DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

48 results for TGD
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Auf die gewinnorientierten Tätigkeiten des TGD sei im Jahr ein Anteil von 2,6-2,85 % seines Gesamtumsatzes entfallen. [EU] The profit-oriented activities accounted for 2,6–2,85 % of the TGD's total annual turnover.

Aufgrund der Würdigung gelangt die Kommission jedoch zu der Schlussfolgerung, dass die in den Randnummern 13 und 14 genannte staatliche Beihilfe in Form von "Globalmaßnahmen" zugunsten der Landwirte (ab 1990) und der in den Randnummern 17 und 18 genannte staatliche Ausgleich zugunsten des TGD für die Erbringung einer öffentlichen Dienstleistung im Zeitraum 1990 bis 2004 mit dem AEUV vereinbar sind. [EU] On the basis of its assessment, however, it has decided that the State aid in the form of 'general measures' for farmers (as from 1990), as referred to in recitals 13 and 14, and the State compensation granted to TGD to discharge the related public service obligation entrusted to it during the period 1990 to 2004, as referred to in recital 17 and 18, are compatible with the TFEU.

Begünstigter der Maßnahme ist ferner der Tiergesundheitsdienst Bayern ("TGD"). [EU] A further beneficiary is the Bavarian Animal Health Service (TGD).

Bei der Kommission ist mit Schreiben vom 21. Februar 2000 eine Beschwerde im Hinblick auf Maßnahmen des Tiergesundheitsdienstes Bayern ("TGD") erhoben worden. [EU] By letter of 21 February 2000 a complaint was lodged with the Commission regarding measures taken by the Bavarian Animal Health Service (TGD).

Der Beschwerdeführer trug darüber hinaus vor, dass gewisse klinisch-diagnostische und therapeutische (kurative) Leistungen der angestellten Tierärzte des TGD bis zu 90 % billiger als die Gestehungskosten angeboten würden. [EU] Furthermore, the complainant alleged that the veterinary surgeons employed by the TGD provide certain clinical/diagnostic and therapeutic services (care services) at up to 90 % below cost price.

Der dem TGD im Zeitraum 1990 bis 2004 jährlich gewährte Ausgleich stellt daher eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV dar, während der jährliche Ausgleich ab dem 1. Januar 2005, der auf der Grundlage eines öffentlichen Vergabeverfahrens erfolgt, allen im Urteil Altmark aufgeführten Voraussetzungen entspricht und es sich daher um keine staatliche Beihilfe zugunsten des TGD handelt. [EU] The annual compensation granted to the TGD over the period 1990 to 2004 therefore constitutes State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU, whereas the annual compensation granted to the TGD from 1 January 2005 following a public procurement procedure complies with all the conditions cited in the Altmark judgment and therefore does not constitute State aid to the TGD.

Der Fünf-Jahres-Vertrag wurde an den TGD vergeben, da der TGD die verlangten Dienstleistungen am kostengünstigsten erbringen konnte. [EU] The five-year contract was awarded to TGD as it was able to provide the requested services in the most cost-effective manner.

Der in den Randnummern 17 und 18 genannte jährliche Ausgleich, der dem TGD ab dem 1. Januar 2005 für die Erbringung einer öffentlichen Dienstleistung gewährt wird, entspricht allen im Urteil Altmark genannten Voraussetzungen und stellt daher keine staatliche Beihilfe dar - [EU] The annual compensation referred to in recitals 17 and 18, granted to the TGD from 1 January 2005 to discharge a public service obligation, complies with all the conditions of the Altmark judgment and therefore does not constitute State aid,

Der TGD wurde vom Land Bayern mit der Umsetzung der Maßnahmen betraut und führt diese, wie in Randnummer 16 bereits in einem anderen Zusammenhang ausgeführt, eigenständig durch. [EU] The TGD was put in charge of the measures by the Land Bavaria and executes them on its own initiative, as stated in another context in recital 16.

Deutschland hat demnach nicht nachgewiesen, dass der an den TGD gezahlte Ausgleich im Zeitraum 1990 bis 2004 auf der Grundlage einer Analyse der Kosten bestimmt wurde, die einem durchschnittlichen, gut geführten Unternehmen bei der Erfüllung der betreffenden Verpflichtungen entstanden wären. [EU] Germany has therefore not demonstrated that for the period 1990 to 2004 the TGD was compensated in accordance with an analysis of the costs of a typical well-run undertaking providing such a public service.

Die Beihilfe, die Deutschland zugunsten des Tiergesundheitsdienstes im Zeitraum 1990 bis 2004 in Form des Ausgleichs für die Erbringung der "Globalmaßnahmen" durch den Tiergesundheitsdienst gewährt hat, ist mit dem Binnenmarkt vereinbar. [EU] The aid granted to the Animal Health Service (TGD) by Germany in the period 1990 to 2004 in the form of compensation for the TGD's discharging of the general measures is compatible with the internal market.

Die Beihilfe wird dem TGD seit dem Jahr 1974 gewährt. [EU] The aid has been paid to the TGD since 1974.

Die Beteiligten behaupteten nicht, dass für diese kurativen Leistungen unmittelbar eine finanzielle Unterstützung gewährt werde, betonten jedoch, dass der TGD vergleichbare Leistungen unter wesentlich günstigeren Bedingungen anbieten könne, als es frei praktizierenden Tierärzten möglich sei. [EU] The third parties did not allege that direct financial support was granted for these care services, but insisted that the TGD was able to offer comparable services under more favourable conditions than independent veterinarians.

Die Beteiligten wiederholten ihr Vorbringen, dass der TGD durch die von ihm beschäftigten Tierärzte nicht nur Vorsorgemaßnahmen treffe, sondern auch kurative Leistungen erbringen. [EU] The third parties reiterated that, through the veterinary surgeons it engages, the TGD not only provides preventive treatment but also care services.

Die dem TGD übertragenen Globalmaßnahmen können als Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse eingestuft werden und wurden, wie in Randnummer 92 ausgeführt, klar definiert und dem TGD übertragen. [EU] The general measures entrusted to the TGD qualify as a service of general economic interest and were clearly defined and entrusted to the TGD, as stated in recital 92.

Die folgenden Berechnungsmethoden für den log POW sind zulässig: CLOGP bei einem log Pow zwischen 0 und 9, LOGKOW (KOWWIN) bei einem log Pow zwischen ; 4 und 8 sowie AUTOLOGP bei einem log Pow > 5 entsprechend der Verordnung (EG) Nr. 1488/94 und dem darauf beruhenden technischen Leitfaden. Kann mehr als eine der zulässigen Berechnungsmethoden angewandt werden, ist diejenige zu wählen, die den höchsten Wert ergibt.4. [EU] The following calculation methods are allowed for the log Kow: CLOGP for a log Kow between 0 and 9, LOGKOW (KOWWIN) for a log Kow between ; 4 and 8, AUTOLOGP for a log Kow greater than 5 as laid down in Commission Regulation (EC) No 1488/94 [7], which is supported by a technical guidance document (TGD).4.

Die "Globalmaßnahmen" für Landwirte (ab 1990) und die Ausgleichszahlungen an den TGD für die Durchführung der "Globalmaßnahmen" im Zeitraum 1990-2004 wurden ohne Anmeldung bei der Kommission gewährt. [EU] The 'general measures' for farmers (as from 1990) and the compensation granted to the TGD for undertaking the 'general measures' during the period from 1990 to 2004 were granted without having been notified to the Commission.

Die Kommission hält außerdem fest, dass die Bayerische Landestierärztekammer und der Bundesverband praktizierender Tierärzte - Landesverband Bayern die Arbeit des TGD einschließlich seiner gewinnorientierten Tätigkeit unterstützen. [EU] The Commission also notes that the Bayerische Landestierärztekammer (Bavarian Association of Independent Veterinarians) and the Bundesverband praktizierender Tierärzte - Landesverband Bayern (Bavarian branch of the Federal Association of Veterinary Practitioners) support the activities of the TGD - including the profit-oriented elements.

Die Kommission hält in diesem Zusammenhang fest, dass nicht einsichtig ist, wie der staatliche Ausgleich, der nicht einmal die gesamten Mehrkosten des Versorgungsauftrags abdeckte, zur Subventionierung der gewinnorientierten Tätigkeit des TGD hätte verwendet werden können, wie vom Beschwerdeführer vorgebracht. [EU] The Commission notes in this respect, however, that it is difficult to see how the State compensation that did not even cover the total additional costs of the public service obligation could have been used to subsidise the profit-oriented activities of the TGD, as alleged by the plaintiff.

Die Kosten dieser Maßnahmen werden dem TGD durch das Land Bayern ersetzt. [EU] The Land of Bavaria reimburses the cost of the measures to the TGD.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners