBs is important but to a certain extent unknown.

Der Umfang dieser Darlehen sei mit 12 % der ausgereichten Darlehen vergleichsweise bedeutsam gewesen. [EU] Such lending, accounting for 12 % of total lending, has become comparatively important.

Die Beihilfe ist möglicherweise bedeutsam, um Investitionen in diesem Gebiet anzuregen. [EU] The aid may be important to encourage investment on the chosen location.

Die Erhaltung der Eiderenten ist international bedeutsam und ihr kommt auch national große Bedeutung zu. [EU] Eiders are of international and great national importance.

Die Erhaltung der Sterntaucher ist international bedeutsam und ihr kommt auch national große Bedeutung zu. [EU] Populations of red-throated divers are of international and great national importance.

Die Erhaltung der Trauerenten ist international bedeutsam und ihr kommt auch national sehr große Bedeutung zu. [EU] Scoter ducks are of international and great national importance.

Die Kommission hält diese Verpflichtung für bedeutsam im Zusammenhang mit Randnummer 46 der Leitlinien, laut der die Beihilfe nicht zur Finanzierung von Neuinvestitionen verwendet werden darf, die für die Wiederherstellung der Rentabilität nicht unbedingt notwendig sind. [EU] The Commission considers this commitment to be important in light of point 46 of the Guidelines, according to which aid should not go to finance new investment that is not essential for restoring the firm's viability.

Die Kommission sollte ermächtigt werden, in Fällen, in denen das Vertrauen der Öffentlichkeit in das Qualitätssicherungssystem schwer erschüttert ist, Durchführungsmaßnahmen in Bereichen, die für die Organisation von Qualitätssicherungssystemen und hinsichtlich ihrer Finanzierung bedeutsam sind, zu erlassen. [EU] The Commission should have the competence to adopt implementing measures in matters relevant to the organisation of quality assurance systems, and in respect of its funding, in cases where public confidence in the quality assurance system is seriously compromised.

Die Koordinierung der einzelstaatlichen Vorschriften über die Gründung der Aktiengesellschaft sowie die Aufrechterhaltung, die Erhöhung und die Herabsetzung ihres Kapitals ist vor allem bedeutsam, um beim Schutz der Aktionäre einerseits und der Gläubiger der Gesellschaft andererseits ein Mindestmaß an Gleichwertigkeit sicherzustellen. [EU] In order to ensure minimum equivalent protection for both shareholders and creditors of public limited liability companies, the coordination of national provisions relating to their formation and to the maintenance, increase or reduction of their capital is particularly important.

die Mitglieder dieser Gruppe angeborene Merkmale oder einen gemeinsamen Hintergrund, der nicht verändert werden kann, gemein haben oder Merkmale oder eine Glaubensüberzeugung teilen, die so bedeutsam für die Identität oder das Gewissen sind, dass der Betreffende nicht gezwungen werden sollte, auf sie zu verzichten, und [EU] members of that group share an innate characteristic, or a common background that cannot be changed, or share a characteristic or belief that is so fundamental to identity or conscience that a person should not be forced to renounce it, and

Diese Änderung der Rechnungslegungsverfahren sei für das Unternehmen kommerziell überhaupt nicht bedeutsam gewesen, so dass eine Berichtigung vorgenommen werden müsse. [EU] That change in accounting practices did not have any real commercial significance for the undertaking, and a correction should therefore be made.

Dieser Faktor ist für die Untersuchung nicht sonderlich bedeutsam, da die Lagerhaltung normalerweise bei den Händlern (Fachhändlern) und nicht bei den Herstellern erfolgt. [EU] This factor is not of any particular significance for the analysis because normally stocks are kept by traders (stockists) and not by producers.

die Umweltinformationen oder die Umweltprüfung, die für die in Vorbereitung befindlichen Pläne oder Programme bedeutsam sind (sofern verfügbar) und [EU] the environmental information or assessment relevant to the plan or programme under preparation, where available; and [listen]

die vierteljährlichen Zahlen werden auf der Grundlage von Daten geschätzt, die die MFIs auf einer aggregierteren Ebene melden, oder auf der Grundlage bestimmter Aufgliederungen, die die NZBen für bedeutsam halten [EU] the quarterly figures shall be estimated on the basis of data reported by MFIs on a more aggregated basis, or on the basis of specific breakdowns that the NCBs consider meaningful

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners