DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vorgabe
Search for:
Mini search box
 

100 results for Vorgabe
Word division: Vor·ga·be
Tip: Conversion of units

 German  English

Dabei liegt die Zeit, als Bilder noch nicht das Ergebnis mehr oder minder komplizierter Rechenoperationen darstellten, sondern einer realen Vorgabe bedurften, noch gar nicht lange zurück. [G] Yet the days when photographs were not the product of more or less complicated computer operations and actually required a physical subject are not so far off.

Unter Vorgabe dieser Bezeichnung für eine weibliche Lebensphase zog die Künstlerin in einjähriger Vorarbeit mit der Kuratorin Barbara Engelbach eine Art Zwischenbilanz ihres Schaffens. [G] During a year of preparation, the artist and the curator of the exhibition Barbara Engelbach drew up an interim balance of Trockel's work in accordance with the suggestions of this designation of a phase in the life of a woman.

2004 wird Sernam jedoch noch 2995 Mitarbeiter beschäftigen, während die Mitarbeiterzahl 2005 auf zurückgehen, d. h. unter der Vorgabe für 2004 liegen wird. [EU] In reality, however, there were still 2995 employees in 2004 but [...] in 2005, i.e. a lower number than the 2004 target.

Abhängig vom Navigationsstatus und Betriebsmodus des Schiffes, entweder im Binnenmodus oder SOLAS-Modus (Vorgabe), siehe Tabelle 2.1 [EU] Depends on navigational status and ship operating mode, either inland waterway mode or SOLAS mode (default), see Table 2.1

Alle anderen Futtermittel sind einer Wärmebehandlung zu unterziehen oder nach Vorgabe der zuständigen Behörde herzustellen und zu lagern. [EU] All other feed supplies must be heat-treated or produced and stored to the satisfaction of the competent authority.

alle Fragen, die im Zusammenhang mit der Vorgabe der allgemeinen und der besonderen Kompetenzkriterien gemäß Absatz 2 Unterabsatz 1 Buchstaben a und b identifiziert werden, angesprochen werden und [EU] all issues that may be identified related to the setting of the general and specific competence criteria pursuant to points (a) and (b) of the first subparagraph of paragraph 2 are addressed;

Als Vorgabe für das Ziel 2011 gelten die Ergebnisse von 2010 auf der Grundlage der gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 1168/2006 durchgeführten Überwachung. [EU] As regards the target to be achieved in 2011, the results of the year 2010 based on the monitoring carried out in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No 1168/2006 shall be used as reference.

Anmerkung: Die fest eingebaute hochwirksame Schaumlöschanlage für Maschinenräume und Ladungspumpenräume ist nach Vorgabe der Verwaltung mit dem zugelassenen Konzentrat zu testen. [EU] Note: The fixed or inside air high expansion foam fire extinguishing system for machinery spaces and cargo pump rooms must still be tested with the approved concentrate to the satisfaction of the Administration.

Anmerkung: Die fest eingebaute hochwirksame Schaumlöschanlage für Maschinenräume und Ladungspumpenräume ist nach Vorgabe der Verwaltung mit dem zugelassenen Konzentrat zu testen. Reg. [EU] Note: The fixed high expansion foam fire extinguishing system for machinery spaces and cargo pump rooms must still be tested with the approved concentrate to the satisfaction of the Administration.

Auf der Grundlage dieses Artikels wurde die BSE-Regelung im Jahr 1992 und im Folgenden nach mehreren Änderungen genehmigt, jedoch mit der Vorgabe, dass Beihilfen nicht zugelassen werden, die im Widerspruch zum EWG-Vertrag stehen. [EU] Based on this Article, the BSE scheme was approved in 1992 and was modified in 1997. However, it was stated in the general provision that requests for subsidies will be turned down if they are in contravention of the EEC Treaty.

Bei Dateifehlern korrigiert die Ratingagentur den Fehler nach Vorgabe der Feedback-Datei und sendet erneut die gesamte Datei [EU] For file errors, the credit rating agency shall correct the error as indicated in the feedback file and resend the whole file again

Bei der Wahl eines Geheimhaltungsgrads berücksichtigen die Mitgliedstaaten die Einstufung der jeweiligen Informationen nach ihren nationalen Regelungen, das Erfordernis der operativen Flexibilität als Voraussetzung für ein reibungsloses Funktionieren von Europol und die Vorgabe, dass die Einstufung von strafverfolgungsrelevanten Informationen als Verschlusssache die Ausnahme sein sollte und im Falle einer derartigen Einstufung der niedrigstmögliche Geheimhaltungsgrad gewählt werden sollte. [EU] In choosing a classification level, Member States shall take account of the classification of the information under their national regulations, the need for the operational flexibility required for Europol to function adequately and the requirement that classification of law enforcement information should be the exception and that, if such information has to be classified, the lowest possible level should be assigned.

Bei Einhaltung der Anforderungen dieser TSI gilt diese Vorgabe als erfüllt. [EU] This is deemed to be fulfilled by complying with the requirements of this TSI.

bei inhaltlichen Fehlern korrigiert die Ratingagentur den Fehler nach Vorgabe der Feedback-Datei und sendet nur die korrigierten Aufzeichnungen. [EU] for content errors, the credit rating agency shall correct the error as indicated in the feedback file and shall resend only the corrected records.

Bemerkung: Die fest eingebaute hochwirksame Schaumlöschanlage (einschließlich der Systeme, die Innenluft aus ihren Arbeitsbereichen für ihre beabsichtigte Leistung nutzen) für Maschinenräume und Ladungspumpenräume ist nach Vorgabe der Verwaltung mit dem zugelassenen Konzentrat zu testen. [EU] Note: The fixed high expansion foam fire extinguishing system (including those systems which use inside air from their working spaces for their intended performance), for machinery spaces and cargo pump rooms must still be tested with the approved concentrate to the satisfaction of the Administration.

Bemerkung: Leichtschaum-Feuerlöschsysteme für geschlossene Räume zum Schutz von Maschinenräumen und Ladungspumpenräumen sind nach Vorgabe der Verwaltung mit dem zugelassenen Konzentrat zu testen. [EU] Note: Inside air high expansion foam systems for the protection of machinery spaces and cargo pump rooms shall be tested with the approved concentrate to the satisfaction of the Administration

bis Ende Dezember 2011 Vorgabe von Leitlinien durch die irische Zentralbank an die Banken für die Erfassung buchmäßiger Verluste im Kreditgeschäft der Banken [EU] the issuance by the Central Bank of Ireland, by end December 2011, of guidance to banks for the recognition of accounting losses incurred in their loan book

Damit jedoch überall ein Mindestgesundheitsschutz sichergestellt ist, sollte der Ansatz mit der Vorgabe eines Grenzwerts kombiniert werden, dem zunächst ein Zielwert vorgeschaltet wird. [EU] However, to ensure a minimum degree of health protection everywhere, that approach should be combined with a limit value, which is to be preceded in a first stage by a target value.

Damit Transparenz und ein diskriminierungsfreier Zugang zu EETS-Gebieten für alle EETS-Anbieter gesichert sind, sollte der Mauterheber alle notwendigen Informationen über Zugangsrechte in einer EETS-Gebiets-Vorgabe veröffentlichen. [EU] To ensure transparency and non-discriminatory access to EETS domains for all EETS Providers, Toll Chargers shall publish all the necessary information relative to access rights in an EETS domain statement.

Darüber hinaus hielt sich das Unternehmen entgegen den einschlägigen Bestimmungen der indischen Regierung nicht an die Vorgabe des EXIM-Dokuments, das zu Kontroll- und Nachprüfungszwecken nachvollziehbare Aufzeichnungen über den tatsächlichen Verbrauch vorschrieb (vgl. Anhang 18). [EU] Moreover, the company did not keep, in breach of the relevant GOI provisions, the per EXIM policy requested consumption record (i.e. Appendix 18) which purpose is to provide a comprehensible way of monitoring and verifying actual consumption.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners