DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for Stakeholdern
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Als neue Mitglieder der Gruppe für den Dialog mit den Stakeholdern mit einer vollen Amtzeit von vier Jahren ernennt die Kommission hiermit folgende Personen: [EU] The Commission herewith appoints as new members of the Stakeholder dialogue group for a full four-year term of office:

An der Übermittlung von Informationen über den Austausch menschlicher Organe können in den Mitgliedstaaten eine Vielzahl von Stakeholdern beteiligt sein, sei es als Absender oder Empfänger, wie z. B. zuständige Behörden, bevollmächtigte Stellen, einschließlich europäischer Organisationen für den Organsaustausch, Bereitstellungsorganisationen und Transplantationszentren. [EU] A variety of stakeholders in the Member States may be involved, as senders or as addressees, in the transmission of information for the exchange of human organs, such as competent authorities, delegated bodies including European organ exchange organisations, procurement organisations and transplantation centres.

Aufgrund der Stellungnahmen des SCCP vereinbarte die Kommission mit den Mitgliedstaaten und Stakeholdern eine Gesamtstrategie zur Regulierung der in Haarfärbemitteln verwendeten Stoffe; diese sieht vor, dass die Industrie aktualisierte wissenschaftliche Daten zur Sicherheit der Inhaltsstoffe vorzulegen hat, auf deren Grundlage der SCCP eine Risikobewertung vornimmt. [EU] Following the opinions of the SCCP, the Commission agreed with Member States and stakeholders on an overall strategy to regulate substances used in hair dye products according to which the industry was required to submit files, containing updated scientific data on the safety of hair dye substances, for a risk assessment by the SCCP.

Aus neuesten Testergebnissen, die der Kommission von Stakeholdern gemeldet wurden, geht hervor, dass die vom Zulassungsinhaber durchgeführten Maßnahmen eine Rücknahme fast des gesamten genetisch veränderten Materials vom Markt ermöglicht haben. [EU] Recent test results notified by stakeholders to the Commission show that the measures undertaken by the authorisation holder have allowed the removal of nearly all the GM material from the market.

Bei der Ernennung der Mitglieder der Gruppe für den Dialog mit den Stakeholdern sollte ein Höchstmaß an Kompetenz, breit gefächerte einschlägige Sachkenntnis und darüber hinaus eine möglichst große geografische Verteilung innerhalb der Union sowie die ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern gewährleistet werden. [EU] Members of the stakeholder dialogue group should be appointed in such a way as to secure the highest standards of competence, a broad range of relevant expertise and, consistent with these criteria, the broadest possible geographic distribution within the Community, as well as a gender balance.

Beziehungen zu externen Stakeholdern [EU] Relations with external stakeholders

Daher ist es erforderlich, eine Gruppe für den Dialog mit den Stakeholdern in den Bereichen öffentliche Gesundheit und Verbraucherschutz einzusetzen sowie ihre Aufgaben und ihre Zusammensetzung festzulegen. [EU] It is therefore necessary to set up a stakeholder dialogue group in the areas of public health and consumer protection and to define its tasks and its structure.

Der Betriebsplan und dessen Aktualisierungen werden veröffentlicht und den betreffenden T2S-Stakeholdern mitgeteilt. [EU] The operational plan and updates thereto shall be published and communicated to T2S stakeholders concerned.

Der Sekretär verwaltet rechtzeitig den Informationsfluss a) zwischen den Mitgliedern und b) zwischen den Mitgliedern des T2S-Vorstands und sonstigen Stakeholdern, darunter insbesondere andere Ausschüsse des Eurosystems oder des Europäischen Systems der Zentralbanken. [EU] The Secretary manages the flow of information, in a timely manner: (a) between members; and (b) between the T2S Board and other stakeholders, including in particular other Eurosystem or European System of Central Banks committees.

Der Zeitplan wird veröffentlicht und den T2S-Stakeholdern mitgeteilt. [EU] The schedule shall be published and communicated to T2S stakeholders.

Dichlormethan ist aus dem Verzeichnis der Lösungsmittel für die Extraktion zu streichen, da es nach Angaben von Stakeholdern nicht mehr für Lycopin aus roten Tomaten verwendet wird. [EU] Dichloromethane does not need to be listed in the list of the extraction solvents, as it is not used any more for lycopene of red tomatoes, according to the information received from stakeholders.

Die Auslagerung (Outsourcing) oder die Untervergabe dieser Aufgaben durch die 4ZB an externe Anbieter berührt die Haftung der 4ZB gegenüber dem Eurosystem und anderen Stakeholdern nicht und ist für den T2S-Programm-Vorstand transparent. [EU] Outsourcing or subcontracting the above tasks by the 4CB to external providers shall be without prejudice to the 4CB's liability towards the Eurosystem and other stakeholders and shall be transparent to the T2S Programme Board.

Die Auslagerung (Outsourcing) oder die Untervergabe dieser Aufgaben durch die 4ZB an externe Anbieter berührt die Haftung der 4ZB gegenüber dem Eurosystem und anderen Stakeholdern nicht und ist für den T2S-Vorstand transparent. [EU] Outsourcing or subcontracting the above tasks by the 4CB to external providers shall be without prejudice to the 4CB's liability towards the Eurosystem and other stakeholders and shall be transparent to the T2S Board.

Die Erfahrung hat gezeigt, dass der Arbeitsaufwand für Berichterstatter erheblich von folgenden Faktoren abhängt: Komplexität und Dauer der mit der Erarbeitung des Gutachtens verbundenen Tätigkeiten (je nach der Komplexität der behandelten Frage), Verfügbarkeit und Zugänglichkeit von Daten, Umfang der zu prüfenden Literatur, Notwendigkeit der Zusammenarbeit mit anderen Stellen sowie Umfang und Komplexität der erforderlichen Konsultationen von Stakeholdern bzw. der Öffentlichkeit. [EU] In light of experience, the workload for Rapporteurs depends substantially on the complexity and duration of the activities needed to complete the opinion, taking into account the complexity of the issue, the availability and accessibility of data, the amount of literature to be examined, the need for collaboration with other bodies and the extent and complexity of stakeholder and public consultations required.

Die Gruppe für den Dialog mit den Stakeholdern [EU] The stakeholder dialogue group

Die Gruppe für den Dialog mit den Stakeholdern, nachstehend als "die Gruppe" bezeichnet, wird mit Wirkung ab dem 10. Oktober 2007 eingesetzt. [EU] The stakeholder dialogue group, hereinafter referred to as 'the group', is hereby established with effect from 10 October 2007.

Die Gruppe für den Dialog mit den Stakeholdern sollte die Kommission über die vorbildlichen Verfahren im Konsultationsprozess beraten und ihr helfen, diesen Prozess besser auf die Bedürfnisse der Stakeholder in den Bereichen öffentliche Gesundheit und Verbraucherschutz abzustimmen. [EU] The stakeholder dialogue group should advise the Commission on best practice in the consultation process and also help it to better tailor its stakeholder involvement processes to stakeholders' needs in the areas of public health and consumer protection.

Die Gruppe für den Dialog mit den Stakeholdern sollte sich ausgewogen aus Stakeholdern sowohl aus der Industrie (Vereinigungen und einzelne Unternehmen) als auch aus nichtstaatlichen Organisationen zusammensetzen, die von den verschiedenen politischen Zuständigkeitsbereichen der Generaldirektion Gesundheit und Verbraucherschutz betroffen sind. [EU] The stakeholder dialogue group should be composed of a balanced representation of stakeholders, from both industry (federations and individual companies) and non-governmental organisations, concerned by the different policy areas covered by the Directorate-General for Health and Consumer Protection.

Die Höhe der Entschädigung wird nach Maßgabe der folgenden Faktoren festgelegt: Arbeitsaufwand (je nach der Komplexität des Sachverhalts), für die Erarbeitung des Gutachtens benötigte Zeit, Umfang und Zugänglichkeit von Daten, wissenschaftlicher Literatur und zu beschaffenden und zu verarbeitenden Informationen, Umfang und Komplexität der erforderlichen Konsultationen von Stakeholdern bzw. der Öffentlichkeit sowie notwendige Kontakte zu anderen Stellen. Als Richtschnur dienen die folgenden Kriterien: [EU] The indemnity is modulated, depending on the workload related to the complexity of the matter, the length of the period needed to complete the opinion, the amount and accessibility of data and scientific literature and information to be collected and processed and the extent and complexity of public and stakeholder consultations and contacts with other bodies, in light of the following indicative criteria:

Die Höhe der Entschädigung wird nach Maßgabe der folgenden Faktoren festgelegt: Arbeitsaufwand (je nach der Komplexität des Sachverhalts), für die Erarbeitung des Gutachtens benötigte Zeit, Umfang und Zugänglichkeit von Daten, wissenschaftlicher Literatur und zu beschaffenden und zu verarbeitenden Informationen, Umfang und Komplexität der erforderlichen Konsultationen von Stakeholdern bzw. der Öffentlichkeit sowie notwendige Kontakte zu anderen Stellen. Als Richtschnur dienen die folgenden Kriterien: [EU] The indemnity shall be modulated, depending on the workload related to the complexity of the matter, the length of the period needed to complete the opinion, the amount and accessibility of data and scientific literature and information to be collected and processed and the extent and complexity of public and stakeholder consultations and contacts with other bodies, in light of the following indicative criteria:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners